background image

1

FRANÇAIS

INSTALLATION

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Cependant, vous devez faire les 
ajustements correspondant à votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez 
besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou 
une compagnie d’approvisionnement.

 ATTENTION

Pour éviter les courts-circuits lors des connexions, laissez la prise négative de la batterie 
débranchée.

1

  Ligne d’alimentation à distance (non comprise avec cet appareil)

 

a

 

Quand vous utilisez un autoradio JVC muni d’un fi l d’alimentation à distance, 

connectez-le au fi l d’alimentation à distance équivalent.

 

b

 Si vous utilisez un autoradio JVC sans fi l de télécommande,

 connectez au circuit 

accessoire de la voiture qui est mis sous tension avec le commutateur d’allumage. Dans ce 
cas, du bruit peut se produire quand l’autoradio est mis sous ou hors tension. Pour éviter 
ce bruit, ne mettez pas directement l’autoradio sous ou hors tension. Vous pouvez le mettre 
sous ou hors tension en même temps que le commutateur d’allumage de votre voiture.

2

  Fil de mise à la masse (non compris avec cet appareil)

3

 Cordon 

d’alimentation (non compris avec cet appareil)

 

•  Lors de l’utilisation d’un cordon d’alimentation, assurez-vous d’ajouter le fusible approprié 

près de la batterie, comme montré.

 

 Pour le 

KS-AR8004D: 

40 A

 

 Pour le 

KS-AR8002D: 

30 A

 

• Connectez 

à la borne “

ª

” de la batterie uniquement après que toutes les autres 

connexion ont été faites.

Si le témoin d’état 

(voir “COMMANDES” à la page 3) 

s’allume en rouge,

 ce indique un câblage 

enceintes ou une connexion  incorrect. Dans ce cas, référez-vous à “EN CAS DE DIFFICULTÉS” 
à la page 3. Assurez-vous que le câblage des enceintes et les autres connexions sont corrects.

CONNEXIONS DES PRISES

ALIMENTATION

Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant 
d’utiliser l’appareil afi n de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures 
performances possibles.

Pour votre sécurité....

•  N’augmentez pas trop le niveau du volume car cela peut bloquer les sons de l’extérieur et rendre la 

conduite dangereuse.

• Arrêtez la voiture avant de réaliser une opération compliquée.

ATTENTION ET REMARQUES

Cet appareil est conçu pour fonctionner avec système électrique de 

12 V CC avec mise à la 

masse NÉGATIVE.

•  Cet appareil utilise un circuit d’amplifi cation BTL (symétrique sans transformateur), c’est à dire 

un système à masse fl ottante par conséquent veuillez vous conformer à ce qui suit:

  Ne connectez pas les prises “

·

” des enceintes l’une à l’autre.

  Ne connectez pas les prises “

·

” des enceintes au corps métallique ou au châssis.

•  Recouvrir les prises inutilisées avec du ruban isolant pour éviter de les court-circuiter.
•  Si vous utilisez un fi l de prolongement, celui-ci doit être aussi épais et aussi court que possible. 

Connectez-le solidement avec un ruban adhésif.

•  Bien laisser un espace suffi sant entre I’antenne et les fi ls de cet appareil.
•  Lors du remplacement du fusible, utilisez un fusible de 30 A pour le KS-AR8004D ou un fusible 

de 25 A pour le KS-AR8002D.

•  Ne pas laisser pénétrer de cailloux, de sable ou d’objets métalliques dans I’appareil.
•  Pour que le mécanisme de dissipation de la chaleur fonctionne effectivement, essuyer 

régulièrement la poussière qui s’accumule.

•  Écouter la cassette, la radio, un CD, un lecteur audio numérique, etc. avec le volume réglé sur 

un niveau élevé pendant une longue période de temps, use la batterie quand le moteur est 
arrêté ou quand la voiture est au ralenti.

•  Cet appareil devient très chaud. Faites attention de ne pas le toucher pendant son utilisation 

mais aussi après sont utilisation.

 

NE DEMONTEZ PAS l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’ntérieur.

Support (

I

)

Entretoise

Entretoise

Bas

Retirez l’isolant en vinyle du fi l pour exposer le conducteur interne.

 

•  La partie exposée du conducteur doit être d’une longueur de 

7 mm à 10 mm. 

 

–  Si elle est plus courte, la conductivité risque d’être mauvaise.

 

–  Si elle est plus longue, cela peut causer un court-circuit.

2

  Desserrez la vis à tête hexagonale de la prise avec la clé 

hexagonale fournie et insérez le conducteur dans la prise.

 

•  Une utilisez un clé hexagonale correcte pour chaque prise.

 

–  4 mm: Prises 

+B

 et 

GND 

 

–  3 mm: Prises 

REM

 et SPEAKER OUTPUT

3

  Remettez en place la vis à tête hexagonale pour fi xer la conducteur.

  

Lors du montage de cet appareil, 

assurez-vous d’utiliser les vis fournies. Si vous 

utilisez d’autres vis, l’appareil risque de se déserrer et des pièces internes peuvent être 
endommagées.

  Avant de percer des trous dans le coffre pour installer l’appareil, s’assurer qu’il y a un 

espace suffi sant sous le coffre pour ne pas faire de trous dans le réservoir de carburant, 
etc.

 Pour détacher et tourner la plaque de logo, utilisez la clé hexagonale fournie (3 mm).

  

En cas d’utilisation de plusieurs amplifi cateur de la série KS-AR8000

, il est possible 

d’en empiler trois à l’aide des supports et des vis hexagonales fournis de deux manières 
différentes, 

X

 ou 

Y

.

Fixez les entretoises fournies au dessous de l’amplifi cateur (

2

 et 

3

).

2

  Fixer les amplifi cateurs des deux côtés à l’aide de support (

I

), comme indiqué.

 

•  Assurez-vous de monter l’amplifi cateur le plus bas (

1

) comme montré sur l’illustration  .

 

• Avant 

d’empiler les amplifi cateurs selon la méthode 

X

, réaliser d’abord les connexions 

de l’alimentation électrique (voir “ALIMENTATION” ci-dessous) et des haut-parleurs 
(voir “CONNEXION DES ENCEINTES” à la page 2).

X

Le fi l de calibrage correct pour chaque prise est le suivant.

• Prises POWER:

 

 

+ B

 et 

GND

: Section du conducteur: 8 mm

2

 à 21 mm

2

 

 

REM

: Section du conducteur: 0,8 mm

2

 à 8 mm

2

•  Prises SPEAKER OUTPUT:

 

– 

Section du conducteur: 0,8 mm

2

 à 8 mm

2

Si vous avez des questions concernant la grosseur du cordon d’alimentation, etc., consulter 
votre revendeur d’autoradios JVC le plus proche.

  

Montez cet appareil sur une surface ferme,

 telle que dans le coffre ou sous un siège 

avant.

  Ne montez pas l’appareil près d’objets infl ammables car il produit de la chaleur. De plus, 

montez-le dans un endroit qui ne gênera pas la dissipation de la chaleur de l’appareil.

  Ne montez pas l’appareil dans un endroit sujet à la chaleur, comme près d’un radiateur, 

dans la boîte à gants ou dans un endroit fermé tel que sous un tapis de sol, qui 
empêchera la bonne dissipation de la chaleur.

  Lorsque vous monter l’appareil sous le siège avant, assurez-vous que vous pouvez ajuster 

la position du siège sans qu’aucun fi l ne soit accroché.

Sous un siège avant

Sur le plancher du coffre

Support (

I

)

Support (

L

)

Support (

L

)

*

Non fourni avec cet appareil.

Au corps métallique ou au châssis

(À une prise accessoire)

Fusible

Batterie de la voiture

Commutateur 
d’allumage

Bas de 
l’entretoise

Plaque de logo (détachable)

Trou percé

Support (

L

)

Vis hexagonale (M4 × 10 mm)

Vis (

φ

 4 × 20 mm)

Support (

L

)

Y

Remarque

Côté de l’appareil

Autoradio JVC, etc.

Ligne d’alimentation à distance

FR_KS-AR8004D8002D[EU]3.indd   1

FR_KS-AR8004D8002D[EU]3.indd   1

2007.12.20   3:52:45 PM

2007.12.20   3:52:45 PM

Содержание KS-AR8002D

Страница 1: ...evel for a long period of time will exhaust the battery while the engine is turned off or while the engine is idling This unit becomes very hot Be careful not to touch the unit not only when using but for a while after using DO NOT disassemble the units since there are no user serviceable parts inside Bracket I Spacer Spacer Bottom 1 Peel off the insulating vinyl cover of a lead to expose the cond...

Страница 2: ...4 speakers to the unit down mixed signals front and rear are emitted through the PRE OUT jacks For KS AR8002D Incoming signals are emitted through the PRE OUT jacks 4 speaker system Control panel Front Speaker left right Rear Speaker left right Line Out Rear Line Out Front CROSSOVER filter switch 2 speaker system plus subwoofer Bridge Mode 2 Subwoofer Control panel Line Out Rear or Subwoofer Out L...

Страница 3: ...irings and the position of the CROSSOVER filter switch See SPEAKER CONNECTIONS on page 2 Alternator noise is heard Keep the leads of the POWER terminals away from the RCA pin cords Keep the RCA pin cords away from other electrical cables in the car Connect the ground lead securely to a metal part of the car Make sure the negative speaker leads do not touch the car chassis Replace the plugs or use ...

Страница 4: ...me réglé sur un niveau élevé pendant une longue période de temps use la batterie quand le moteur est arrêté ou quand la voiture est au ralenti Cet appareil devient très chaud Faites attention de ne pas le toucher pendant son utilisation mais aussi après sont utilisation NE DEMONTEZ PAS l appareil Il n y a aucune pièce réparable par l utilisateur à l ntérieur Support I Entretoise Entretoise Bas 1 R...

Страница 5: ...ortis par les prises PRE OUT Système à 2 haut parleurs Système à 4 haut parleurs Panneau de commande Enceinte avant gauche droite Enceinte arrière gauche droite Sortie de ligne Arrière Sortie de ligne Avant Commutateur de filtre de transition CROSSOVER Système à 2 enceintes plus un caisson de grave Bridge Mode Mode en pont 2 Caisson de grave Panneau de commande Sortie de ligne Arrière ou sortie du...

Страница 6: ...nceintes et la position du commutateur du filtre CROSSOVER voir CONNEXION DES ENCEINTES à la page 2 Des parasites de l alternateur sont entendus Tenez les files des prises POWER à l écart des cordons à fiches Cinch RCA Maintenir les cordons à broches RCA éloignés des autres câbles électriques dans la voiture Connectez solidement le fil de masse à une partie métallique de la voiture Assurez vous qu...

Отзывы: