KD-G111
Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Руководство по установке/подключению
GET0253-013A
[EY]
1004DTSMDTJEIN
EN, GE, RU
ENGLISH
This receiver is designed to operate on
12 V DC, NEGATIVE
ground electrical systems
. If your vehicle does not have this
system, a voltage inverter is required, which can be purchased
at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.
DEUTSCH
Dieses Gerät ist für einen Betrieb in
elektrischen Anlagen
mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt
. Verfügt
Ihr Fahrzeug nicht über diese Anlage, ist ein Spannungsinverter
erforderlich, der bei JVC Autoradiohändler erworben werden kann.
J
Handles
Griffe
Рычаги
F
Washer (ø5)
Unterlegscheibe (ø5)
Шайба (њ5)
G
Lock nut (M5)
Sicherungsmutter (M5)
Фиксирующая гайка (M5)
H
Mounting bolt (M5 x 20 mm)
Befestigungsschraube (M5 x 20 mm)
Крепежный болт (M5 x 20 мм)
I
Rubber cushion
Gummipuffer
Резиновый чехол
A
/
B
Hard case/Control panel
Etui/Schalttafel
Жесткий футляр/панель управления
C
Sleeve
Halterung
Муфта
D
Trim plate
Frontrahmen
Декоративную панель
E
Power cord
Stromkable
Кабель питания
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this receiver.
After checking them, please set them correctly.
Teileliste für den Einbau und Anschluß
Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert.
Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen.
1
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you
have any questions or require information regarding installation
kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a
company supplying kits.
• If you are not sure how to install this receiver correctly, have it
installed by a qualified technician.
EINBAU
(IM ARMATURENBRETT)
Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Bei
irgendwelchen Fragen oder wenn Sie Informationen hinsichtlich
des Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC
Autoradiohändler oder ein Unternehmen das diese Einbausätze
vertreibt.
•
Sind Sie sich über den richtigen Einbau des Geräts nicht sicher,
lassen Sie es von einem qualifizierten Techniker einbauen.
Do the required electrical connections.
Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen
Anschlüsse vor.
Выполните необходимые подключения
контактов, как показано на оборотной
стороне этой инструкции.
*
1
When you stand the receiver, be
careful not to damage the fuse
on the rear.
*
1
Beim Aufstellen des Geräts darauf
achten, daß die Sicherung auf der
Rückseite nicht beschädigt wird.
*
1
Устанавливайте устройство
таким образом, чтобы не
повредить предохранитель,
расположенный сзади.
Bend the appropriate tabs to hold
the sleeve firmly in place.
Die geeigneten Zapfen biegen, um die
Manschette sicher festzuhalten.
Отогните соответствующие
фиксаторы, предназначенные
для прочной установки корпуса.
РУССКИЙ
Это устройство разработано для эксплуатации на
12 В
постоянного напряжения с минусом на массе
. Если
Ваш автомобиль не имеет этой системы, требуется
инвертор напряжения, который может быть приобретен у
дилера автомобилнего специалиста JVC.
Список деталей для установки и подключения
Следующие детали поставлены в комплекте с
устройством.
После проверки комплектации, пожалуйста, установите
их правильно.
УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В
ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
На следующих иллюстрациях показана типовая установка.
Если у Вас есть какие-либо вопросы, касающиеся
установки, обратитесь к Вашему дилеру автомобилнего
специалиста JVC или в компанию, поставляющую
соответствующие принадлежности.
•
Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать
это устройство, обратитесь к квалифицированному
специалисту.
Instal1-2_G111_013A_f.indd 1
10/7/04, 10:36:09 PM