1
KW-AV71BT
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Руководство по установке/подключению
Parts list for installation and connection
ENGLISH
This unit is designed to operate on
12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems
. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
WARNINGS
• DO NOT install any unit or wire any cable in a location where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations,
as this may result in a traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as
this may result in a fatal accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as
this may result in a traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to
carelessness and cause an accident.
• If you need to operate the unit while driving, be sure to look around
carefully or you may be involved in a traffic accident.
• If the parking brake is not engaged, “Parking Brake” appears on the
monitor, and no playback picture will be shown.
To prevent short circuits, disconnect the battery’s negative terminal
and make all electrical connections before installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after
installation.
• Be sure any cable is not caught on the car’s chassis or under seats.
Notes on electrical connections:
•
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect speakers with maximum power
of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of
4 Ω to 8 Ω
).
•
To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• At the time of installation, be sure to fix all wires (wires both from
this unit and from the car itself) in a way that no wires can come
into contact with heat sinks on the rear and side of the unit.
CAUTION:
Install this unit in the console of your vehicle. Do not
touch the metal parts of this unit during and shortly after the use
of the unit. Metal parts such as the heat sink and enclosure become
hot.
Heat sink
Sumidero térmico
Радиатор
GET0895-003A
[EU]
1112EHHMDWJEIN
EN, SP, RU
© 2012 JVC KENWOOD Corporation
Round head screws (M5
×
8 mm)
Tornillos de cabeza esférica (M5 × 8 mm)
Болты с круглой головкой (M5 x 8 мм)
Flat head screws (M5
×
8 mm)
Tornillos de cabeza plana (M5 × 8 mm)
Болты с плоской головкой (M5 x 8 мм)
Список деталей для установки и
подключения
РУССКИЙ
Это устройство разработано для эксплуатации на
12 В
постоянного напряжения с минусом на массе
. Если Ваш
автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор
напряжения, который может быть приобретен у дилера
автомобилнего специалиста JVC.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• НЕ устанавливайте устройства и не прокладывайте провода в
местах, где:
– возникает препятствие для функционирования руля
и рычага переключения скоростей, так как это может
привести к аварии;
– возникает препятствие срабатыванию устройств
безопасности, например, пневмоподушки, что может
привести к несчастному случаю со смертельным исходом;
– может ухудшиться обзор.
• НЕ используйте устройство, когда управляете рулем; это
может привести к аварии.
• Водителю не следует смотреть на монитор во время
вождения. Это может быть опасно и может стать причиной
аварии.
• Если данное устройство используется во время поездки
на автомобиле, следует, не отвлекаясь, следить за
дорогой, иначе может произойти дорожно-транспортное
происшествие.
• Если стояночный тормоз не включен, на мониторе появляется
сообщение “Parking Brake (Ручной Тормоз)” и изображение
воспроизведения отображаться не будет.
В целях предотвращения короткого замыкания, перед установкой
устройства отсоедините отрицательный разъем аккумуляторной
батареи и выполните все электрические соединения.
•
После установки обязательно заземлите данное
устройство на шасси автомобиля.
• Убедитесь в том, что никакой из кабелей не зацепился за
шасси автомобиля или не зажат под сиденьями.
Примечания по электрическим подключениям:
• Заменяйте предохранитель другим предохранителем
указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком
часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC.
• Рекомендуется подключать динамики с максимальной
мощностью более 50 Вт (к задней и передней панели
устройства, с полным сопротивлением от
4 Ω до 8 Ω
).
• Для предотвращения ороткого замыкания заклейте
НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы изолирующей лентой.
• При установке обязательно закрепляйте все провода
(провода как от данного устройства, так и от самого
автомобиля) таким образом, чтобы провода не могли войти в
контакт с теплоотводными деталями в задней и боковой части
устройства.
ВНИМАНИЕ:
Установите данное устройство в консоль вашего
автомобиля. Не касайтесь металлических частей данного устройства
во время и непосредственно после эксплуатации устройства.
Металлические части, такие как теплоотвод и корпус, нагреваются.
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con
12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA
. Si su vehículo no posee
este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para
automóviles.
ADVERTENCIAS
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación
donde;
– donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del
cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes de
tráfico.
– donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de
seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un
accidente fatal.
– donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de
dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Podría
producirse un descuido, y causar un accidente.
• Si necesita operar la unidad mientras conduce, asegúrese de mirar
atentamente a su alrededor pues de lo contrario, se podría producir
un accidente de tráfico.
• Si el freno de mano no está en uso, aparecerá “Parking Brake (Freno
de Mano)” en la pantalla y no se mostrará ninguna secuencia de
imagen.
Antes de instalar la unidad, desconecte el terminal negativo de
la batería y realice todas las conexiones eléctricas para evitar
cortocircuitos.
•
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis
del automóvil después de la instalación.
• Asegúrese de que ningún cable quede atrapado en el chasis del
automóvil o debajo de los asientos.
Notas sobre las conexiones eléctricas:
•
Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible
se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de
equipos de audio para automóviles.
•
Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de
más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de
4 Ω a 8 Ω
).
•
Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con
cinta aislante.
• Al realizar la instalación, asegúrese de fijar todos los cables (tanto los
que proceden de esta unidad como los del vehículo en sí) de manera
tal que ninguno quede en contacto con los disipadores térmicos de las
partes traseras y laterales de la unidad.
PRECAUCIÓN:
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No
toque las partes metálicas de esta unidad durante e inmediatamente
después de usar la unidad. Las partes metálicas, tales como el
disipador de calor y la carcasa estarán calientes.
Main unit/Mounting sleeve/Trim plate
Unidad principal/
Cubierta de montaje
/Placa de guarnición
Главное устройство/Монтажная муфта/Декоративную панель
Lista de piezas para instalación y conexión
Wiring harness
Mazo de cables
Жгут проводки
Use these screws when installing the unit without the supplied sleeve. (See page 2.)
Utilice estos tornillos cuando instale la unidad sin la cubierta suministrada. (Consulte la página 2.)
Используйте эти болты при установке устройства без поставляемой муфты. (См. стр. 2.)
Monitor panel and soft case
Panel del monitor y estuche blando
Панель монитора и мягкий футляр
Bluetooth Adapter (attached)
Adaptador Bluetooth (insertado)
Адаптер Bluetooth (установлен)
Extraction keys
Llaves de extracción
Ключи для демонтажа
Mounting bolt—M4
×
20 mm
Perno de montaje—M4 × 20 mm
Крепежный болт—M4 × 20 мм
Rubber cushion
Cojín de goma
Резиновый чехол
Washer (ø5)
Arandela (ø5)
Шайба (њ5)
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Фиксирующая гайка (M5)
KS-UBT1
Microphone
Micrófono
Батареи
Bag for storing the adapter
Funda para guardar el adaptador
Чехол для хранения адаптера
Extension wire
Cable prolongador
Удлинительный провод
Install̲AV71BT̲EU.indb 1
Install̲AV71BT̲EU.indb 1
12.11.28 2:16:07 PM
12.11.28 2:16:07 PM