background image

38

Cautions:
1. Keep magnets and metallic objects away

from the head.
If the head becomes magnetized, noise will
increase and the sound will deteriorate.
Demagnetize the head every 20-30 hours of
use with a head eraser (available from an
audio store). (When demagnetizing the head,
the 

 button should be set to STANDBY.)

2. Do not use anything other than alcohol for

cleaning.
Thinner and benzine will damage the rubber
pinch roller.

Precauciones:

1. Mantenga los imanes y los objetos metálicos

lejos de la cabeza.
Si la cabeza se magnetiza, el ruido aumentará
y el sonido se deteriorará. Desmagnetice la
cabeza cada 20-30 horas de uso con un
desmagnetizador de cabezas (disponible en
cualquier tienda de audio). (Cuando
desmagnetiza la cabeza, el botón 

 deberá

estar colocado en STANDBY).

2. Para limpieza no utilice ningún otro producto

que no sea alcohol.
El diluyente y la bencina dañarán el rodillo
de presión de goma.

(RV-B90/B70)
Limpieza de la lente

Si la lente del lector de CD está sucia o
manchada, etc., puede degradar el sonido.
Abra la puerta del CD y limpie la lente como se
muestra.

÷

Utilice un soplador (disponible en una tienda
de cámaras), para quitar el polvo de la lente.

÷

Si hay huellas digitales, etc. en la lente, limpie
suavemente con un isopo de algodón.

(RV-B90/B70)
Cleaning the lens
If the lens in the CD pickup is dirty, dropout, etc.,
could degrade sound.
Open the CD door and clean the lens as shown.

÷

Use a blower (available from a camera store)
to blow dust off the lens.

÷

If there are fingerprints, etc. on the lens, gently
wipe clean with a cotton swab.

Precauzioni:
1. Non avvicinare magneti o oggetti metallici

alla testina.
Se la testina si dovesse magnetizzare, i
disturbi aumentano ed il suono si deteriora.
Smagnetizzare la testina ogni 20-30 ore di
utilizzo con un dispositvo apposito
(disponibile presso un negozio
specializzato). (Quando si smagnetizza la
testina, il tasto 

 deve essere impostato

su STANDBY).

2. Utilizzare solo alcool per la pulizia.

Diluente o benzina danneggiano la gomma
del rullini pressori.

(RV-B90/B70)
Pulizia della lente
Se la lente del pickup del lettore CD è sporca,
ecc., la qualità del suono potrebbe degradare.
Aprire il portello del CD e pulire la lente come
indicato.

÷

Utilizzare un soffietto (reperibile in un negozio
di materiale fotografico) per soffiare via la
polvere dalla lente.

÷

Se sulla lente vi sono impronte digitali, ecc.,
pulire con gentilezza utilizzando in bastoncino
ovattato.

Blower

Soplador

Soffietto

Lens

Lente

Lente

What appears to be trouble is not always
serious. First make sure....

÷

Power cannot be turned on.

 * Is the power cord unplugged?

÷

No sound from the speakers.

 * Are headphones connected?

÷

 Clock time is blinking in the display.

 * Was there a power failure?
 * Was the power cord unplugged while the

memory back-up batteries were not installed?

(CD Player Section)

÷

The CD player does not play.

 * Is the CD upside down?
 * Is the CD dirty?
 * Is there condensation on the lens? (See

“Cleaning the lens” above.)

÷

A certain portion of the CD does not play
correctly.

 * Is the CD scratched?
 * Is there condensation on the lens?

÷

When the operation stops.

 * Switch to STANDBY and then to ON again.

(Cassette Deck Section) (RV-B90 only)

÷

Playback sound is at a very low level.

 * Is the head dirty?

÷

The ONE TOUCH REC button does not
function.

 * Have the safety tabs of the cassette been

broken off?

Quanto sembra essere un problema spesso
non è nulla di serio. Accertarsi prima di
tutto...

÷

L'alimentazione non può essere attivata.

 * Il cavo di alimentazione è scollegato?

÷

I diffusori non producono alcun suono.

 * Le cuffie sono collegate?

÷

L’indicazione dell’ora sul quadrante
lampeggia.

 * Può essersi verificata una caduta di corrente.
 * Il cavo di alimentazione può essere stato

staccato ad apparecchio senza batterie di
appoggio della memoria installate.

(Sezione lettore CD)

÷

Il lettore CD non riproduce.

 * Il CD è rovescio?
 * Il CD è sporco?
 * Probabile presenza di condensa sulla lente

(vedere il paragrafo “Pulizia della lente”, qui
sopra).

÷

Una parte del CD non viene riprodotta
correttamente.

 * Il CD è graffiato?
 * Probabile presenza di condensa sulla lente.

÷

Se l'unità si ferma.

 * Portarla su STANDBY e poi di nuovo su ON.

(Sezione registratore a cassette) (solo per l’RV-B90)

÷

Il livello del suono riprodotto è molto
basso.

 * La testina è sporca?

÷

Il tasto ONE TOUCH REC non funziona.

 * Le linguette di protezione della registrazione

della cassetta sono state rimosse?

Lo que parece ser un problema no siempre
es grave. Primero asegúrese.....

÷

No es posible conectar la alimentación.

 

* ¿Está el cordón de alimentación

desenchufado?

÷

No sale sonido de los altavoces.

 * ¿Están los audífonos conectados?

÷

 La hora del reloj parpadea en la indicación.

 * ¿Hubo un corte eléctrico?

* ¿Estaba el cable de alimentación

desenchufado y las pilas de apoyo de
memoria no estaban colocadas?

(Sección del reproductor de CD)

÷

El reproductor de CD no funciona.

 * ¿Está el CD invertido?
 * ¿Está el CD sucio?
 * ¿Hay condensación en la lente? (Ver

“Limpieza de la lente”, arriba).

÷

Cierta porción de un CD no es correctamente
reproducida.

 * ¿Está el CD rayado?
 * ¿Hay condensación en la lente?

÷

Cuando la operación para.

 * Conmute a STANDBY y luego a ON otra uez.

(Sección la platina de cassette) (RV-B90
exclusivamente)

÷

El sonido de reproducción tiene un nivel
muy bajo.

 * ¿Está la cabeza sucia?

÷

No funciona el botón ONE TOUCH REC.

 * ¿Se han extraido las lengüetas de seguridad

del cassette?

DIAGNOSTICA

DETECCION DE PROBLEMAS

TROUBLESHOOTING

Содержание RV-B70

Страница 1: ...N OFF PROGRAM RANDOM REPEAT AUTO PRESET SOUND DISPLAY SUPER WOOFER VOLUME REVERSE MODE MULTI CONTROL FM MODE REW FF RM RXVB90 REMOTE CONTROL TAPE TUNER BAND C D DOWN UP SET AUX VOLUME ACS SLEEP CLOCK TIMER TIMER ON OFF PROGRAM RANDOM REPEAT AUTO PRESET SOUND DISPLAY SUPER WOOFER VOLUME TUNING DOWN UP RM RXVB70 REMOTE CONTROL DOWN UP SET VOLUME ACS VNN5219 253N E CD TUNER TUNER BAND FM MODE CD RV B...

Страница 2: ...G TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE ADVERTENCIA PARAREDUCIR ELRIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUES ELECTRICOS NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD AVVERTENZA NON ESPORRE L APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITA ONDE RIDURRE I RISCHI DI FIAMME O SCOSSE ELETTRICHE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION TO REDUCE THE RISK OF EL...

Страница 3: ...tion 30 FM and 15AM MW LW preset capability Seek Manual tuning Auto preset tuning Timer Clock function Timer on off with preset volume function Sleep timer can be set for up to 120 minutes Shoulder strap and carrying handles DC IN 12V jack for car battery RV B90 exclusivamente Mecanismo de bloqueo para la puerta del CD y del cassette Unidad de control remoto con 35 teclas que opera el CD platina d...

Страница 4: ...dente Prevention of Electric Shocks Fire Hazards and Damage 1 Even when the button is set to STANDBY a very small current will flow To save power and for safety when not using the unit for an extended period of time disconnect the power cord from the household AC outlet 2 Do not handle the power cord with wet hands 3 When unplugging from the wall outlet always grasp and pull the plug not the power...

Страница 5: ...da ser sujeta a vibraciones Donde haya humedad excesiva tal como en un cuarto de baño Donde pueda ser magnetizada por un imán o altavoz 2 Preste atención al polvo Asegúrese de cerrar la puerta del CD para que el polvo no se deposite sobre la lente 3 Condensación En los siguientes casos puede producirse condensación dentro de la unidad y en consecuencia la unidad no funcionará correctamente En una ...

Страница 6: ...ficie 9 Cuando escuche con auriculares No escuche con el volumen muy alto porque podrían dañarse sus oídos Por seguridad no conduzca mientras escucha esta unidad 10 Preste atención a lo siguiente No coloque la unidad en un lugar inclinado No la golpee Para seguridad retraiga la antena de tal manera que no se enganche o rompa durante el transporte 4 Volume setting CDs produce very little noise comp...

Страница 7: ...con ecualizador incorporado opcional o reproductor de MD opcional etc Giradischi con equalizzatore incorporato o lettore MD ecc opzionale Note Do not install the unit near a TV otherwise the TV picture color will become distorted If this occurs move the TV away from the unit then turn off the TV and turn it on again after 15 to 30 minutes The TV s automatic degaussing circuit will correct the pict...

Страница 8: ...las Coloque tres pilas tamaño R6 AA 15F opcionales dentro del portapila B Batterie sistema di mantenimento memoria Si raccomanda di installare le batterie per evitare che le stazioni preselezionate il timer ecc vengano cancellati quando si verifica un interruzione di corrente o quando il cavo di alimentazione viene scollegato Inserimento batterie Inserire tre batterie di formato R6 AA 15F opzional...

Страница 9: ...rá indicado DC OFF y la alimentación se desconecta después de transcurrido 1 minuto Para apoyo de memoria Cuando se desenchufa el cable de CA la memoria almacenada ajustes del temporizador reloj presintonización se borra Se recomienda emplear el cable de alimentación de CA cuando graba material importante o escucha un CD Para una mejor utilización de las pilas Si este aparato se utiliza continuame...

Страница 10: ...12 V jack not the cigarette lighter socket because shorting of a plug on the car may cause the fuse to blow out In addition be careful not to make a short circuit between the plugs Primero conecte el adaptador al jack DC IN 12V no al enchufe del encendedor de cigarrillos porque si pone en cortocircuito una clavija del automóvil puede quemarse un fusible Además tenga cuidado de no producir un corto...

Страница 11: ...ar durante la reproducción por búsqueda 7 Presione para parar Presione para cancelar la reproducción programada e Botón CD 3 8 Presione para seleccionar el modo CD Presione para reproducir hacer una pausa Presione para conectar la alimentación RV B90 RV B70 1 Barretta per l aggancio della tracolla 2 Tasto di attivazione e disattivazione 3 Manopola di comando del volume del woofer SUPER WOOFER VOLU...

Страница 12: ...3 Indicación de modo durante una radiodifusión de FM STEREO MONO 4 Indicación de cinta TAPE 5 Indicador de modo de inversión 6 Indicador de grabación REC 7 Indicadores de sentido de la cinta 2 3 4 Botón TAPE 23 Presione para seleccionar el modo de cinta Presione para seleccionar el sentido de la cinta Presione para conectar la alimentación 5 Botón de modo TUNER BAND FM Presione para seleccionar el...

Страница 13: ...d de control remoto 1 Extraiga la tapa de las pilas de la parte trasera de la unidad de control remoto 2 Inserte dos pilas de tamaño R6 AA 15F Inserte las pilas con los terminales ª y de acuerdo a la indicación en el interior del compartimiento de las pilas 3 Recoloque la tapa Preparativi prima dell uso Installazione delle batterie nel tele comando 1 Rimuovere il coperchio del vano batterie dal re...

Страница 14: ...ricezione radio risulta disturbata spostare il telecomando lontano dall apparecchio The following operations can be performed using the remote control unit Check the operation button functions carefully and operate them correctly Las siguientes operaciones deben ser ejecutadas utilizando la unidad de control remoto Compruebe detalladamente el funcionamiento de los botones de operación y opérelos c...

Страница 15: ... botón no conectará la alimentación de la unidad principal En este caso presione el botón de la unidad principal 9 Botón SLEEP p Botón PROGRAM Presione para seleccionar el modo de reproducción programada q Botón RANDOM w Botón REPEAT e Botón AUTO PRESET r Botones VOLUME Losbotonesquenoestánaquímencionados poseen las mismas funciones que los de la unidad principal CD TUNER CONEXION DESCONEXION DE L...

Страница 16: ...a la reproducción del mismo Se questo tasto viene premuto a lettore CD carico la riproduzione del CD ha immediatamente inizio When this button is pressed the tuner is engaged Cuando se presiona este botón se activa el sintonizador Se questo tasto viene premuto il sintonizzatore si accende Funzionamento ad un solo tocco COMPU PLAY solo quando si usa corrente alternata Anche se l unità si trova nel ...

Страница 17: ...und ACS El circuito Active Clear Sound ACS enfatiza el sonido de alta frecuencia sin reducir la relación señal ruido al mismo tiempo que ajusta la salida de acuerdo al nivel de la señal de entrada Esto resulta en un balance mejorado entre los sonidos de frecuencias altas y los sonidos graves de baja frecuencia Note Because it is rotary the VOLUME control knob and the SUPER WOOFER VOLUME control kn...

Страница 18: ... o deformati possono danneggiare l unità fare attenzione a quanto segue 1 CD utilizzabili Utilizzare solo CD recanti il marchio indicato 2 Note sul maneggio dei CD Non toccare la superficie registrata iridescente Non incollare o scrivere alcunchè sul lato etichettato Non piegare i CD 3 Conservazione Dopo aver rimosso un CD dall unità accertarsi di riporlo nella sua custodia Non esporre i CD alla l...

Страница 19: ...h the label side facing up and close the CD door Press the CD door down and set to LOCK listening for the click that indicates the CD door is securely closed 3 Press to start play 1 Ajuste en RELEASE para abrir la puerta del CD 2 Coloque el CD con el rótulo apuntando hacia arriba y cierre la puerta del CD Presione la puerta del CD hacia abajo y ajuste en LOCK hasta que escuche un clic que indica q...

Страница 20: ...recedente Premere il tasto 4 per saltare all inizio del brano in corso di riproduzione Premerlo due volte in rapida successione per saltare all inizio del brano precedente Skip play During play it is possible to skip forward to the beginning of the next track or back to the beginning of the track being played or the previous track when the beginning of the required track has been located play star...

Страница 21: ...the 10 button once then press track number button 10 To designate the 25th track Press the 10 button twice then press track number button 5 10 button Each time this button is pressed the number increases by 10 First press this button to set the 10 s digit then press the track number button to set the 1 s digit RV B70 RV B90 SLEEP CLOCK TIMER TIMER ON OFF PROGRAM RANDOM REPEAT AUTO PRESET REVERSE M...

Страница 22: ... este botón dos veces Cuando se abre la puerta del CD las pistas programadas se borran automáticamente Notas Si el tiempo total de reproducción de las pistas programadas excede los 99 minutos y 59 segundos se apagará la indicación de tiempo total de reproducción No es posible programar más de 21 pistas para la reproducción To clear the programmed tracks Press the 7 button before playing a CD Durin...

Страница 23: ...sed Ripetizione di un singolo brano Il brano attuale o da voi indicato viene riprodotto più volte Ripetizione ditutti i brani ALL Tutti i brani del disco o tutti i brani programmati vengono riprodotti ripetutamente Riproduzione casuale utilizzando l unità di telecomando Premere il tasto RANDOM Sul quadrante compare l indicazione RANDOM Al termine della lettura di tutti i brani in un ordine casuale...

Страница 24: ...e using detection holes in the cassette After the type of tape has been detected bias and equalization suitable for the tape are set Cassettes with detection holes Metal tape EQ 70 µs Type IV CrO2 chrome tape EQ 70 µs Type II Cassettes without detection holes Normal tape EQ 120 µs Type I Nota Se l alimentazione viene disattivata durante lo scorrimento del nastro potrebbe essere impossibile rimuove...

Страница 25: ...AUX IN ver página 7 2 Presione el botón AUX Se conecta la alimentación y se activa el modo AUX 3 Inicie la reproducción en la unidad de audio conectada Por más detalles refiérase al manual de instrucción de la unidad de audio conectada 4 Ajuste el volumen El nivel del volumen es indicado en la ventanilla de indicación Operate in the order shown When AC power is used When battery power is used swit...

Страница 26: ...eard in stereo FM mono Set to this position by pressing the TUNERBAND button if FM stereo reception is noisy The MONO indicator is lit and the sound becomes monaural but the reception will be improved When another station is tuned to in this mode the MONO indicator goes off and the unit returns to the FM auto automatically Note AM broadcasts are monaural Para escuchar un programa estereofónico de ...

Страница 27: ...ndiendo pueden ser automáticamente almacenadasenmemoriaenordendefrecuencias crecientes 30 estaciones en la banda de FM y 15 estaciones en la banda de AM OM OL SLEEP PROGRAM RANDOM REPEAT AUTO PRESET SOUND DISPLAY REVERSE MODE MULTI CONTROL FM MODE REW FF TAPE TUNER BAND C D DOWN UP SET AUX ACS 4 1 2 3 MHz SLEEP PROGRAM RANDOM REPEAT SOUND DISPLAY TUNING DOWN UP TUNER BAND FM MODE CD DOWN UP SET AC...

Страница 28: ...respondiente al botón presionado Ripetere la procedura sopraindicata per ciascuna stazione desiderata utilizzando ogni volta un tasto di preselezione diverso Ripetere la procedura sopradescritta per l altra banda Per cambiare le stazioni preselezionate Eseguire la fase 4 dopo aver sintonizzato la nuova stazione desiderata Note Quando si memorizza una nuova stazione la stazione memorizzata in prece...

Страница 29: ... 22 Seleccione las pistas con un tiempo total de reproducción que no exceda la longitud de la cinta refiérase a las notas en la envoltura 5 Al presionar el botón ONE TOUCH REC se inicia la grabación sincronizada La grabación se inicia hacia adelante y se inicia automáticamente la reproducción del CD El indicador de transporte de cinta hacia adelante 3 destella y se enciende el indicador REC en la ...

Страница 30: ...rará inmediatamente Cuando no desea una sección sin grabar entre músicas 1 Presione dos veces el botón CD 3 8 El reproductor de CD ingresa en el modo de pausa 2 Presione el botón ONE TOUCH REC para iniciar la grabación Nota Dependiendo del CD utilizado es posible dejar entre músicas secciones sin grabar de diferentes longitudes Note Durante la registrazione sincronizzata di CD i tasti CD 3 8 e 4 n...

Страница 31: ... si possono verificare dei battimenti che non si sentono mentre si ascolta la trasmissione stessa In tali casi impostare questo tasto dopo aver portato il registratore nel modo di registrazione in modo da eliminare i battimenti Impostare normalmente questo tasto su CUT 1 BEAT CUT button When recording an AM broadcast beats may be produced which are not heard when listening to the broadcast In such...

Страница 32: ...ez después de desconectarlo o se restaura el suministro eléctrico después de un corte CLOCK parpadeará en la indicación Ajuste la hora otra vez Setting the current time when this unit is used for the first time Example To set the clock to 13 15 Ajuste de la hora actual cuando se usa la unidad por primera vez Ejemplo Para ajustar el reloj a las 13 15 CLOCK DOWN UP 1 2 3 4 SET Within 2 minutes Dentr...

Страница 33: ...er impostare l ora di inizio FUNZIONAMENTO COL TIMER TRAMITE TELECOMANDO Ad ogni successiva pressione del tasto UP per selezionare la modalità del timer la modalità passa da TUNER ricezione di una trasmissione a mezzo timer a TUNER registrazione di una trasmissione a mezzo timer solo per l RV B90 a CD riproduzione di un disco a mezzo timer a TAPE riproduzione di un nastro a mezzo timer solo per l ...

Страница 34: ...ER TIMER ON OFF PROGRAM RANDOM DOWN UP SET 1 5 2 4 3 Grabación por temporizador de una radiodifusión RV B90 exclusivamente Antes de utilizar el temporizador es necesario ajustar la hora actual Asegúrese de que las lengüetas de seguridad del cassette no estén rotas Operaciones Timer recording of broadcast RV B90 only The current time must be set before the timer can be used Make sure that the safet...

Страница 35: ...rio di avvio e l alimentazione viene disattivata all orario di arresto Il modo del timer viene quindi abbandonato Ripetizione quotidiana della registrazione a mezzo timer Agire sul tasto TIMER ON OFF sino a quando sul quadrante viene visualizzata l indicazione di modalità del timer attivata Per cancellare il funzionamento col timer Premere il tasto TIMER ON OFF in modo che l indicatore del modo de...

Страница 36: ...la alimentación es desconectada Verificación del tiempo para dormir Cuando presiona el botón SLEEP aparece la indicación del tiempo restante Si lo presiona otra vez es posible establecer un nuevo período para dormir Cancelación del temporizador de desconexión Presione el botón para desconectar la alimentación o presione el botón SLEEP hasta que el indicador del tiempo para dormir desaparezca Lo sp...

Страница 37: ...uando si seleziona la ricezione di trasmissioni sia per lo spegnimento automatico che per la riproduzione col timer comunque la stazione sintonizzata per lo spegnimento automatico viene sintonizzata anche per la riproduzione col timer Capstan shaft s Eje s de cabrestante Albero i capstan Record play head Cabeza de grabación reproducción Testina per registrazione riproduzione Pinch roller s Rodillo...

Страница 38: ...s the power cord unplugged No sound from the speakers Are headphones connected Clock time is blinking in the display Was there a power failure Was the power cord unplugged while the memory back up batteries were not installed CD Player Section The CD player does not play Is the CD upside down Is the CD dirty Is there condensation on the lens See Cleaning the lens above A certain portion of the CD ...

Страница 39: ...the buttons function unplug the power cord and remove all the batteries wait for a while then load the batteries again and plug it back in Reset the correct values for the clock and timer Before making an important recording be sure to make a test recording first to check that the deck etc is working correctly SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES DATI TECNICI Sección del reproductor de CD Tipo Reproduc...

Страница 40: ...le 32 ohm impedenza richiesta da 16 Ω a 1 kΩ Alimentazione Corrente alternata a 230 V 50 Hz oppure 10 batterie tipo R20 D 13F a corrente continua da 15 V oppure corrente continua a 12 V da batteria auto tramite adattatore opzionale CA R120E Consumo 43 W con su ON RV B90 37 W con su ON RV B70 1 4 W con su STANDBY Dimensioni 690 largh x 239 alt x 296 prof mm manopole comprese RV B90 690 largh x 239 ...

Отзывы: