background image

16

PROBLEMEN OPLOSSEN

Raadpleeg een JVC auto-audiohandelaar
indien u zelf het probleem niet kunt oplossen.

De verlichting van het bedienings-
paneel doet het niet.

• Kontroleer of de zekering is

doorgebrand.

• Kontroleer dat de aardedraad goed

met een metalen deel van de auto is
verbonden.

• Kontroleer of de spanning van de

aangesloten komponenten is
ingeschakeld.

• Gebruik een relais indien het systeem

meerdere versterkers heeft.

• Kontroleer het voltage van de accu

(11 V tot 16 V).

De verlichting van het bedienings-
paneel knippert en/of de eenheid
wordt veel te warm.

• Ga na of de luidsprekers die zijn aan-

gesloten de juiste impedantie hebben
(voor de normale modus: 2 

Ω 

tot 8 

;

voor de brugmodus: 4 

Ω 

tot 8 

).

• Kontroleer of de luidsprekerdraden

kortsluiting maken.

Geen geluid.

Controleer of het PROTECTOR-
lampje aan is (zie pagina 12).

• Is de REMOTE draad juist aan-

gesloten?

• Zijn de RCA penstekkersnoeren op de

versterker aangesloten (op de ingang
LOW)?

• Zijn de luidsprekerkabels van de

autoradio-ontvanger op de versterker
aangesloten (op de ingang HIGH)?

• Is de versterkerjuist geaard?

Ruis van dynamo hoorbaar.

• Zorg dat de spanningsdraden niet in

de buurt van de RCA tulpstekker-
draden zijn.

• Zorg dat de RCA tulpstekkerdraden

niet in de buurt van andere elektrische
kabels van de auto zijn.

• Kontroleer dat het aardedraad goed

met een metalen deel van de auto is
verbonden.

• Kontroleer dat de negatieve

luidsprekerdraden geen kontakt met
het autochassis maken.

• Kontroleer of de storing door de

receiver wordt veroorzaakt.

• Ver vang de stekkers of gebruik

stekkers met belastingweerstand.

• Sluit een omloopcondensator aan bij

de autoschakelaars (voor de klaxon,
ventilator, enz.).

Storing bij verbinding met een AM
(MG/LG) - tuner.

• Houd de luidsprekersnoeren en

spanningsdraden uit de buurt van de
antennedraad.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Por más detalles consulte a un concesionario
JVC de accesorios de audio para el automóvil.

La iluminación del panel no se enciende.

• Compruebe que el fusible no esté

quemado.

• Compruebe que el cable de masa esté

firmemente conectado a una parte
metálica del automóvil.

• Asegúrese de que el equipo

conectado a esta unidad tenga la
alimentación conectada.

• Emplee un relé si su sistema usa

demasiados amplificadores.

• Compruebe el voltaje de la batería

(11 V a 16 V).

La iluminación del panel parpadea y/o
la unidad se calienta anormalmente.

• Confirme que los altavoces conecta-

dos sean de una impedancia adecua-
da (para el modo normal: 2 

 a 8 

;

para el modo en puente: 4 

 a 8 

).

• Confirme que las salidas del altavoz

no estén cortocircuitadas.

No se escucha sonido.

Confir me que esté encendida la
lámpara PROTECTOR (consulte la
página 12).

• ¿Está la línea de conexión REMOTE

conectada correctamente?

• ¿Están los cordones de clavijas RCA

conectados al amplificador? (entrada
LOW)

• ¿Los cordones de los altavoces

procedentes del receptor de audio
para automóviles están conectados al
amplificador? (entrada HIGH)

• ¿Está el amplificador conectado a tierra?

Se escucha ruido proveniente del
alternador.

• Mantenga los cables de conexión de

alimentación lejos de los cordones con
clavija RCA.

• Mantenga los cordones con clavija

RCA lejos de otros cables eléctricos
en el automóvil.

• Confirme que el conductor de masa

esté firmemente conectado a una
parte metálica del automóvil.

• Ver ifique que los conductores

negativos del altavoz no toquen el
chasis de automóvil.

• Inspeccione para comprobar si el

ruido proviene del receptor.

• Reemplace las clavijas o utilice

clavijas con resistores de carga.

• Conecte un capacitor de paso entre

los conmutadores auxiliares (bocina,
ventilador, etc.).

Se escucha ruido al conectar un
sintonizador de AM (OM/OL).

• Aleje el altavoz y los cables de

alimentación del cable de la antena.

FELSÖKNING

Kontakta en JVC bilradiohandlare för
ytterligare information.

Panelbelysningen tänds inte.

• Kontrollera om säkringen har smält.
• Kontrollera att jordledningen anslutits

ordentligt till en metalldel i bilen.

• Kontrollera att utrustningen som

anslutits till denna enhet är påslagen.

• Använd ett relä om anläggningen

använder sig av för många förstärkare.

• Bekräfta att batterispänningen är den

rätta (11 V till 16 V).

Panelbelysningen blinkar och/eller
enheten blir onormalt varm.

• Kontrollera att de anslutna högtalarna

har lämplig impedans (för normalläget

 till 8 

, för bryggläget 4 

Ω 

till 8 

).

• Kontrollera att högtalaruttagen inte har

kortslutits.

Inget ljud.

Kontrollera om PROTECTOR-lampan
(skydd) lyser (se sidan 12).

• Är REMOTE-påslagskabeln (fjärr-

påslagning) ansluten på rätt sätt?

• Är kablarna med RCA-stift anslutna till

förstärkaren? (LOW-uttaget)

• Är högtalarsladdar na för bilens

mottagare anslutna till förstärkaren?
(HIGH-uttaget)

• Är förstärkaren jordad?

Det hörs störningar från omformaren.

• Håll strömledningarna borta från RCA

stiftkablarna.

• Håll RCA stiftkablarna bor ta från

övriga elkablar i bilen.

• Kontrollera att jordledningen anslutits

ordentligt till en metalldel i bilen.

• Kontrollera att de negativa högtalar-

ledningarna inte vidrör bilchassit.

• Kontrollera om störningarna orsakas

av mottagaren.

• Återanslut pluggarna elleranvänd

pluggar med belastningsmotstånd.

• Anslut en förbikopplingskondensator

över tillbehörsomkopplar na (för
signalhorn, fläkt, o.dyl.).

Störningar vid anslutning till en MV-/
LV- tuner.

• Flytta högtalarledningarna och ström-

kabeln längre bort från antennen.

01-19KS-AX7700[J]/

02.11.22, 2:00 PM

16

Содержание KS-AX7300

Страница 1: ...nformation for future reference Model No Serial No LVT1028 001A J KS AX7700 KS AX7300 POWER AMPLIFIER LEITUNGSVERSTÄRKER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE EINDVERSTERKER AMPLIFICADOR DE POTENCIA EFFEKTFÖRSTÄRKARE INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUKSANVISNING KS AX7700 KS AX7300 ...

Страница 2: ...iese Kabel niemals an Metallteile Karosserie Chassis anschließen Die nicht verwendeten Anschlußklem men mit Isolierband überkleben um Kurzschlüsse zu verhindern Wenn ein Verlängerungskabel benutzt wird eine dicke Ausführung und die kürzestmögliche Länge verwenden Die Verbindung sorgfältig mit Isolierband umwickeln Vergewissern Sie sich daß ausreichen der Abstand zwischen der Antenne und den Kabeln...

Страница 3: ... tanto debe cumplir con lo siguiente Cerciórese de no conectar a un punto común los terminales de los altavoces No los conecte entre si No los conecte a piezas metálicas ni al chasis Cubra los terminales que no están en uso con cinta adhesiva para evitar cortocircuitos Si utiliza un cable prolongador éste debe ser lo más grueso y corto posible conéctelo firmemente con cinta aislante Asegúrese de d...

Страница 4: ...nécessaire Comme le niveau de sortie de cet amplificateur est élevé utilisez des enceintes dont la capacité de puissance soutenue est supérieure à celle du tableau ci dessous par canal et dont l impédance est comprise entre 2 Ω et 8 Ω 4 Ω et 8 Ω pour le mode en pont Mode nomal 2 Ω à 8 Ω Modèles Puissance de sortie max KS AX7700 330 W ca KS AX7300 100 W ca Mode en pont 4 Ω à 8 Ω Modèles Puissance d...

Страница 5: ...hterzijde wordt gebruikt kan deze eenheid niet worden gebruikt U dient altijd aparte kabels voor de luidsprekers te gebruiken In dit geval dient u de kabels anders aan te sluiten Aangezien het uitgangsniveau van deze versterker hoog is dient u luidsprekers te gebruiken met een groter vermogen per kanaal dan wat in de onderstaande tabel staat vermeld en waarvan de impedantie ligt tussen 2 Ω en 8 Ω ...

Страница 6: ... oder ein Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt MONTAGE L illustration suivante est un exemple d installation typique Cependant vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture particulière Si vous avez des questions ou avez besoin d information sur des kits d installation consulter votre revendeur d autoradios JVC ou une compagnie d approvisionnement Å Mount on a firm surface ...

Страница 7: ...re eller ett företag som säljer satser MONTAJE La siguiente ilustración muestra una instalación típica Sin embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas Å ...

Страница 8: ...el des Car Receiver KS AX7300 ist beide sowohl an die vorderen als auch die hinteren Lautsprecher anzuschließen Siehe mitgelieferte Handbücher der Audio Komponenten Avant de commencer la connexion Connectez solidement toutes les pièces Si les connexions sont lâches à cause de la résistance des contacts etc de la chaleur peut se dégager et causer un accident Fixez et recouvrez les fils avec un ruba...

Страница 9: ...nductor blanco con el conductor del alta voz izquierdo del receptor del automóvil Î Conductor blanco con rayas negras con el conductor del altavoz izquierdo del receptor del automóvil El KS AX7300 debe ser conectados a ambos conductores de altavoces delantero y trasero Asegúrese de consul tar los manuales suministrados con su com ponente de audio para automóvil Före anslutning Utför alla anslutnin...

Страница 10: ...se linker Kanal p ex Cas du canal gauche b v Voor het linkerkanaal p e Caja del canal izquierdo t ex Vänstra kanalens kåpa POWER BRIDGE MODE LOW INPUT LOW INPUT W INPUT HIGH INPUT FUSE R LOW INPUT W INPUT L R Not included with this unit Niet bij het apparaat inbegrepen Wird nicht mit Gerät mitgeliefert No suministrado con esta unidad Non fourni avec cet appareil Levereras inte med enheten JVC mode...

Страница 11: ...raad REMOTE Línea de conexión REMOTE REMOTE fjärrkontrolledning HIGH INPUT HIGH INPUT L R LOW INPUT W INPUT LOW INPUT W INPUT R L REAR FRONT R L R L BRIDGE MODE BRIDGE MODE REAR FUSE FUSE POWER GND REM PROTECTOR L R BRIDGE MODE BRIDGE MODE FRONT L R L R Line out Line Out Ausgang Sortie de ligne Line Out uitgang Salida de línea Linjeutgång Not included with this unit Niet bij het apparaat inbegrepe...

Страница 12: ...s directement l autoradio sous ou hors tension Vous pouvez mettre l autoradio sous ou hors tension en mettant et en coupant le contact de la voiture Si vous utilisez un autoradio JVC avec un fil de télécommande connectez le simplement à la prise REM de cet appareil Si le témoin PROTECTOR s allume cet appareil est mis hors tension de force Corrigez le câblage des enceintes et les autres connexions ...

Страница 13: ...ler av ensam Slå på eller av bilens mottagare tillsammans med start omkopplarens på av funktion Om du använder JVC bilmottagare med en fjärrledning ska anslutning bara göras till REM uttaget på denna enhet Om PROTECTOR lampan skydd tänds stängs denna enhet av Var noga med att åtgärda högtalarledningarna och låt apparaten svalna en liten stund PRECAUCION Para evitar cortocircuitos durante las conex...

Страница 14: ...infach diesen Regler drehen bis der Lautstärkepegel dem des benutzten Receivers entspricht Î Ü b e r g a n g s f r e q u e n z R e g l e r CROSSOVER Die Filter Übergangsfrequenz kann im Bereich von 50 Hz bis 250 Hz ein gestellt werden Die Einstellung sollte bei gleichzeitigem Mithören des Tons erfolgen Der Regler wird werkseitig auf Mittelstellung voreingestellt ÜBERGANGSFREQUENZEN Filter schalter...

Страница 15: ...ltavoz LOW para entrada de línea Para cambiar el nivel preajustado ajuste simple mente los mandos mientras escucha el sonido de tal forma que el volumen sea casi el mismo que el del receptor utilizando Î Mando de la frecuencia de transición CROSSOVER El girar este mando permite ajustar el punto de la frecuencia de corte a través del filtro dentro de un margen de 50 Hz a 250 Hz Ajuste el nivel mien...

Страница 16: ...e Lautsprecherkabel vom Car Audio Receiver an den Verstärker angeschlossen HIGH Eingang Ist der Verstärker an Masse gelegt Bordnetzstöreinstreuungen Ausreichenden Abstand zwischen Spannungsversorgungskabeln und Clinch Kabeln einhalten Ausreichenden Abstand zwischen Clinch Kabeln und anderen Strom kabeln des Fahrzeuges einhalten Sicherstellen daß das Massekabel einwandfreien Massekontakt Metall tei...

Страница 17: ...ocircuitadas No se escucha sonido Confirme que esté encendida la lámpara PROTECTOR consulte la página 12 Está la línea de conexión REMOTE conectada correctamente Están los cordones de clavijas RCA conectados al amplificador entrada LOW Los cordones de los altavoces procedentes del receptor de audio para automóviles están conectados al amplificador entrada HIGH Está el amplificador conectado a tier...

Страница 18: ...re fuse 2 25 A for KS AX7700 20 A for KS AX7300 Design and specifications are subject to change without notice SPEZIFIKATIONEN Deutsch AUDIO VERSTÄRKER Normalbetrieb Max Leistungsabgabe KS AX7700 330 W pro Kanal 2 ch KS AX7300 100 W pro Kanal 4 ch Kontinuierliche Leistungsabgabe KS AX7700 150 W 150 W 4 Ω RMS 20 Hz bis 20 000 Hz 0 08 THD KS AX7300 Vorne 50 W 50 W Hinten 50 W 50 W 4 Ω 20 Hz bis 20 0...

Страница 19: ...houc 4 Fusible de rechange 2 25 A pour KS AX7700 20 A pour KS AX7300 La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification SPECIFICATIES Nederlands GELUIDSVERSTERKER Normale modus Maximum uitgangsvermogen KS AX7700 330 W per kanaal 2 ch KS AX7300 100 W per kanaal 4 ch Ononderbroken KS AX7700 150 W 150 W 4 Ω uitgangsvermogen RMS 20 Hz tot 20 000 Hz 0 08 THD KS AX7300 Voor...

Страница 20: ...nte φ 4 0 20 mm 4 Cojín de goma 4 Fusible de repuesto 2 25 A para KS AX7700 20 A para KS AX7300 El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso SPECIFIKATIONER Svenska FÖRSTÄRKARE Normalläget Max uteffekt KS AX7700 330 W per kanal 2 ch KS AX7300 100 W per kanal 4 ch Kontinuerlig uteffekt KS AX7700 150 W 150 W 4 Ω effektivvärde 20 Hz till 20 000 Hz 0 08 THD KS AX73...

Отзывы: