
1. Conditions/Disclaimer
JUMBO Stillads A/S does not assume or undertake any responsibility for the content of this booklet or for
the application of the booklet’s content in any way not described in this booklet.
JUMBO Stillads A/S cannot be held responsible for errors in the assembly instructions or for direct or
indirect losses caused by delivery, presentation or the use of the contents of this booklet.
The contents may not in parts or in total be photocopied, reproduced or translated, without written
permission from JUMBO Stillads A/S.
2. Guarantee
JUMBO Stillads A/S does not accept liability for any wear or fractures and tear on the scaffold parts
caused by violation or wrong use. The guarantee does not apply for normal wear on the parts.
Should any scaffold not recommended by JUMBO Stillads A/S be fitted to the JUMBO Folding
Scaffold, the guarantee as well as any responsibility for any arisen consequences is renounced by
JUMBO Stillads A/S
Printing:
Second edition. January 2005
3. Use and Function
The folding scaffold is constructed for a max. load
of 2 KN per m
2
.
We recommend the folding scaffold for safe and easy jobs at a given height. The folding scaffold is
weatherproof and can be used both indoors and outdoors. In general, aluminium scaffolds should avoid
contact with untreated iron constructions and iron particles, as these are able to penetrate
the aluminium.
When working outdoors, the scaffold should never be used at a
wind force exceeding 12,5 m per second. In order to secure the
scaffold from being blown over and when the scaffold is not in
use, it is recommended to move it to a sheltered place.
Max. 12,5 m/s.
The scaffolds are available in the lengths 178 or 250 cm
and width 74 or 130 cm.
This manual applies to these lengths and widths.
The JUMBO Folding Scaffold consists of 2 components and can
easily be extended when needed.
Each part has been developed after years of know how and
experience, making the assembly of the scaffold easy and safe
to work with.
A locking pin secures the platforms.
The brakes on the castors are activated with a slight touch of
the footbrake.
Alle hjul låses ved at trykke fodbeslaget i bund.
10. Warnings and Misuse
It is the responsibility of the owner to ensure that all scaffold users are fully
informed about and trained in function, use, assembly and disassembly of
the scaffold. Do not let persons under the age of 18 operate the scaffold.
The scaffold must only be employed in work as a scaffold.
Do not load the scaffold with more than 2 kN per m
2
.
Only work with the scaffold on a firm and stable base and at a
minimum of 3 m distance from energized electric powerlines
Do not mount advertising signs, etc as such items could increase
the wind load.
Do not use ladders or the like to extend the working reach.
Never use the scaffold as support for loose building components.
Do not use the scaffold where people and animals pass. Any
passage under the scaffold should be effectively fenced.
Keep the scaffold tidy to avoid tools or materials from dropping off
the scaffold.
Never use the scaffold as support for buildings or building
materials.
Protect platform storm locks, hinged link locks and castors
from severe blows and penetrating dirt.
Regularly inspect the scaffold for defects. Only use the scaffold
when all parts are in perfect condition. Also make sure the
scaffold has been assembled properly before climbing it.
JUMBO Folding Scaffold may only be mounted with equipment approved by JUMBO Stillads A/S.
Changes made to the scaffold construction without written consent of JUMBO Stillads A/S will void all
warranties and the liability for the consequences of JUMBO Stillads A/S.
Carelessness and failure to observe and follow the safety instructions could result in serious injury or
death.
Production and Info: JUMBO Stillads A/S, Stålvej 7 - 23, DK 6000 Kolding, DENMARK, tlf. +45 7550 5075.
11. Distributor: