background image

7

Well balanced

Bien equilibrado

ADJUSTING STRAIGHT 

STITCH THREAD TENSION

AJUSTE DE LA TENSION 

DEL HILO (PESPUNTE)

Top side

Cara superior

Under side

Cara inferior

Top thread

Hilo superior

Bobbin thread

Hilo de la canilla

Top stitch too tight

3XQWDGDVXSHULRU

demasiado tensa

Top stitch too loose

P u n t a d a   s u p e r i o r 

Threads lock on the top side.

El hilo aparece en la parte superior.

Threads lock on the under side.

El hilo aparece en la parte inferior.

Decrease tension

disminuir la tensión

Increase tension

aumentar la tensión

Size

For Thread or Fabric

No.14 (90)
No.16 (100)
No.11 (80)
No. 9  (70)

Standerd
Heavy
Light
Very light

Tamaño

Para aguja ó material

No.14 (90)
No.16 (100)
No.11 (80)
No. 9  (70)

estándar
Pesado
ligero
Muy ligero

NEEDLE, THREAD AND 

FABRIC CHART

TABLA DE RELACIÓN 

AGUJA/HILO/MATERIAL

To  test  if  the  bobbin  thread 
tension  is  correct,  suspend 
t h e   b o b b i n   c a s e   b y   t h e 
t h r e a d   a n d   j e r k   i t   o n c e. 
C o r r e c t   b o b b i n   t e n s i o n 
w i l l   r e s u l t   i n   t h e   t h r e a d 
unwinding  only  one  inch  or 
two. If too loose it will unwind 
continuously.  If  too  tight  the 
thread will not unwind at all. 
When  adjusting  the  tension 
on  the  bobbin  case,  make 
only  slight  adjustments  with 
a screwdriver. 

P a r a   c o m p r o b a r   s i   l a 
tensión  del  hilo  del  canillero 
e s   c o r r e c t a ,   s u s p e n d a 
e l  c anill e r o  p o r  e l  hil o  y 
s a c ú d a l o   u n a   ve z .   S i   l a 
tensión  del  hilo  es  correcta, 
el canillero ha de descender 
e n t r e   3   y   5   c m .   S i   e s t a 
demasiado  flojo,  no  dejará 
de  desenrollar  hilo.  Si  está 
demasiado  fuerte,  apenas 
bajará  el  canillero.  Hacer 
pequeños ajustes del tornillo 
para regular la tensión.

ADJUSTING BOBBIN 

THREAD TENSION

AJUSTE DE LA 

TENSIÓN DEL HILO 

DE LA CANILLA

Fabric puckers

Arrugas del tejido

Increase

Aumentar

Decrease

Disminuir

1

2

3

4

CHANGING THE NEEDLE

CAMBIO DE LA AGUJA

Flat side

Parte plana

Needle

Aguja

Pin

Pin

Needle clamp screw

Tornillo soporte aguja

Fine fabric

Lado visto

BLIND STITCH

PUNTADA INVISIBLE

Under side

Lado inferior

Top side

Cara superior

CHANGING PRESSER FEET

CAMBIO PRENSATELAS 

3

1

2

Stitch length

Longitud de puntada

0.5-1

BUTTONHOLE MAKING

OJALES 

Knit  needle  is  good  for  stretchy 
fabrics (such as knits) and synthetic 
fabrics.

La aguja de punto es adecuada para 
tejidos  elásticos  (como  el  punto)  y 
tejidos sintéticos.

DÜZ DİKİŞ İPLİK 

TANSİYONUNUN  AYARLANMASI 

İyi dengelenmiş

Üst iplik

Üst taraf

Alt taraf

Üst dikiş çok sıkı

İplik, üst tarafta sıkışmış

Tansiyonu düşürün

Tansiyonu arttırın

İplik, alt tarafta sıkışmış

Üst dikiş çok gevşek

Düz taraf

İğne

İĞNENİN DEĞİŞTİRİLMESİ 

BASKI AYAĞININ DEĞİŞTİRİLMESİ  

Pim

İğne kelepçe vidası

GiZLi

 DİKİŞ

İnce Kumaş

Alt taraf

Üst taraf

İLİK AÇILMASI

Dikiş uzunluğu

İĞNE, İPLİK, KUMAŞ TABLOSU

Tamaño

Para aguja ó material

No.14 (90)
No.16 (100)
No.11 (80)
No. 9  (70)

estándar
Pesado
ligero
Muy ligero

     Ebat             

 İplik veya Kumaş için

No.14 (90)
No.16 (100)
No.11 (80)
No. 9  (70)

Sta

n

dart

İn

c

e

İn

c

e

Çok

 

ince

Esnek (örgü gibi) ve sentetik 

kumaşların dikişi için, örgü iğnesi 

uygundur.

MEKİĞİN 

AYARLANMASI 

İPLİK TANSİYONU

Masura iplik tansiyonunun 

doğru olup-olmadığını 

kontrol etmek için, 

masurayı elinizle tutun 

ve ipliği bir kere ve ani bir 

hareketle çekin. Masura 

iplik tansiyonu doğru ise, 

iplik sadece 2.5 ilâ 5 cm 

kadar dışarı gelir.

Artar

Azalır

Masura ipliği

Содержание HZL-12Z

Страница 1: ...HZL 12Z INSTRUCTION MANUAL KULLANMA KILAVUZU F 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES ...

Страница 2: ...e appliance before carrying out maintenance or replacing lamps 12 Do not unplug by pulling on cord To unplug grasp the plug not the cord 13 Keep fingers away from all moving parts Special care is required around the sewing machine needle 14 Never sew with a damaged throat plate as this can cause needle to break 15 Do not use bent needles 16 Do not pull or push fabric while stitching It may deflect...

Страница 3: ...ir ve veya vinil kordon kaplaması hasar görerek yangına ya da elektrik çarpmasına yol açar PEDAL Sadece ABD ve Kanada Bu dikiş makinesi ile 4C 316B Modeli pedal kullanın KUTUPLU FİŞ UYARISI Sadece ABD ve Kanada Bu cihazda kutuplu fiş vardır fiş başlarından birisi diğerinden daha geniştir Elektrik çarpmasının önlenmesi için bu fişin amacına uygun ve sadece tek yönlü olarak uyduğu kutuplu bir prize ...

Страница 4: ...3 Mantener los dedos alejados de todas las partes movibles de la máquina Tener un cuidado especial con la aguja 14 Usar siempre la placa de agujas apropiada Una placa de agujas impropia puede producir la rotura de la aguja 15 No usar agujas despuntadas 16 No presionar ni tirar del tejido mientras se está cosiendo Esto podría doblar la aguja y romperla 17 Situar el interruptor principal de la máqui...

Страница 5: ...ILMASI 6 MASURA İPLİĞİNİN ALINMASI 6 DİKİŞE BAŞLAMAK 6 DÜZ DİKİŞ İPLİK TANSİYONUNUN AYARLANMASI 7 MASURA İPLİK TANSİYONUNUN AYARLANMASI 7 İĞNE İPLİK VE KUMAŞ TABLOSU 7 İĞNENİN DEĞİŞTİRİLMESİ 7 GİZLİ DİKİŞ 7 BASKI AYAKLARININ DEĞİŞTİRİLMESİ 7 İLİK AÇILMASI 7 İLİKLER 8 PASALI İLİKLER 8 DİKİŞ UZUNLUĞUNUN AYARLANMASI 8 DİŞLİNİN VE MEKİK BÖLGESİNİN TEMİZLENMESİ 8 AKSESUARLAR Sola çekerek uzatma tablası...

Страница 6: ...ş seçici Masura sarma ünitesi mili Masura sarma ünitesi takozu Volan Dikiş uzunluk ayarı Ana Elektrik Ve Dikiş Işığı Düğmesi Soket Geri dikiş kolu Uzatma tablası Pedal İplik kılavuzu Otomatik iğne ipliği geçirme sistemi Baskı ayağı vidası İğne Dişliler İğne plâkası Ayak bırakma kolu İğne bağı vidası Baskı ayağı ANA PARÇALAR ...

Страница 7: ...kalınlığına bağlı olarak kolayca seçilebilir GERİ DİKİŞ KOLU Dikişin güçlendirilmesi için dikiş başında ve sonunda birkaç geri dikiş dikilmesi önemle tavsiye edilir Dikiş dikerken bu kolu aşağıya doğru bastırdığınız müddetçe dikiş makinesi kumaşı tersine beslemeye geri dikiş dikmeye devam eder MAKİNENİN KURULMASI PEDAL Ayak pedalının fişini makinedeki sokete 1 ve prize 2 çizimde gösterilen şekilde...

Страница 8: ... MASURANIN SARILMASI MEKİĞİN ÇAĞANOZA TAKILMASI MASURANIN MEKİĞE TAKILMASI ÜST İPLİĞİN TAKILMASI OTOMATİK İĞNE İPLİĞİ TAKMA SİSTEMİNİN KULLANILMASI MASURA İPLİĞİNİN ALINMASI DİKİŞE BAŞLAMAK Volanı elinizle çevirin masura ipliği iğne ipliği ile birlikte yukarıya çıkar Her iki ipliği de geriye çekin İpliği aşağıdaki çizimde gösterilen sırayla makineye takın ...

Страница 9: ...nillero Hacer pequeños ajustes del tornillo para regular la tensión ADJUSTING BOBBIN THREAD TENSION AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL HILO DE LA CANILLA Fabric puckers Arrugas del tejido Increase Aumentar Decrease Disminuir 1 2 3 4 CHANGING THE NEEDLE CAMBIO DE LA AGUJA Flat side Parte plana Needle Aguja Pin Pin Needle clamp screw Tornillo soporte aguja Fine fabric Lado visto BLIND STITCH PUNTADA INVISIBLE...

Страница 10: ...tutarak ve yarım ay şekli sağ tarafta olacak şekilde yerine yerleştirin 8 Mekik yatağının kapağını tekrar yerine kaydırın 9 Mekik takozlarını tekrar yerlerine oturtun Dikiş makinesinin ve ayak pedalının kumandasının temizlenmesi Kullandıktan sonra dikiş makinesini ve ayak pedalını temiz muhafaza edin Dikiş makinesinin ve ayak pedalının tozunu almak için kuru bezler kullanın NOT Elektrik çarpmasınd...

Страница 11: ...F 3 ...

Страница 12: ...F 4 2 11 1 TSURUMAKI TAMA SHI TOKYO 206 8511 JAPAN PHONE 042 357 2341 FAX 042 357 2345 http www juki co jp ENGLISH TURKISH ESPAÑOL 40125254 6 12 P 83958 ...

Отзывы: