JUKI MO-50eN Скачать руководство пользователя страница 25

Enhebrado

Enfiar a linha

Hilo de la aguja de la izquierda
(Amarillo)

Agulha esquerda(Amarela)

Después del enhebrado

Depois de enfiar a linha

-
-

,

.

-

(2,3) .

-

(4,5) .

-

(6) .

-

.

-

Coloque la bobina en el husillo

P

artiendo desde atr s enhebre

el hilo en gu a hilos(1)

Forme un bucle en S a trav s de

los agujeros en la barra del gu a
hilos

Haga pasar el hilo por el gu a

hilo

Enhebre a trav s del ojo de la

aguja de la izquierda

Es preciso que el hilo quede

colocado en la ranura larga de la
aguja

Haga deslizar por la izquierda el

hilo bajo el prensatelas

á

Í

é

í

í

é

-

Coloque a bobina na haste

do suporte da bobine.

- Leve a linha para cima através da

guia (1) .

- Execute laços em S através dos

orificios da barra da guia da
linha (2,3) .

- Guia da linha (4,5).
- Enfie a linha no buraco da agulha

esquerda (6) .

- Coloque a linha debaixo do

calcador.

Una vez terminado el enhebrado,
hay que bajar el prensatelas, cerrar
la tapa del ojo-guía y del plato
de trabajo.

Si el ojo-guía inferior debe
enhebrarse de nuevo, es
preciso cortar los 2hilos de la
aguja hacia el ojo y retirar el
sobrante de hilo por debajo.
Enhebre primero el ojo-guía
inferior y luego vuelva a
enhebrar las agujas.

Indicaciones:

Depois de enfiar toda a linha,
baixe o calcador, e feche a
tampa da lançadeira e a placa
do tecido.

Nota:

Quando se tornar necessário
voltar a enfiar a linha na
lançadeira inferior, corte as
duas linhas do buraco da agulha e
retire a linha que está a mais na
parte de baixo. Enfie a linha na
lançadeira e a seguir volte a
enfiar a linha nas agulhas.

Enfilage

Fil d'aiguille de gauche (Jaune)

- Enficher la bobine sur la broche.
- En partant de l'arrière, introduire

le fil dans le guide-fil (1).

- Former une boucle en S sur la

tige de guideage (2,3).

- Faire passer le fil dans le guide-fil

(4,5).

- Enfiler à travers le chas de l'aiguille

de gauche (6). Il faut que le fil soit
placé dans la longue rainure de
l'aguille.

- Faire glisser par la gauche, le fil

sous le pied-de-biche.

Après l'enfilage

Une fois l'enfilage terminé, il faut
abaisser le pied-de-biche, refermer
le couvercle du boucleur et le
plateau de travail.

Indications:

Si le boucleur inférieur doit
êoit être enfilé à nouveau, il faut
couper les deux fils d'aiguille vers
le chas et retirer le surplus de fil
par-dessous. Enfiler tout d'abord le
boucleur inférieur, puis tirer les
fils d'aiguille.

Содержание MO-50eN

Страница 1: ...em before using your sewing machine Retain this instruction manual for future reference IMPORTANTE Lea cuidadosamente todas las recomendaciones con respecto a la seguridad y comprendalas perfectamente...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ......

Страница 7: ...e las agujas 16 Elevaci n de la cuchilla superior 18 Enhebrar 18 Preparaci n del enhebrado 18 Hilo de ojo gu a superior azul 20 Hilo de ojo gu a inferior rojo 22 Aguja derecha verde 24 Aguja izquierda...

Страница 8: ...foot Upper looper tension dial Lower looper tension dial Right needle tension dial Left needle tension dial Thread take up cover Thread guide plate Accessory box Bulb cover Power light switch Handwhe...

Страница 9: ......

Страница 10: ......

Страница 11: ......

Страница 12: ...ps on If threads slip and get twisted cover the spools with the nets supplied in the accessory box The power switch is conveniently placed on the handwheel side of the machine I ON O OFF Plug foot con...

Страница 13: ......

Страница 14: ...the presser foot lifter to the highest position and remove the presser foot sole to the left To attach the presser foot sole place it under the shaft The groove in the shaft should line up exactly wi...

Страница 15: ...uina 0 Levante o calcador Prima a lingueta A para libertar o calcador do grampo Levante o elevador do calcador para a posi o mais alta e retire a base do calcador para o lado esquerdo Para montar a ba...

Страница 16: ...Disconnect machine from electricity supply Turn the handwheel until needles are fully raised Lower the presser foot Use the hexagon wrench to loosen the needle setscrew Remove needle Insert the needl...

Страница 17: ...volant pour amener les aiguilles leur plus haute position Abausser ke pied de biche A l aide de la clef coud e six pans desserrer les vis de fixation des aiguilles puis retirer les aigu illes Introdui...

Страница 18: ...re tension 3 Thread guide 4 5 6 Thread looper eye 7 Disconnect machine from electricity supply Support rod with thread guide must be fully raised Open the looper cover and the colth plate cover Turn t...

Страница 19: ...S a trav s de los agujeros en la barra del gu a hilos 2 3 Haga pasar el hilo a trav s del gu a hilos 4 5 6 Introduzca el hilo en el ojo del ojo gu a superior 7 Coloque a bobina na haste do suporte d...

Страница 20: ...pre tension 3 Thread guide 4 5 6 7 Lower looper red Turn the balance wheel toward you until the lower looper extending out 5 10mm from the needle plate edge Pull the thread with tweezers to pass the...

Страница 21: ...s dos orif ciosda barra da guia da linha 2 3 Guia da linha 4 5 6 7 Rode o volante de balan o na sua direc o at a lan adeira inferior se alongar 5 10mm a partir da extremidade da placa da agulha Puxe o...

Страница 22: ...lder pin Bring thread up through guide 1 Thread guide 4 5 Thread right needle eye 6 Place thread under presser foot Pull the thread under the protector 2 and pass under the guider up to go around the...

Страница 23: ......

Страница 24: ...ide 4 5 Thread left needle eye 6 Place thread under presser foot Note If the lower looper has to be re threaded cut both needle threads off at the needle eye and remove surplus thread from below Threa...

Страница 25: ...de hilo por debajo Enhebre primero el ojo gu a inferior y luego vuelva a enhebrar las agujas Indicaciones Depois de enfiar toda a linha baixe o calcador e feche a tampa da lan adeira e a placa do teci...

Страница 26: ......

Страница 27: ...neas de puntos rectos que forman y mantienen la costura dej ndola el stica Seg n la calidad de la tela y del hilo utilizados a veces resulta indispensable adaptar las tensiones del hilo A forma o de...

Страница 28: ......

Страница 29: ......

Страница 30: ...eing sewn Check the seam each time and adjust the cutting width accordingly Open cloth plate cover Turn cutting width dial Clockwise to move knife to the left for heavier fabrics Counter clockwise to...

Страница 31: ......

Страница 32: ......

Страница 33: ......

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ...e points illustrated B with a drop of oil Changing light bulb Cleaning and lubricating ON I O OFF If voltage indicated on the electrical rating plate of your machine is 220 240V ask for light bulb con...

Страница 37: ......

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ...stado incorrectamente Tela insuficente en la formaci n de la puntada Demasiada tela en la formaci n de la puntada El cable no est enchufado correctamente El interruptor principal no est en la posici n...

Страница 41: ...r A passgem diferencial linha n o est bem instalada Demasiado tecido na forma o do ponto Muito pouco tecido na forma do ponto O cabo el ctrico n o est bem ligado N o accionou a tecla de liga o A linha...

Страница 42: ...ecial accessories ELX705 ELX705 Max 6mm Syst me d aiguille Largeur de couture Longueur de point El vateur de pied de biche Rotation du volant Vitesse de travaill Poids Dimensions 3 7mm 1 4mm 6 mm au m...

Страница 43: ...aci n del prensatelas Levantamento do calcador Volante Volante manual Velocidad de costura Velocidad de costura Peso Peso Dimensiones Dimens es Accesorios est ndar Acess rios standard ELX705 ELX705 M...

Страница 44: ...rea is required The right to change in specification and specfication reserved English 43 Fran haise Ce produit satisfait aux normes europ ennes ci dessous mentionn es Prenez grand soin de l aiguille...

Страница 45: ...proximidad de la aguja Si desea cambiar la aguja la luz de trabajo o efectuar cualquier otra manipulaci n en esta parte de la m quina le recomendamos encarecidamente que apague la m quina desconect nd...

Страница 46: ...E1P35 001216 JUKI CORPORATION 2 11 1 Tsurumaki Tama shi Tokyo 206 8551 JAPAN PHONE 81 42 357 2341 FAX 81 42 357 2379 Copyright 2016 JUKI CORPORATION All rights reserved throughout the world...

Отзывы: