JUKI MF-7700/UT33 Скачать руководство пользователя страница 1

R

取扱説明書

INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D’ISTRUZIONI

使用説明書

         

No.02

13450705

MF-7800/UT25

注意:

このたびは、当社の製品を、お買い上げいただきまして、有難うございました。
安全に使用していただくために、使用前に必ずこの取扱説明書をお読みください。
また、いつでもすぐに読めるように、この取扱説明書を保管してください。

NOTE :

Read safety instructions carefully and understand them before using.
Retain this Instruction Manual for future reference.

HINWEIS :

Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, um sich mit ihnen vertraut zu machen,
bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für
spätere Bezugnahme auf.

NOTE :

Avant d’utiliser la machine, lire attentivement toutes les consignes de sécurité.
Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en cas de besoin.

NOTA :

Antes de comenzar a usar esta máquina lea con detención hasta comprender todas las
instrucciones de sequridad. Conserve este Manual de instrucciones a mano para futuras
consultas.

NOTA :

Leggere attentamente e compredere tutte le istruzioni per la sicurezza prima di inziare l’ uso di
questa macchina. Conservare questo Manuale d’Instruzioni per pronto riferimento.

注意  :

為了安全地使用,請您在使用之前一定閱讀本使用說明書。
另外,請您注意保管本使用說明書,以便隨時查閱。

Содержание MF-7700/UT33

Страница 1: ...rieb nehmen Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung f r sp tere Bezugnahme auf NOTE Avant d utiliser la machine lire attentivement toutes les consignes de s curit Conserver ce manuel pour pouvior le co...

Страница 2: ......

Страница 3: ...i 1 5 1 2 3 1 v 1 1 1 1 1 3 3 3 2 2 2 2 2...

Страница 4: ...ii 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 2 1 2 2 3 1 2 1 1 1 1 1 1 2 5 1 32mm 3...

Страница 5: ...iii 2 2 2 2 2 1 V 30mm 2 3 3 3 3 3 3 1 2 4 4 4 4 4 1 2 V 1 2 3 1 V 2 3 4 5 V 6 1 JUKI MACHINE OIL No 18 2 3 1 2 3...

Страница 6: ...iv 4 5 6 7 8 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7...

Страница 7: ...v MF 7800 UT25 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9...

Страница 8: ...vi JUKI 1 5 000 rpm...

Страница 9: ...pering with the live parts and devices regardless of whether the machine is powered is prohibited 10 Repair remodeling and adjustment works must only be done by appropriately trained technicians or sp...

Страница 10: ...densation 9 In case of maintenance inspection or repair be sure to turn OFF the power switch and confirm that the sewing machine and the motor have completely stopped before starting the work In case...

Страница 11: ...ein oder ausgeschalteter Maschine sind verboten 10 Reparatur Umbau und Einstellarbeiten d rfen nur von entsprechend ausgebildeten Technikern oder speziell geschultem Personal durchgef hrt werden F r...

Страница 12: ...mer den Netzschalter aus und vergewissern Sie sich dass N hmaschine und Motor v llig stillstehen bevor Sie mit der Arbeit beginnen Im Falle eines Kupplungsmotors l uft der Motor wegen der Massenkraft...

Страница 13: ...n 9 Il est interdit de toucher aux pi ces et dispositifs sous tension que la machine soit ou non en circuit 10 Les travaux de r paration de reconditionnement et de r glage ne doivent tre ex cut s que...

Страница 14: ...rrupteur d alimentation sur arr t et s assurer que la machine et le moteur sont compl tement arr t s avant de commencer le travail Dans le cas d un moteur embrayage le moteur continue tourner un certa...

Страница 15: ...iezas y dispositivos m viles mientras est conectada la corriente el ctrica a la m quina 10 Los trabajos de reparo remodelaci n y ajuste se deben hacer solamente por t cnicos deb damente entrenados o p...

Страница 16: ...i n de roc o 9 En el caso de mantenimiento inspecci n o reparaci n cerci rese de posicionar en OFF el interruptor de la corriente el ctrica y de confirmar que la m quina de coser y el motor se han par...

Страница 17: ...oibito manomettere le parti e i dispositivi sotto tensione indipendentemente dal fatto che la macchina alimentata o meno 10 Lavori di riparazione rimodellamento e regolazione devono essere fatti solo...

Страница 18: ...macchina per cucire e il motore siano completamente fermi prima di iniziare il lavoro In caso di motore a frizione il motore continua a girare per un momento per inerzia anche dopo aver spento l inte...

Страница 19: ...xvii 1 2 3 4 5 6 7 7 1 7 2 7 3 7 4 7 5 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2...

Страница 20: ...xviii JUKI 1 5 000rpm 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9...

Страница 21: ...5 2 6 3 7 4 SC 380 8 5 SC 500 10 6 SC 510 26 4 4 4 4 4 33 1 34 2 36 5 5 5 5 5 37 1 38 6 6 6 6 6 41 1 41 2 42 3 42 4 42 5 42 6 45 7 45 8 45 9 49 10 49 11 52 12 52 7 7 7 7 7 55 1 56 2 56 8 8 8 8 8 58 1...

Страница 22: ...ing the position of clamp pressure adjusting spring 42 5 Adjusting the pressure of clamp spring 42 6 Initial position of the lower thread trimmer mechanism 45 7 Adjusting the stopper 45 8 Adjusting th...

Страница 23: ...43 4 Einstellen der Position der Klemmdruck Einstellfeder 43 5 Einstellen des Drucks der Klemmfeder 43 6 Ausgangsposition des unteren Fadenabschneidermechanismus 46 7 Einstellen des Anschlags 46 8 Ei...

Страница 24: ...la position du ressort de r glage de la pression de serrage 43 5 R glage de la pression du ressort de serrage 43 6 Position initiale du m canisme de coupe fil inf rieur 46 7 R glage de la but e 46 8...

Страница 25: ...la presi n del muelle del sujetador 44 5 Modo de ajustar la presi n del muelle del sujetador 44 6 Posici n de instalaci n del mecanismo del corta hilo 47 7 Modo de ajustar el tap n 47 8 Modo de ajusta...

Страница 26: ...egolaz ione della pressione di presa 44 5 Regolazione della pressione della molla di presa 44 6 Posizione iniziale del meccanismo di taglio del filo inferiore 47 7 Regolazione del fermo 47 8 Regolazio...

Страница 27: ...5 2 6 3 7 4 SC 380 8 5 SC 500 10 6 SC 510 26 4 4 4 4 4 33 1 34 2 36 5 5 5 5 5 37 1 40 6 6 6 6 6 41 1 41 2 44 3 44 4 44 5 44 6 47 7 47 8 48 9 51 10 51 11 54 12 54 7 7 7 7 7 55 1 56 2 56 8 8 8 8 8 58 1...

Страница 28: ...vided Micro adjustment Stitch length 0 9 mm to 3 6 mm can be adjusted up to 4 5 mm Needle UY128GAS 9S to 14S standard 10S Needle bar stroke 31mm Dimensions Height 450 x Width 456 x Length 267 Weight 4...

Страница 29: ...le 600 cm3 jusqu au trait sup rieur 900 cm3 Installation Type montage sup rieur Bruit Niveau Sonore au niveau du poste de travail avec une vitesse de couture du n 5 000 min 1 LPA 78 dB A Mesure du bru...

Страница 30: ...ad de costura n 5 000 min 1 LPA 78 dB A Medici n de ruido en conformidad con DIN 45635 48 A 1 1 1 1 1 1 CARATTERISTICHE TECNICHE Nome del modello Modello Tipo di punto Esempio di applicazione Velocit...

Страница 31: ...IMENTO DELLA MACCHINA 1 1 Remove fixed band 1 for transportation before setting up the sewing machine Entfernen Sie das fixierte Band 1 f r den Transport bevor Sie die N hmaschine einrichten Retirer l...

Страница 32: ...co de la m quina de coser cerci rese de comenzar el siguiente trabajo despu s de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor est completamente parado AVVERTIMENTO Per evitare possibili fer...

Страница 33: ...30 mm Cerci rese de que la palanca 2 elevadora del prensatela se pone en contacto con el tornillo 5 dentro de la gama del recorrido del cilindro 1 Poser l ensemble de cylindre de relevage de presseur...

Страница 34: ...TION A 1 S M 2 F L 3 2 MF 7800 4 SC 380 1 Connecting to SC 380 Connect thread trimmer sensor to OPTION A 1 thread trimmer cable to S M 2 and presser lifting cable to F L 3respectively 2 Perform the ad...

Страница 35: ...um Normalmodus zur ckzukehren 4 SC 380 Setting of SC 380 Einstellung des SC 380 Param trage du SC 380 Fijaci n del SC 380 I mpostazione del SC 380 SC 380 SC 380 SC 380 1 3600 AH 1 2 2 AH 1 2 MF MF 780...

Страница 36: ...dato che il senso di rotazione della MF 7800 inverso Inoltre possibile che il volantino giri fino alla posizione fissata al momento di accendere la macchina Perci fare attenzione 1 Cambiare l imposta...

Страница 37: ...e la instalaci n del SC 500 consulte el Manual de Instrucciones para el SC 500 Per ulteriori dettagli riguardanti l installazione del SC 500 consultare il Manuale d Istruzioni per il SC 500 SC 500 SC...

Страница 38: ...la posici n que aparece en la ilustraci n con el sujetador de cable 4 y los tornillos 3 que se han suministrado como accesorios 1 Collegare il motore M50 e la centralina di controllo SC 500 consultand...

Страница 39: ...ecteurs respectifs sp cifi s comme il est indiqu ci dessous Cordon de synchroniseur 8 CN33 Ensemble de bloc r sistance 5 CN32 Cordon de capteur de coupe fil 9 CN42 Cordon de coupe fil 0 CN36 Cordon de...

Страница 40: ...effective FL OFF Auto lifter function does not work Standard at the time of delivery Similarly the presser foot is not automatically lifted when programmed stitching is completed 1 To perform re turni...

Страница 41: ...4 Pour d sactiver la fonction de releveur automatique r p ter les op rations 1 3 L affichage est plac l tat FL OFF FL ON Releveur automatique activ FL OFF Releveur automatique d sactiv R glage d usin...

Страница 42: ...omatico del piedino premistoffa non lavora FL ON Il dispositivo alzapiedino automatico diventa operante FL OFF La funzione di sollevamento automatico del piedino premistoffa non lavora Standrad al mom...

Страница 43: ...n sind die folgenden Operationen notwendig 1 Wahl des Auto Lifters Handelt es sich bei dem zu verwendenden Auto Lifter um einen Drucklufttyp ndern Sie die Wahl der Auto Lifter Vorrichtung der Funktion...

Страница 44: ...n de releveur automatique s lectionn e dans le param tre n 46 sur 0 commande sol no de 1 commande pneumatique Si l on ne modifie pas ce param tre le coupe fil risquera d tre endommag Faire attention A...

Страница 45: ...ation de l ex cution automatique de pointarri re Placer le r glage d ex cution automatique de points arri re l avant de la bo te de commande sur d sactiv affichage 2 Fijaci n inefectiva del pespunte d...

Страница 46: ...odo que la operaci n del corte de hilo se pueda ejecutar antes de usar el elevador autom tico Fije la posici n de inicio de elevaci n del elevador del prensatela de la fijaci n de funci n No 41 a y el...

Страница 47: ...the needle to the position where top end B of the looper has scooped loop A of the left needle thread See Fig 1 2 Loosen and remove screw 1 in the cover of synchronizer 3 Loosen by 1 2 turn screw 4 at...

Страница 48: ...device error occurs unless the setting is changed and it is impossible to operate the sewing machine So be careful WARNUNG Um m gliche Hand oder Fingerverletzungen durch pl tzliches Anlaufen der Masc...

Страница 49: ...tion du synchroniseur comme un type position d arr t HAUTE BASSE sans utiliser de coupe fil changer l option s lectionn e pour le param tre n 74 sur 1 coupe du fil 0 position HAUTE BASSE La proc dure...

Страница 50: ...na de coser 6 Afloje el tornillo 4 en la parte superior del eje que se hab a apretado provisionalmente Gire hacia la derecha el placa detectora 3 para el ajuste de posici n UP ubicada en este lado bus...

Страница 51: ...tremit dell albero che stata serrata temporaneamente Girare in senso orario la piastra di rilevazione 3 per la regolazione della posizione sollevata posta su questo lato trovare una posizione in cui i...

Страница 52: ...25 4 SC 500 SC 510 1 B A 1 2 1 3 4 4 2 D LED5 LED 4 5 7 8 6 4 3 U LED6 LED 1 4 7 4 8 No 74 1 0 SC 500 SC 510 A B 2 4 3 1 5 6 7 8 1...

Страница 53: ...s de instalar el eje 1 de soporte de instalaci n en la m quina de coser por el agujero A en la cubierta de la polea Fije el cable del sincronizador en la posici n que aparece en la ilustraci n con el...

Страница 54: ...0 CN36 Cordon de rel ve presseur 1 CN37 3 Procedimiento de instalaci n del cable exclusivo para MF Conecte los cables exclusivos para MF a los conectores designados respectivos como sigue Cable del s...

Страница 55: ...the display on the left hand side has appeared Proc dure de param trage 1 Mettre sous tension tout en maintenant la touche 1 enfonc e Rel cher la touche lorsque l affichage ci contre appara t Procedur...

Страница 56: ...ur la touche 2 On passe alors l tape 96 ou 94 et le param trage adapt au type de t te de machine est automatiquement s lectionn Apr s le param trage mettre hors tension puis remettre sous tension 4 Se...

Страница 57: ...of the thread trimmer device is possible and confirm that the presser foot lifts 2 The automatic presser lifting function can be used without any change since the automatic presser lifting function i...

Страница 58: ...omatique du presseur 1 Placer l interrupteur d alimentation sur marche tout en appuyant sur la touche 7 2 L afficheur s allume avec un bip et les indications FL 5 et ON 6 apparaissent La fonction de r...

Страница 59: ...utomatico del pressore non riesce a lavorare Procedura di selezione della funzione di sollevamento automatico del pressore 1 Premendo l interruttore 7 accendere l interruttore dell alimentazione 2 Il...

Страница 60: ...h die Luftzufuhr vom Luftkompressor AVERTISSEMENT Pour ne pas risquer d tre bless par une brusque mise en marche de la machine couper l alimentation et s assurer que le moteur est arr t avant de comme...

Страница 61: ...sitivo corta hilo Tubazione del dispositivo rasafilo 1 1 Piping drawing with the needle thread trimmer 1 Rohrleitungszeichnung mit Fadenabschneider 1 Sch ma de pose des tuyaux de la machine avec coupe...

Страница 62: ...g drawing for air blow 2 Rohrleitungszeichnung f r Luftsto 2 Sch ma de pose des tuyaux pour le soufflage d air 2 Extracci n de vivos para soplado 2 Disegno della tubazione per soffiata d aria 2 3 4 0...

Страница 63: ...re 4 After the adjustment press downward regulator knob 2 5 When drainage is collected at section A of regulator 1 during using press drain cock 3 to discharge the drainage 1 Introduire le flexible d...

Страница 64: ...encer l op ration ci dessous Un enfilage incorrect peut se traduire par des sauts de points une cassure du fil une cassure de l aiguille ou des points irr guliers Faire attention AVISO Para evitar pos...

Страница 65: ...the machine with automatic thread trimmer Thread the machine head according to the following threading illustrations 1 2 MF 7800 For the adjustment procedure other than the above refer to the Instruc...

Страница 66: ...genden Einf delanweisungen ein Un enfilage incorrect peut se traduire par des sauts de points une cassure du fil une cassure de l aiguille ou des points irr guliers Faire attention 1 2 Angaben zu ande...

Страница 67: ...gulares Por lo tanto aseg rese de hacerlo correctamente Se l infilatura sbagliata salti di punto rottura del filo rottura dell ago o punti irregolari saranno causati Perci fare attenzione 1 2 Para el...

Страница 68: ...parado Adem s corte el suministro del aire desde el compresor de aire AVVERTIMENTO Come misura di sicurezza contro possibili ferimenti causati dall avvio improvviso della macchina prima di iniziare l...

Страница 69: ...reased and turned counterclockwise the pressure is decreased 4 Make the holding pressure as low as possible within the range of holding the looper thread 3 Engaging the knives and adjusting the clamp...

Страница 70: ...uben 9 l sen und die Position der Klemmdruck Einstellfeder 2 so einstellen dass der Abstand zwischen dem oberen Ende der Klemmdruck Einstellfeder 2 und dem Abschnitt A des Obermessers 0 0 5 bis 1 mm b...

Страница 71: ...1 Afloje los tornillos 9 y ajuste la posici n del muelle 2 de ajuste de presi n del sujetador de modo que la distancia desde el muelle 2 de ajuste de presi n del sujetador a la posici n A de la cuchil...

Страница 72: ...After the adjustment tighten setscrew 7 3 When the clearance is made larger thread remaining length at the end of sewing is shortened and the clearance is made smaller thread remaining length at the...

Страница 73: ...rieur 5 se d place vers la gauche Lorsqu on la tourne dans le sens inverse des aiguilles d une montre le porte couteau inf rieur 5 se d place vers la droite 3 Reposer la vis d axe 3 et v rifier la po...

Страница 74: ...ltello inferiore 5 si sposta a destra 3 Installare la vite perno 3 e controllare la posizione del sostegno del coltello inferiore 5 3 5 5 1 3 2 4 5 5 3 3 5 7 Modo de ajustar el tap n Regolazione del f...

Страница 75: ...te Ejecute el trabajo con la barra de aguja en su posici n m s alta cuando act e con la mano el mecanismo corta hilo Regolare la distanza tra il crochet 1 e il coltello inferiore 4 1 Portare la barra...

Страница 76: ...e needle bar at the highest position when actuating the thread trimmer mechanism by hand Cau tion 4 12mm 10 Adjusting the lower knife holder guide 5 Blade point of lower knife is in the center of thic...

Страница 77: ...main la barre aiguille doit tre remont e au maximum 4 12 mm Die Klingenspitze des Untermessers befindet sich in der Mitte der Dicke des Greifers La pointe de la lame du couteau inf rieur est au centre...

Страница 78: ...del filo manualmente 1 2 1 4 12mm 4 1 3 2 5 4 4 2 1 Lleve la barra de aguja a su posici n m s alta 2 Afloje el tornillo 3 y haga el ajuste de modo que el portacuchilla 5 inferior toque ligeramente la...

Страница 79: ...actuating the thread trimmer mechanism by hand Cau tion Speed of the lower thread trimmer device can be changed with speed controllers 8 and 9 of air cylinder 3 1 When you desire to change the protru...

Страница 80: ...tung kann mit den Durchflussreglern 8 und 9 des Luftzylinders 3 reguliert werden 1 Wenn eine nderung der Ausr ckgeschwindigkeit des Untermessers erw nscht ist die Mutter des Durchflussreglers 8 l sen...

Страница 81: ...ivo rasafilo completamente ritornato alla sua posizione d origine 3 Stringere le viti di fissaggio 5 Eseguire le operazioni con la barra ago alla posizione pi alta quando si aziona il meccanismo di ta...

Страница 82: ...be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest In addition cut the air supply from air compressor WARNUNG Um durch pl tzliches Anlaufen der...

Страница 83: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 33 36mm A 0 0 5mm 5 Clearance between click and disk is 0 to 0 5 mm 5 places Der Abstand zwischen der Raste und der Scheibe betr gt 0 bis 0 5 mm 5 Stellen Le jeu entre la position d...

Страница 84: ...des probl mes de couture Faire attention 2 R glage du crochet de lib ration du filo 1 Desserrer la vis de fixation 5 r gler la distance entre le haut de la tige de lib ration du fil 6 et le haut du g...

Страница 85: ...ge screw 8 is lowered moving knife 2lowers together 3 Adjust the moving knife to the position where the hook section of moving knife 2 enters the concave of the bottom surface of spreader 9 and catche...

Страница 86: ...linder 1 is 20 mm Speed of the moving knife can be changed with speed controllers 2 and 3 1 When you desire to change the protruding speed of moving knife loosen the nut of speed controller 2 and turn...

Страница 87: ...lung die Mutter 6 festziehen 5 Den Haltedruck m glichst niedrig einstellen solange der Oberlegfaden noch gehalten wird 3 Einstellen der Position der Schwingmesser Klingenspitze 1 Die Nadelstange in ih...

Страница 88: ...igkeit des Schwingmessers erw nscht ist die Mutter des Durchflussreglers 2 l sen und die Einstellschraube drehen Wenn eine nderung der Einr ckgeschwindigkeit des Schwingmessers erw nscht ist die Mutte...

Страница 89: ...s 1 para ajustar el Angulo de la cuchilla Verifique que la cuchilla m vil no interfiere con los otros componentes como el prensatela la aguja el separador etc dentro de la gama de trabajo de la cuchil...

Страница 90: ...dad saliente de la cuchilla m vil afloje la tuerca del controlador de velocidad 2 y gire el tornillo de ajuste Cuando usted quiera cambiar la velocidad de retorno de la cuchilla m vil afloje la tuerca...

Страница 91: ...ura superiore 2 Stringere lo scartafilo a raffica d aria 1 con le viti di fissaggio 2 3 Effettuare la tubazione consultando 3 Disegno della tubazione dell aria 1 1 2 2 1 3 3 1 2 WARNING To protect aga...

Страница 92: ...Luftauslass des Luftsto wischers 1 auf der R ckseite der Nadel und geringf gig unterhalb des Nadel hrs der linken Nadel befindet wenn sich die Nadelstange in der Hochstellung befindet 2 Nach der Eins...

Страница 93: ...tre aire desde el compresor de aire y conecte la corriente el ctrica 4 Cuando se presiona la parte posterior del pedal de la m quina de coser sube el prensatela y simult neamente fluye el aire desde e...

Страница 94: ...67...

Страница 95: ......

Страница 96: ...os distribuidores o agentes en su rea siempre que necesite alguna informaci n m s detallada La descripci n que se de en este manual de instrucciones est sujeta a cambio sin previo aviso por razones de...

Отзывы: