background image

10

2

1

3

3

4

5

2

1

ENGLISH

ELECTRICAL CONNECTIONS

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections
before installing the unit. If you are not sure how to install this unit
correctly, have it installed by a qualified technician.

Note:

This unit is designed to operate on 

12 V DC, NEGATIVE ground

electrical systems

. If your vehicle does not have this system, a

voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car
audio dealers.
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse

blows frequently, consult your JVC car audio dealer.

• If noise is a problem...

This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However,
with some vehicles, clicking or other unwanted noise may occur.
If this happens, connect the unit’s 

rear ground terminal

 (See

connection diagram below.) to the car’s chassis using shorter
and thicker cords, such as copper braiding or gauge wire. If noise
still persists, consult your JVC car audio dealer.

• Maximum input of the speakers should be more than 45 W at

the rear and 45 W at the front, with an impedance of 

4 to 8 

.

Be sure to ground this unit to the car’s chassis.

• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to

touch it when removing this unit.

ESPAÑOL

CONEXIONES ELECTRICAS

Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el
terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones
eléctricas antes de instalar la unidad. Si usted no está seguro de
cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un
técnico cualificado.

Nota:

Esta unidad está diseñada para funcionar con 

12 V de CC, con

sistemas eléctricos de masa NEGATIVA

. Si su vehículo no

posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que
puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos
de audio para automóviles.

Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si
el fusible se quemase frecuentemente consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.

Si el ruido fuese un problema...
Esta unidad tiene un filtro de ruido en el circuito de alimentación.
Sin embargo, en algunos vehículos, pueden producirse
chasquidos u otros ruidos indeseados. En tal caso conecte el

terminal de tierra posterior

 (Ver diagrama de conexión abajo.)

del receptor al chasis del automóvil, utilizando cordones más
gruesos y cortos tales como alambre de cobre trenzado o de
grueso calibre. Si el ruido persiste, consulte a su concesionario
de JVC de equipos de audio para automóvil.

La entrada máxima de los altavoces traseros debe ser mayor
de 45 W y la de los delanteros de 45 W, con una impedancia de

4 a 8 

.

Asegúrese de conectar esta unidad a tierra en el chasis del
automóvil.

El sumidero térmico estará muy caliente después del uso.
Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.

FRANÇAIS

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

Pour  éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de
débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les
raccordements électriques avant d’installer l’appareil. Si l’on n’est
pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire
installer par un technicien qualifié.

Remarque:

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 

12 V à masse NEGATIVE

. Si votre véhicule n’offre pas

ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension,
que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.

Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible
saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

Si le bruit est un problème...
Cet appareil incorpore un filtre de bruit dans le circuit
d’alimentation. Cependant, avec certains véhicules, quelques
claquements ou autres bruits non désirés risquent de se produire.
Si cela arrive, raccorder la 

borne de masse arrière

 de l’appareil

au châssis de la voiture (voir le schéma de raccordement ci-
dessous) en utilisant des cordons les plus gros et les plus courts
possibles telle qu’une barre de cuivre ou une tresse. Si le bruit
persiste, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

La puissance admissible des haut-parleurs doit être supérieure
à 45 W à l’arrière et à 45 W l’avant, avec une impédance de 

4 à

.

• S’assurer de raccorder la mise à la masse de cet appareil

au châssis de la voiture.

Le radiateur devient très chaud après usage. Faire attention de
ne pas le toucher en retirant cet appareil.

White

Blanco

Blanc

Gray

Gris

Gris

Green

Verde

Vert

Purple

Púrpura

Violet

*1: Before checking the operation of this unit prior to installation,

this lead must be connected, otherwise power cannot be turned
on.

*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa

a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo
contrario no se podrá conectar la alimentación.

*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant

installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut
pas être mis sous tension.

Right

Derecho

Droit

To antenna

A la antena

A l’antenne

Left speaker (front)

Altavoz izquierdo (frontal)

Haut-parleur gauche (avant)

Right speaker (front)

Altavoz derecho (frontal)

Haut-parleur droit (avant)

Left speaker (rear)

Altavoz izquierdo (trasero)

Haut-parleur gauche (arrière)

Right speaker (rear)

Altavoz derecho (trasero)

Haut-parleur droit (arrière)

Black

Negro

Noire

15A fuse

Fusible de 15A

Fusible 15A

JVC CD changer jack

Jack del cambiador de CD de JVC

Prise de changeur CD JVC

Antenna terminal

Terminal de la antena

Borne de l’antenne

Left

Izquierdo

Gauche

Fuse block

bloque de fusibles

porte-fusible

To metallic body or chassis of the car

A un cuerpo metálico o chasis del
automóvil

Vers corps métallique ou châssis du
véhicule

*

*

Ignition switch

Interruptor de encendido

Interrupteur d’allumage

Not included with this unit.

No suministrado con esta unidad.

Non fourni avec cet appareil.

*

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition swich).

A A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la
batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido)

A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie
de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage)

Yellow*

1

Amarillo*

1

Jaune*

1

Red

Rojo

Rouge

Blue with white stripe

Azul con rayas blancas

Bleu avec bande blanche

To automatic antenna if any

A la antena automática si la hubiere

Vers borne d’antenne automatique s’il y en a une

To an accessory terminal in the fuse block

A un terminal accesorio del bloque de fusibles

Vers borne accessoire du porte-fusible

Rear ground terminal

Terminal de tierra posterior

Borne arrière de masse

  

A  

Typical Connections / Conexiones típicas / Raccordements typiques

Before connecting:

 Check the wiring in the vehicle carefully not

to fail in connecting this unit. Incorrect connection may cause a
serious damage to this unit.

1

Connect the colored leads of the power cord to the car battery,
speakers and automatic antenna (if any) in the following
sequence.

1

Black: ground

2

Yellow: to car battery (constant 12V)

3

Red: to an accessory terminal

4

Blue with white stripe: to automatic antenna (200mA
max.)

5

Others: to speakers

2

Connect the antenna cord.

3

Finally connect the wiring harness to the unit.

Antes de la conexión:

 Verifique atentamente el conexionado

del vehículo para no cometer errores al conectar esta unidad.
Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la
unidad.

1

Conecte los conductores de color del cable de alimentación
a la batería del automóvil, altavoces y antena automática (si
la hubiere) en la secuencia siguiente.

1

 Negro: a tierra.

2

 Amarillo: a la batería del automóvil (12V constantes)

3

 Rojo: a un terminal de accesorio

4

Azul con rayas blancas: a la antena automática (200mA
máx.)

5

Otros: a los altavoces

2

Conecte el cable de antena.

3

Por último, conecte a la unidad el cableado preformado.

Avant de commencer la connexion: 

vérifiez attentivement le

câblage du véhicule pour ne pas connecter incorrectement cet
appareil. Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l’appareil.

1

Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation à la
batterie de la voiture, aux enceintes et à l’antenne automatique
(s’il y en a une) dans l’ordre suivant.

1

Noir: a la masse

2

Jaune:  a la batterie de la voiture (12V constant)

3

Rouge: à la prise accessoire

4

Bleu à bandes blanches: à l’antenne automatique (200mA
max.)

5

Autres: aux enceintes

2

Connectez le cordon d’antenne.

3

Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

White with black stripe

Blanco con rayas negras

Blanc avec bande noire

Gray with black stripe

Gris con rayas negras

Gris avec bande noire

Green with black stripe

Verde con rayas negras

Vert avec bande noire

Purple with black stripe

Púrpura con rayas negras

Violet avec bande noire

Heat sink

Sumidero térmico

Dissipateur de chaleur

Line out
(see diagram 

B

 )

Salida de línea
(véase diagrama 

B

 )

Sortie de ligne
(voir le diagramme 

B

 )

* Before connecting the CD changer, make sure that the unit is turned off.
* Antes de conectar el cambiador de CD, asegúrese de que la unidad esté apagada.
* Avant de connecter le chaneur CD, s’assurer que l’unité est éteinte.

JVC CD changer or
another external
component

Cambiador de CD JVC
u otro componente exterior

Changeur CD JVC ou autre appareil
extérieur

When connecting a CD changer, we recommend to use one of the CH-X series CD changers.
• If your CD changer is one of the KD-MK series, you need an optional cord (KS-U15K).
You can also use an external component such as a portable MD player by connecting the Line Input
Adaptor KS-U57 (not supplied). (see diagram 

B

 .)

Cuando conecte un cambiador de CD, se recomienda utilizar uno de la serie CH-X.
• Si su cambiador de CD es de la serie KD-MK, necesitará un cable opcional (KS-U15K).
Conectando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado), también podrá usar un
componente exterior, tal como un reproductor de MD. (Véase el diagrama

 

B

  

).

Lors de la connexion d’un changeur CD, nous vous recommandons d’utiliser un des changeurs CD de la
série CH-X.
• Si votre changeur appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un cordon optionnel (KS-U15K).
Vous pouves aussi utiliser un appareil extérieur tel qu’un lecteur de MD en connectant l’adaptateur d’entrée
de ligne KS-U57 (non fourni) (voir le diagramme 

B

 ).

Install KS-FX280[J]-3

22/11/01, 11:07 AM

3

Содержание KS-FX280

Страница 1: ...tain this information for future reference Model No Serial No GET0061 001A J For installation and connections refer to the separate manual Para la instalación y las conexiones refiérase al manual separado Pour l installation et les raccordements se référer au manuel séparé ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS KS FX280 CASSETTE RECEIVER RECEPTOR REPRODUCTOR DE CASSETTE RADIOCASSETTE ...

Страница 2: ...nd adjustments will also be erased SEL Select Standby On Attenuator To use these buttons as number buttons again after pressing MODE wait for 5 seconds without pressing any number button until the functions mode is cleared Pressing MODE again also clears the functions mode How to use the number buttons If you press MODE the unit goes into functions mode and the number buttons work as different fun...

Страница 3: ... SOUND ADJUSTMENTS 14 Turning on off the loudness function 14 Adjusting the sound 14 Using the sound control memory SCM 15 Canceling advanced SCM 15 Storing your own sound adjustments 16 BEFORE USE For safety Do not raise the volume level too much as this will block outside sounds making driving dangerous Stop the car before performing any complicated operations Temperature inside the car If you h...

Страница 4: ...nctions as SSM buttons when pressed together 9 button p DISP Display button q Remote sensor w MO Monaural button e RPT Repeat button r RND Random button t Number buttons y MODE button u SCM Sound control memory button Display window i CD CH CD Changer button o Control panel release button Display window SCM indicator a Volume or audio level indicator s MO Monaural indicator ST Stereo indicator d L...

Страница 5: ... function the source changes 7 Searches stations while listening to the radio Fast forwards or reverses the track if pressed and held while listening to a CD Skips to the beginning of the next tracks or goes back to the beginning of the current or previous tracks if pressed briefly while listening to a CD Functions as the fast forward or rewind buttons or Multi Music Scan buttons while listening t...

Страница 6: ...Remote sensor 3 Return the battery holder Insert again the battery holder pushing it until you hear a clicking sound WARNING Store the batteries in a place which children cannot reach If a child accidentally swallows the battery immediately consult a doctor Do not recharge short disassemble or heat the batteries or dispose of in a fire Doing any of these things may cause the batteries to give off ...

Страница 7: ...lock correctly see page 17 BASIC OPERATIONS To increase the volume To decrease the volume Turning on the power 1 Turn on the power Note on One Touch Operation When you select a source in step 2 below the power automatically comes on You do not have to press this button to turn on the power 2 Select the source To operate the tuner see pages 8 10 To operate the tape see pages 11 13 To operate the CD...

Страница 8: ...ntial Memory Manual preset of both FM and AM stations FM station automatic preset SSM You can preset 6 local FM stations in each FM band FM1 FM2 and FM3 1 Select the FM band FM1 FM2 or FM3 you want to store FM stations into Listening to the radio 1 Select the band FM1 FM2 FM3 or AM You can select any one of FM1 FM2 and FM3 to listen to an FM station 2 Start searching a station When a station is re...

Страница 9: ...anually Ex Storing an FM station of 88 3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band 1 Select the FM1 band 2 Tune into a station of 88 3 MHz See page 8 to tune into a station 3 Press and hold the button for more than 2 seconds 4 Repeat the above procedure to store other station into other preset numbers Notes Apreviously preset station is erased when a new station is stored in the same preset num...

Страница 10: ... MO indicator lights up and goes off alternately When the MO indicator is lit on the display the sound you hear becomes monaural but the reception will be improved the ST indicator goes off MODE Tuning into a preset station You can easily tune into a preset station Remember that you must store stations first If you have not stored them yet see pages 8 and 9 1 Select the band FM1 FM2 FM3 or AM you ...

Страница 11: ... direction changes alternatively forward and reverse To stop play and eject the cassette Press 0 Tape play stops and the cassette automatically ejects from the cassette compartment If you change the source to AM FM or CD CH the tape play also stops without ejecting the cassette this time You can also eject the tape with the unit turned off To fast forward and rewind a tape Press for more than 1 se...

Страница 12: ...ming between tunes Other convenient tape functions Prohibiting tape ejection You can prohibit the tape ejection and can lock a tape in the cassette compartment Press and hold TAPE 2 3 and 0 for more than 2 seconds NO EJECT flashes on the display for about 5 seconds and the tape is locked To cancel the prohibition and unlock the tape press and hold TAPE 2 3 and 0 for more than 2 seconds again EJECT...

Страница 13: ...u press the button repeat play mode turns on and off alernately MODE Notes In the following cases the Multi Music Scan and Repeat function mechanisms may not operate correctly These are NOT malfunctions use the mechanisms to suitably accommodate the materials and situations Tapes with tunes having long pianissimo passages very quiet parts or non recorded portions during tunes Tapes with tunes reco...

Страница 14: ... want to adjust Indication To do Range BAS Adjust the bass 06 min Bass 06 max TRE Adjust the treble 06 min Treble 06 max FAD Adjust the front R06 Rear only Fader and rear speaker balance F06 Front only BAL Adjust the left L06 Left only Balance and right speaker balance R06 Right only VOL Adjust the volume 00 min Volume 50 max Note If you are using a two speaker system set the fader level to 00 2 A...

Страница 15: ...BAS TRE LOUD SCM OFF Flat sound 00 00 On BEAT Rock or disco music 02 00 On SOFT Quiet background music 01 03 Off POP Light music 04 01 Off Recalling the sound modes When SCM LINK is set to LINK ON select the source Each time you change the playback source the SCM indicator flashes on the display The sound mode stored in memory for the selected source is recalled Notes You can adjust each sound mod...

Страница 16: ... procedure If the setting is cancelled before you finish start from step 1 again 1 Call up the sound mode you want to adjust See page 15 for details 2 Select BAS bass or TRE treble 3 Adjust the bass or treble level See page 14 for details 4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the other items 5 To turn ON OFF the loudness function See page 14 for details 6 Press and hold SCM until the sound mode you hav...

Страница 17: ... 1 Select CLOCK M 2 Adjust the minute 1 2 4 Finish the setting To check the current clock time changing the display mode Press DISP repeatedly Each time you press the button the display mode changes as follows During tuner operation Frequency Clock During tape operation Play mode TAPE Clock During CD changer operation Elapsed playing time Disc number Clock During external Component operation LINE ...

Страница 18: ...ernates level meter and illumination display OFF Erases the audio level indicator 1 Press and hold SEL for more than 2 seconds CLOCK H CLOCK M SCM LINK LEVEL B SKIP or EXT IN appears on the display Displayed only when one of the following sources is selected FM AM and TAPE 2 Select LEVEL if not shown on the display SEL 3 Select the desired mode AUDIO 1 AUDIO 2 or OFF 4 Finish the setting SEL ...

Страница 19: ...Lift and pull the control panel out of the unit 3 Put the detached control panel into the provided case How to attach the control panel 1 Insert the left side of the control panel into the groove on the panel holder 2 Press the right side of the control panel to fix it to the panel holder Note on cleaning the connectors If you frequently detach the control panel the connectors will deteriorate To ...

Страница 20: ... this unit Before operating your CD automatic changer Refer also to the Instructions supplied with your CD changer If no discs are in the magazine of the CD changer or the discs are inserted upside down NO CD or NO DISC will appear on the display If this happens remove the magazine and set the discs correctly If RESET 1 RESET 8 appears on the display something is wrong with the connection between ...

Страница 21: ...dom Random Play 1 Press MODE while playing a CD This unit enters the functions mode 2 Press RND random while still in the functions mode so that the RND indicator lights up on the display Then each time you press RND the random play mode changes as follows Mode RND Plays at random Indicator RND1 Lights All tracks of the current disc then the tracks of the next disc and so on RND2 Flashes All track...

Страница 22: ...supplied Preparations For connecting the Line Input Adaptor KS U57 and the external component refer to the Installation Connection Manual separate volume Before operating the external component using the following procedure select the external input correctly See Selecting the external component to use on page 22 1 Select the external component If LINE IN does not appear on the display see page 22...

Страница 23: ...s to their storage cases after use Do not store tapes in the following places Subject to direct sunlight With high humidity At extremely hot temperatures CAUTIONS Do not play the tapes with peeling labels otherwise they can damage the unit Tighten tapes to remove slack since loose tape may become entangled with the mechanism Do not leave a cassette in the cassette compartment after use as the tape...

Страница 24: ... and connections Adjust it to the optimum level Check the cords and connections Store stations manually Connect the antenna firmly Insert CDs into the magazine Insert them correctly Connect this unit and the CD changer correctly and press the reset button of the CD changer Press the reset button of the CD changer Press and SEL at the same time for more than 2 seconds to reset the unit The clock se...

Страница 25: ... 1 8 µV 75 Ω Alternate Channel Selectivity 400 kHz 65 dB Frequency Response 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation 35 dB Capture Ratio 1 5 dB AM Tuner Sensitivity 20 µV Selectivity 35 dB CASSETTE DECK SECTION Wow Flutter 0 11 WRMS Fast Wind Time 100 sec C 60 Frequency Response 30 Hz to 16 000 Hz Normal tape Signal to Noise Ratio Normal tape 56 dB Stereo Separation 40 dB GENERAL Power Requirement Ope...

Страница 26: ... TROUBLE with operation Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble USA ONLY Call 1 800 252 5722 http www jvc com We can help you http www jvcmobile com Visit us on line for Technical Support Customer Satisfaction Survey US RESIDENTS ONLY ...

Страница 27: ... terminals of L and R speakers grounded in common Unit becomes hot Is the speaker output lead grounded Are the terminals of L and R speakers grounded in common 1 Antes de instalar Pulse soltar panel de control para separar el panel de control si ya está unido Cuando se envía de la fábrica el panel de control está embalado en el estuche duro 2 Retire la placa de guarnición 3 Retire la manga después...

Страница 28: ... de seguridad Ecrou d arrêt Bracket Ménsula Support Pocket Compartimiento Poche Bracket Ménsula Support Flat type screws M5 x 6 mm Tornillos tipo plano M5 x 6 mm Vis à tête plate M5 x 6 mm Flat type screws M5 x 6 mm Tornillos tipo plano M5 x 6 mm Vis à tête plate M5 x 6 mm Not included with this unit No suministrado con esta unidad Non fourni avec cet appareil 3 Handle Manija Poignée 2 1 Removing ...

Страница 29: ...ont Altavoz izquierdo frontal Haut parleur gauche avant Right speaker front Altavoz derecho frontal Haut parleur droit avant Left speaker rear Altavoz izquierdo trasero Haut parleur gauche arrière Right speaker rear Altavoz derecho trasero Haut parleur droit arrière Black Negro Noire 15A fuse Fusible de 15A Fusible 15A JVC CD changer jack Jack del cambiador de CD de JVC Prise de changeur CD JVC An...

Страница 30: ...o the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit For amplifier only Connect this unit s line out terminals to the amplifier s line in terminals Disconnect the speakers from this unit connect them to the amplifier Leave the speaker leads of this unit unused Cover the terminals of the these unused leads with insulating tape as illustrated above Usted podrá cone...

Отзывы: