background image

Lea atentamente estas instrucciones
de funcionamiento antes de utilizar el
micrófono y guárdelas para usos pos-
teriores.

1 Aplicaciones

El micrófono KA-8TH/1 se puede utilizar en combi -
nación con el sistema de transmisión de audio
KA-10/1PACK  o con el receptor de visitas guiadas
TG-10R/1. Para la transmisión inalámbrica hay
16 canales disponibles en la gama de frecuencias
863 – 865 MHz. Se pueden utilizar hasta tres de estos
canales al mismo tiempo sin interferencias entre sí. El
rango de transmisión depende de las condiciones
locales y puede alcanzar un máximo de 60 m.

1.1 Conformidad y aprobación

Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL de 

-

clara que el micrófono inalámbrico KA-8TH/1 cumple
con los requisitos básicos y las demás regulaciones
relevantes de la directiva 1999/5/EC. La declaración
de conformidad está disponible bajo petición en
MONACOR INTERNATIONAL. El micrófono no re -
quiere ninguna licencia 
y está aprobado para el fun-
cionamiento en la UE y en los países de la AELC.

2 Notas Importantes

El micrófono inalámbrico cumple con todas las direc-
tivas relevantes de la UE y por lo tanto está marcado
con el símbolo

.

G

El micrófono está adecuado sólo para utilizarlo en
interiores. Protéjalo de goteos y salpicaduras, ele-
vada humedad del aire y calor (temperatura
ambiente admisible: 0 – 40 ºC).

G

Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza;
no utilice nunca ni agua ni productos químicos.

G

No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material
resultante si el micrófono se utiliza para otros fines
diferentes a los originalmente concebidos, si no se
utiliza adecuadamente o no se repara por expertos.

3 Insertar / Sustituir las baterías

Para la alimentación, se necesitan dos baterías de
1,5 V tipo AA.

G

Inserte sólo dos baterías del mismo tipo y sustitú-
yalas siempre ambas a la vez.

G

Si no se va a utilizar el micrófono durante un largo
periodo de tiempo, extraiga las baterías para pre-
venir daños debidos al derrame de una batería.

1) Desenrosque la funda (8) de la parte inferior del

micrófono.

2) Inserte las baterías con los polos positivo y nega-

tivo como se indica en el compartimento de la bate-
ría (10).

3) Después de ajustar el canal (apartado 4), enros-

que de nuevo la funda en el micrófono.

No deposite nunca las baterías gastadas en
el contenedor normal; llévelas a un contene-
dor especial, p. ej. al contenedor de su ven-
dedor.

Si va a poner el micrófono definitivamente
fuera de servicio, llévelo a la planta de reci-
claje más cercana para que su eliminación
no sea perjudicial para el medioambiente.

4 Funcionamiento

1) Antes de conectar el micrófono, ajuste el receptor

en una frecuencia sin interferencias (ver manual de
instrucciones del receptor).

2) Conecte el micrófono con el botón POWER / MUTE

(7). El LED Power (4) se iluminará en verde. Si se
ilumina en rojo significa que las baterías están a
punto de descargarse y deberían cambiarse.

El visualizador (3) indica el canal de transmisión

ajustado durante unos segundos. Luego se apaga.
Para iluminar el visualizador durante unos segun-
dos, pulse el botón POWER / MUTE o SET (9).

3) Ajuste el micrófono en el canal de transmisión del

receptor. Mantenga pulsado el botón SET (9) hasta
que empiece a parpadear un punto en el visualiza-
dor. Luego pulse el botón SET repetidamente o
manténgalo pulsado hasta que se indique el canal
deseado. El canal seleccionado se guardará
cuando el punto del visualizador deje de parpadear
(aprox. 6 segundos después de la última acción del
botón SET).

4) Si la señal de micrófono del receptor es demasiado

baja o demasiado alta, cambie la sensibilidad del
micrófono: Desenrosque la cápsula de micrófono
(1) para acceder al control GAIN (6) de la sensibili-
dad del micrófono (en el mango). Utilice un destor-
nillador pequeño para ajustar la sensibilidad.
Ponga la cápsula de micrófono en el mango de
modo que el pin de contacto de 4 polos (2, 5) de la
cápsula y el mango encajen. Luego enrosque la
cápsula en el mango.

5) Para silenciar brevemente el micrófono, p. ej. en

pausas de discurso/música, pulse brevemente el
botón POWER / MUTE. Como indicación, el LED
Power se mantiene parpadeando. Para reactivar el
sonido, pulse el botón POWER / MUTE de nuevo.

6) Para desconectar el micrófono, mantenga pulsado

el botón POWER / MUTE hasta que se apague el
visualizador.

5 Especificaciones

Tipo de micrófono:  . . . . . . Cápsula condensador, 

cardioide

Rango de frecuencias 
portadoras: . . . . . . . . . . . . 863 – 865 MHz,

para la asignación del canal,
vea tabla a continuación

Estabilidad de frecuencia: ±0,005%

Potencia de transmisión:  . < 10 mW (EIRP)

Rango de frecuencias 
de audio:  . . . . . . . . . . . . . 40 – 16 500 Hz

Temperatura ambiente:  . . 0 – 40 °C

Alimentación:  . . . . . . . . . . 2 baterías de 1,5 V tipo AA

Dimensiones, peso:  . . . . .

51 mm × 260 mm, 280 g

Asignación de canal

Sujeto a modificaciones técnicas.

Canal

MHz

Canal

MHz

0

863,125

A

864,375

1

863,250

B

864,500

2

863,375

C

864,625

3

863,500

D

864,750

4

863,625

E

864,875

5

863,750

F

865,000

6

863,875

7

864,000

8

864,125

9

864,250

Cápsula de micrófono

Contacto de pin, se corresponde con el contacto (5)

Visualizador para indicar el canal

LED Power

Verde = baterías OK
Rojo = batería descargada

Contacto de pin para la cápsula de micrófono

Control GAIN para la sensibilidad del micrófono

Botón POWER / MUTE para conectar o desconec-

tar y para silenciar el micrófono

Para conectarlo, pulse brevemente el botón.

Para silenciar o quitar el silenciado, pulse breve-

mente el botón; cuando el micrófono está silen-
ciado, el LED Power (4) se mantiene parpade-
ando.

Para la desconexión, mantenga pulsado el botón

hasta que se apague el visualizador.

Funda de rosca

Botón SET para configurar el canal

10 Compartimento de la batería

ESPAÑOL

KA-8TH/1

Micrófono inalámbrico

863 – 865 MHz

www.jts-germany.de

Vertrieb von JTS-Produkten  —  Distribution of JTS products

®

MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany
Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1438.99.01.06.2013

POWER/MUTE

GAIN

LR6 SIZE AA

LR6 SIZE AA

SET

1

2

3
4
5

6
7

9

8

10

©

Содержание KA-8TH/1

Страница 1: ...sanzeige 4 leuchtet grün Leuchtet sie rot sind die Batterien fast leer und sollten gewechselt werden Das Display 3 zeigt für einige Sekunden den eingestellten Übertragungskanal an dann erlischt es Durch Drücken der Taste POWER MUTE oder SET 9 leuchtet es wieder für einige Sekunden 3 Am Mikrofon denselben Übertragungskanal wie am Empfänger einstellen Die Taste SET 9 so lange gedrückt halten bis im ...

Страница 2: ...t shows red the batteries are almost discharged and should be replaced The display 3 indicates the transmission chan nel adjusted for a few seconds Then it is extin guished To illuminate the display for a few sec onds press the button POWER MUTE or SET 9 3 Set the microphone to the transmission channel of the receiver Keep the button SET 9 pressed until the dot starts flashing on the display Then ...

Страница 3: ...onnement 4 brille en vert Sʼil brille en rouge les batteries sont presque vides et doivent être remplacées Lʼaffichage 3 indique pendant quelques se condes le canal de transmission réglé puis il sʼéteint En appuyant sur la touche POWER MUTE ou SET 9 il se rallume pendant quelques secondes 3 Réglez sur le micro le même canal de transmission que sur le récepteur maintenez la touche SET 9 enfoncée ju...

Страница 4: ...to de descargarse y deberían cambiarse El visualizador 3 indica el canal de transmisión ajustado durante unos segundos Luego se apaga Para iluminar el visualizador durante unos segun dos pulse el botón POWER MUTE o SET 9 3 Ajuste el micrófono en el canal de transmisión del receptor Mantenga pulsado el botón SET 9 hasta que empiece a parpadear un punto en el visualiza dor Luego pulse el botón SET r...

Отзывы: