background image

Mise en service de la
machine

Utilización de la
máquina

Utilização da máquina

Remplacment des aiguilles

Inserción de las agujas

Inserir agulhas

Relevage du couteau supérieur Elevación de la cuchilla superior

Lavantar a faca superior

- Ouvrir le couvercle du boucleur.
- Appuyer le support du couteau

supérieur vers la droite, jusqu'en
butée.

- Tourner le bouton dans le sens

des aiguilles d'une montre,
jusqu'à ce que le couteau
s'enclenche.

- Refermer le couvercle du

boucleur.

- Gire el volante para situar las

agujas en su posición más alta.

- Abrir la tapa del áncora
- Presione el soporte de la cuchilla

superior hacia la derecha. Girar el
botón en dirección a las agujas del
reloj hasta que la cuchilla quede
enclavada.

- Cerrar la tapa del áncora.

- Rode o volante manual para

levantar as agulhas.

- Abra a tampa da lançadeira.
- Prima o suporte da faca

superior para o lado direito.
Rode o botão no sentido
dos ponteiros do relógio at faca
encaixar.

- Feche a tampa da lançadeira.

- Débrancher la machine du

réseau et placer l'interrupteur
principal sur " O ".

- Tourner le volant pour amener

les aiguilles à leur plus haute
position.

- Abausser ke pied-de-biche.
- A l'aide de la clef coudée à six

pans, desserrer les vis de fixation
des aiguilles, puis retirer les aigu-
illes.

- Introduire les aiguilles avec le

côté plat vers l'arrière, jusqu'en
butée.
Resser les vis

- L'aiguille de gauche est plus

haute que l'aiguille de droite.

- Desconecte la máquina de la red y

coloque el interruptor principal en la
posición “O” .

- Gire el volante para llevar las agujas

a su posición más alta.

- Baje el prensatelas
- Con la ayuda de la llave acodada de 6

caras afloje los tornillos de fijación de
las agujas y luego retire las agujas.

- Introduzca las agujas con el lado plano

hacia atrás, en todo su recorrido
posible hasta que quede fijada.

- Apriete los tornillos
- La aguja de la izquierda queda más

alta que la aguja de la derecha.

- Desligue a máquina (”0”)

Desligue a máquine da corrente
eléctrica.

- Rode o volante manual até as

agulhas ficarem completamente
levantadas.

- Baixe o calcador.
- Utilize a chave de bocas

hexagonal, para afrouxar o
parafuso de fixação da agulha.
Retire a agulhe.

- Insira a agulha no grampo da

agulha, com o lado liso virado
para o lado de trás, o máximo
possível. Aperte o parafuso.

- A agulha esquerda fica mais alta

que a agulha direita.

Содержание MO-50eN

Страница 1: ...em before using your sewing machine Retain this instruction manual for future reference IMPORTANTE Lea cuidadosamente todas las recomendaciones con respecto a la seguridad y comprendalas perfectamente...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ......

Страница 7: ...e las agujas 16 Elevaci n de la cuchilla superior 18 Enhebrar 18 Preparaci n del enhebrado 18 Hilo de ojo gu a superior azul 20 Hilo de ojo gu a inferior rojo 22 Aguja derecha verde 24 Aguja izquierda...

Страница 8: ...foot Upper looper tension dial Lower looper tension dial Right needle tension dial Left needle tension dial Thread take up cover Thread guide plate Accessory box Bulb cover Power light switch Handwhe...

Страница 9: ......

Страница 10: ......

Страница 11: ......

Страница 12: ...ps on If threads slip and get twisted cover the spools with the nets supplied in the accessory box The power switch is conveniently placed on the handwheel side of the machine I ON O OFF Plug foot con...

Страница 13: ......

Страница 14: ...the presser foot lifter to the highest position and remove the presser foot sole to the left To attach the presser foot sole place it under the shaft The groove in the shaft should line up exactly wi...

Страница 15: ...uina 0 Levante o calcador Prima a lingueta A para libertar o calcador do grampo Levante o elevador do calcador para a posi o mais alta e retire a base do calcador para o lado esquerdo Para montar a ba...

Страница 16: ...Disconnect machine from electricity supply Turn the handwheel until needles are fully raised Lower the presser foot Use the hexagon wrench to loosen the needle setscrew Remove needle Insert the needl...

Страница 17: ...volant pour amener les aiguilles leur plus haute position Abausser ke pied de biche A l aide de la clef coud e six pans desserrer les vis de fixation des aiguilles puis retirer les aigu illes Introdui...

Страница 18: ...re tension 3 Thread guide 4 5 6 Thread looper eye 7 Disconnect machine from electricity supply Support rod with thread guide must be fully raised Open the looper cover and the colth plate cover Turn t...

Страница 19: ...S a trav s de los agujeros en la barra del gu a hilos 2 3 Haga pasar el hilo a trav s del gu a hilos 4 5 6 Introduzca el hilo en el ojo del ojo gu a superior 7 Coloque a bobina na haste do suporte d...

Страница 20: ...pre tension 3 Thread guide 4 5 6 7 Lower looper red Turn the balance wheel toward you until the lower looper extending out 5 10mm from the needle plate edge Pull the thread with tweezers to pass the...

Страница 21: ...s dos orif ciosda barra da guia da linha 2 3 Guia da linha 4 5 6 7 Rode o volante de balan o na sua direc o at a lan adeira inferior se alongar 5 10mm a partir da extremidade da placa da agulha Puxe o...

Страница 22: ...lder pin Bring thread up through guide 1 Thread guide 4 5 Thread right needle eye 6 Place thread under presser foot Pull the thread under the protector 2 and pass under the guider up to go around the...

Страница 23: ......

Страница 24: ...ide 4 5 Thread left needle eye 6 Place thread under presser foot Note If the lower looper has to be re threaded cut both needle threads off at the needle eye and remove surplus thread from below Threa...

Страница 25: ...de hilo por debajo Enhebre primero el ojo gu a inferior y luego vuelva a enhebrar las agujas Indicaciones Depois de enfiar toda a linha baixe o calcador e feche a tampa da lan adeira e a placa do teci...

Страница 26: ......

Страница 27: ...neas de puntos rectos que forman y mantienen la costura dej ndola el stica Seg n la calidad de la tela y del hilo utilizados a veces resulta indispensable adaptar las tensiones del hilo A forma o de...

Страница 28: ......

Страница 29: ......

Страница 30: ...eing sewn Check the seam each time and adjust the cutting width accordingly Open cloth plate cover Turn cutting width dial Clockwise to move knife to the left for heavier fabrics Counter clockwise to...

Страница 31: ......

Страница 32: ......

Страница 33: ......

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ...e points illustrated B with a drop of oil Changing light bulb Cleaning and lubricating ON I O OFF If voltage indicated on the electrical rating plate of your machine is 220 240V ask for light bulb con...

Страница 37: ......

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ...stado incorrectamente Tela insuficente en la formaci n de la puntada Demasiada tela en la formaci n de la puntada El cable no est enchufado correctamente El interruptor principal no est en la posici n...

Страница 41: ...r A passgem diferencial linha n o est bem instalada Demasiado tecido na forma o do ponto Muito pouco tecido na forma do ponto O cabo el ctrico n o est bem ligado N o accionou a tecla de liga o A linha...

Страница 42: ...ecial accessories ELX705 ELX705 Max 6mm Syst me d aiguille Largeur de couture Longueur de point El vateur de pied de biche Rotation du volant Vitesse de travaill Poids Dimensions 3 7mm 1 4mm 6 mm au m...

Страница 43: ...aci n del prensatelas Levantamento do calcador Volante Volante manual Velocidad de costura Velocidad de costura Peso Peso Dimensiones Dimens es Accesorios est ndar Acess rios standard ELX705 ELX705 M...

Страница 44: ...rea is required The right to change in specification and specfication reserved English 43 Fran haise Ce produit satisfait aux normes europ ennes ci dessous mentionn es Prenez grand soin de l aiguille...

Страница 45: ...proximidad de la aguja Si desea cambiar la aguja la luz de trabajo o efectuar cualquier otra manipulaci n en esta parte de la m quina le recomendamos encarecidamente que apague la m quina desconect nd...

Страница 46: ...E1P35 001216 JUKI CORPORATION 2 11 1 Tsurumaki Tama shi Tokyo 206 8551 JAPAN PHONE 81 42 357 2341 FAX 81 42 357 2379 Copyright 2016 JUKI CORPORATION All rights reserved throughout the world...

Отзывы: