background image

Veuillez lire la présente notice avec
attention avant toute utilisation du
microphone et conservez-la pour pou-
voir vous y reporter ultérieurement.

1 Possibilités dʼutilisation

Le microphone KA-8TH / 1 peut être utilisé avec le sys-
tème de transmission audio sans fil, KA-10 / 1PACK ou
le récepteur de poche TG-10R / 1. 16 canaux, dans la
plage 863 – 865 MHz, sont disponibles pour la trans-
mission radio, dont 3 canaux au plus peuvent être uti-
lisés simultanément sans se gêner réciproquement.
La portée de transmission dépend des conditions
dʼutilisation et peut aller jusquʼà 60 m.

1.1 Conformité et déclaration
Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL dé 

-

clare que le microphone sans fil KA-8TH /1 se trouve
en conformité avec les exigences fondamentales et les
réglementations inhérentes à la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité peut être demandée
auprès de MONACOR INTERNATIONAL. Le micro-
phone est conçu pour être utilisé dans les pays de
lʼUnion européenne et de lʼA.E.L.E. sans déclaration
ni redevance.

2 Conseils importants dʼutilisation

Le microphone sans fil répond à toutes les directives
nécessaires de lʼUnion européenne et porte donc le
symbole .

G

Le microphone nʼest conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de tout type de projections
dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité de lʼair
élevée et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).

G

Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec
et doux, en aucun cas de produits chimiques ou
dʼeau.

G

Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels si le microphone est
utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a
été conçu, sʼil nʼest pas correctement utilisé ou ne
pas réparé par un technicien habilité ; en outre, la
garantie deviendrait caduque.

3 Insertion ou remplacement des batteries

Deux batteries 1,5 V de type R6 sont nécessaires
pour lʼalimentation.

G

Insérez uniquement des batteries de même type et
remplacez-les toujours ensemble.

G

En cas de non utilisation prolongée, retirez les bat-
teries par précaution, elles pourraient couler et
endommager le microphone.

1) Dévissez le capot (8) en bas du micro.

2) Insérez les batteries en respectant les pôles plus et

moins comme indiqué dans le compartiment (10).

3) Revissez le capot une fois le réglage du canal

effectué (chapitre 4).

Ne jetez pas les batteries usagées dans la
poubelle domestique ; déposez-les dans un
container spécifique ou ramenez-les chez
votre revendeur afin de contribuer à leur éli-
mination non polluante.

Lorsque le microphone est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.

4 Fonctionnement

1) Avant dʼallumer le microphone, réglez sur le récep-

teur, dans un premier temps un canal libre dʼinter-
férences, voir notice dʼutilisation du récepteur.

2) Allumez le microphone avec la touche POWER /

MUTE (7). Le témoin de fonctionnement (4) brille
en vert. Sʼil brille en rouge, les batteries sont
presque vides et doivent être remplacées.

Lʼaffichage (3) indique pendant quelques se 

-

condes le canal de transmission réglé, puis il sʼéteint.
En appuyant sur la touche POWER / MUTE ou SET
(9), il se rallume pendant quelques secondes.

3) Réglez sur le micro le même canal de transmission

que sur le récepteur : maintenez la touche SET (9)
enfoncée jusquʼà ce que sur lʼaffichage le point cli-
gnote. Appuyez ensuite sur la touche SET de
manière répétée ou maintenez la touche enfoncée
jusquʼà ce que le canal correspondant soit affiché.
Le canal est mémorisé si le point sur lʼaffichage
sʼéteint 6 secondes environ après la dernière acti-
vation de la touche SET.

4) Si sur le récepteur, le signal du micro venait à être

trop faible ou trop fort, modifiez la sensibilité du
micro. Pour ce faire, dévissez la capsule micro (1),
pour accéder au réglage GAIN (6) de la sensibilité
micro sur la partie main. Avec un petit tournevis,
réglez la sensibilité. Ensuite, replacez la capsule
micro dans la partie main de telle sorte que les
contacts 4 pôles (2, 5) de la capsule et de la partie
main entrent les uns dans les autres. Revissez
ensuite la capsule sur la partie main.

5) Pour couper le son du micro pour une période

brève, par exemple pauses de discours ou de
chant, appuyez brièvement sur la touche POWER /
MUTE. Le témoin de fonctionnement clignote
alors. Pour réactiver le son, appuyez une nouvelle
fois sur la touche POWER / MUTE.

6) Pour éteindre le micro, maintenez la touche

POWER / MUTE enfoncée jusquʼà ce que lʼaffi-
chage sʼéteigne.

5 Caractéristiques techniques

Type micro : . . . . . . . . . . . . capsule à condensateur, 

cardioïde

Plage fréquence porteuse : 863 – 865 MHz

configuration canaux voir
tableau ci-dessous

Stabilité fréquence :  . . . . . ±0,005 %

Puissance émission :  . . . . < 10 mW (EIRP)

Plage de fréquence audio : 40 – 16 500 Hz

Température fonc. :  . . . . . . 0 – 40 °C

Alimentation :  . . . . . . . . . . 2 × batterie 1,5 V de type R6

Dimensions, poids : . . . . . .

51 mm × 260 mm, 280 g

Configuration des canaux

Tout droit de modification réservé.

Canal

MHz

Canal

MHz

0

863,125

A

864,375

1

863,250

B

864,500

2

863,375

C

864,625

3

863,500

D

864,750

4

863,625

E

864,875

5

863,750

F

865,000

6

863,875

7

864,000

8

864,125

9

864,250

Capsule micro

Contact, entre dans le contact (5)

Affichage pour le canal

Témoin de fonctionnement

vert = batteries en bon état
rouge = batteries usagées

Contact pour la capsule micro

Réglage GAIN pour la sensibilité micro

Touche POWER / MUTE pour allumer et éteindre

le micro et en couper le son

Allumer : enfoncez la touche brièvement

Coupure du son activation / désactivation : enfon-

cez la touche brièvement lorsque le micro est
coupé, le témoin de fonctionnement (4) clignote

Eteindre : maintenez la touche enfoncée jusquʼà

ce que lʼaffichage sʼéteigne

Capot à vis

Touche SET pour le réglage des canaux

10 Compartiment batterie

FRANÇAIS

www.jts-germany.de

Microphone sans fil

863 – 865 MHz

KA-8TH/1

MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany
Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1438.99.01.06.2013

Vertrieb von JTS-Produkten  —  Distribution of JTS products

®

POWER/MUTE

GAIN

LR6 SIZE AA

LR6 SIZE AA

SET

1

2

3
4
5

6
7

9

8

10

©

Содержание KA-8TH/1

Страница 1: ...sanzeige 4 leuchtet grün Leuchtet sie rot sind die Batterien fast leer und sollten gewechselt werden Das Display 3 zeigt für einige Sekunden den eingestellten Übertragungskanal an dann erlischt es Durch Drücken der Taste POWER MUTE oder SET 9 leuchtet es wieder für einige Sekunden 3 Am Mikrofon denselben Übertragungskanal wie am Empfänger einstellen Die Taste SET 9 so lange gedrückt halten bis im ...

Страница 2: ...t shows red the batteries are almost discharged and should be replaced The display 3 indicates the transmission chan nel adjusted for a few seconds Then it is extin guished To illuminate the display for a few sec onds press the button POWER MUTE or SET 9 3 Set the microphone to the transmission channel of the receiver Keep the button SET 9 pressed until the dot starts flashing on the display Then ...

Страница 3: ...onnement 4 brille en vert Sʼil brille en rouge les batteries sont presque vides et doivent être remplacées Lʼaffichage 3 indique pendant quelques se condes le canal de transmission réglé puis il sʼéteint En appuyant sur la touche POWER MUTE ou SET 9 il se rallume pendant quelques secondes 3 Réglez sur le micro le même canal de transmission que sur le récepteur maintenez la touche SET 9 enfoncée ju...

Страница 4: ...to de descargarse y deberían cambiarse El visualizador 3 indica el canal de transmisión ajustado durante unos segundos Luego se apaga Para iluminar el visualizador durante unos segun dos pulse el botón POWER MUTE o SET 9 3 Ajuste el micrófono en el canal de transmisión del receptor Mantenga pulsado el botón SET 9 hasta que empiece a parpadear un punto en el visualiza dor Luego pulse el botón SET r...

Отзывы: