background image

6

Maintenance of the tool 

(cont.)

Wartung des Gerätes 

(Vorts.)

(Forts.) 

Verktygsunderhåll

(cont.)

Entretien de l’outil

E  Check of the stapling head bearing 

 

Upon delivery, the stapling head bearing is tight but 
easily movable. Having been used for a while, the bear-
ing is worn in and has to be adjusted. Thereafter, check 
from time to time that it is not loose. 

D  Kontrolle des Heftkopflagers

 

Bei Auslieferung ist das Heftkopflager ohne Spiel, aber 
leicht zu bewegen. Nach gewisser Betriebsdauer ist das 
Lager eingelaufen und soll nachjustiert werden. Danach 
ist dann und wann zu kontrollieren, daß es nicht zu viel 

Spiel hat

.

S  Kontroll av häfthuvudets lagring 

Vid leverans är häfthuvudets lagring glappfri men lätt-
rörlig. Efter någon tids drift har lagret slitit in sig och 
måste efterjusteras. Kontrollera sedan emellanåt att inte 
glapp uppstått i lagringen. 

F  Contrôle du palier de la tête d’agrafage 

 

A la livraison le palier n’a pas du jeu, mais peut bouger 
facilement. Après un certain temps de rodage le palier 
est en besoin de contrôle et d’ajustement. Puis, on faut 
vérifier de temps en temps que le jeu ne devient pas 
excessif.

E  Adjustment of stapling head 

bearing 

 Loosen 

nut 

 and screw 

. Tighten 

screw

 to obtain just enough play. 

Lock with nut 

 and screw 

.

D  Justierung des Heftkopflagers

 Mutter 

 und Schraube 

 lösen. 

Schraube

  festziehen, biß richtiges 

Spiel – nicht zu viel oder zu wenig – 
erhalten ist. Arretieren mit Mutter  

 und Schraube 

.

S  Justering av häfthuvuds lagring 

 Lossa 

mutter 

 och skruv 

. Drag åt 

skruv

 tills lagom glapp erhålles. 

Lås med mutter 

 och skruv 

.

F  Ajustement du palier de la tête 

d’agrafage

 Desserrez 

l’écrou 

 et la vis 

. Ser-

rez la vis 

, jusqu’à le jeu propre – 

pas de trop, pas trop peu – est obte-
nu. Bloquez en resserrant l’écrou 

et la vis 

.

E  Changing the feeder spring in 

the stapling head 

 

Push out tension pin 

 and re-

move the spring 

. Unhook the 

spring from the staple pusher 

.

Mount a new spring in reverse 
order. 

D  Ersetzen der Magazinfeder im 
 Heftkopf

 Den 

Spannstift 

 heraus treiben 

und die Feder 

 entfernen. Die 

Feder am Schieberkloben 

 aus-

haken. Eine neue Feder in umge-
kehrter Reihenfolge montieren.

S  Byte av frammatarfjäder i 

häfthuvudet

  Slå ut spännstift 

 och ta bort 

fjäderrullen

. Kroka ur fjädern vid 

frammataren 

. Montera en ny fjäder 

i omvänd ordning 

F  Changement du ressort magasin à 

la tête d’agrafage 

  Démontez la goupille 

 et puis 

enlevez le ressort 

. Décrochez le 

ressort du poussoir 

. Montez un res-

sort neuf à l’inverse de la suite 
mentionnée.

E  Changing the return spring on 

stapling head 561 

 Loosen 

both 

screws 

. Split the 

head and exchange the springs 

.

Assemble in reverse order. 

D  Tausch der Rückzugfeder am 
 Heftkopf 

561 

 Die 

zwei 

Schrauben 

 lösen. Den 

Heftkopf auseinander ziehen und die 
Federn

 wechseln. Die Teile dann 

in umgekehrter Reihenfolge wieder 
montieren.

S  Byte av returfjäder i häfthuvud 

561

 

Lossa de två skruvarna 

. Drag isär 

häfthuvudet och byt fjädrarna 

.

Montera i omvänd ordning. 

F  Changement des ressorts de re-

tour à la tête d’agrafage 561 

 

Desserrez les deux vis 

. Séparez la 

tête et changez les ressorts 

.

Remontez les pièces à l’inverse de la 

suite mentionnée

.

3

 1

2

Содержание B53

Страница 1: ......

Страница 2: ...aften eingehalten werden L employeur doit s assurer que x cette Notice d emploi et les matières annexées soient à la disposition de toute personne servant l outil x toute personne travaillant avec l outil soit au courant de et obéissante à cette Notice et ses matières ajoutées x les instructions de sécurité prévues par les comités de sécurité et par les instances officielles soient respectées When...

Страница 3: ... rear when the magazine is empty carefully guide it forward by hand D Laden des Magazins Immer nur Josef Kihlberg Originalklammern verwenden Die genaue Bezeichnung ist an jedem Heftkopf ange schrieben Den Schieberkloben nach hinten ziehen und die Maga zinabdeckung hochheben Die Klammerstreifen werden von hinten eingegeben Das Magazin niemals so voll laden daß der Kloben be schädigt werden könnte b...

Страница 4: ... die Platte seitlich justieren Nicht vergessen die Schraube danach wieder fest zu ziehen Machen Sie eine Probeklammerung in einem Stück Karton Wenn alles in Ordnung ist können Sie mit der Ar beit anfangen S Inställning av städet Verktyget har provats noga före leveransen Det kan dock ha fått hårda törnar under transporten och en kontroll av städets inställning skall därför genomföras Tryck för han...

Страница 5: ...i Adjustment of speed Loosen the nut Unscrew the silencer to obtain the desired speed the setting is stepless max 160 strokes min Relock the nut S Tryckluftsverktyg PN Tryckluftsdrivna verktyg skall vara försedda med en luftberedare som Josef Kihlberg detaljnr 142090 med vattenavskiljare tryckregulator och dimsmörjare justerad till 5 bar för att fungera på rätt sätt Lägre tryck ger tystare gäng me...

Страница 6: ...ter lösen Schalldämpfer herausdrehen biß die gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist die Einstellung ist stufenlos max 160 Schläge min Mutter wieder festziehen F Outils pneumatiques PN Les outils pneumatiques doivent être raccordés à l air comprimé par un appareil de préparation avec séparateur d eau régulateur de pression et huilieur Josef Kihlberg No 142090 pour garantir la fonction propre Une p...

Страница 7: ...en sind sehr robust und die Wartungsanweisungen sind daher einfach Mit der richtigen Wartung wird das Gerät jahraus jahrein mangelfrei funktionieren S JK botten och planhäftare är mycket robusta och sköt selanvisningarna är därför synnerligen enkla Med rätt skötsel kommer verktyget att fungera klanderfritt i många år F Les agrafeuses JK pour fonds et côtés de cartons sont très solides et par consé...

Страница 8: ...fthuvuds lagring Lossa mutter och skruv Drag åt skruv tills lagom glapp erhålles Lås med mutter och skruv F Ajustement du palier de la tête d agrafage Desserrez l écrou et la vis Ser rez la vis jusqu à le jeu propre pas de trop pas trop peu est obte nu Bloquez en resserrant l écrou et la vis E Changing the feeder spring in the stapling head Push out tension pin and re move the spring Unhook the sp...

Страница 9: ... et di visez le guide pour dégager la lame de coup Dévissez les deux vis et changez la lame Re montez toutes les pièces à l inverse de la suite susmentionnée Obser vez que la face émoussée de la lame doit être placée vers le magasin E Changing the driver or the re turn spring in stapling head 53 Loosen screw Press the stapling head together and take the staple trip block away Let the lower part of...

Страница 10: ...es vis Pour atteindre la vis arrière aux outils avec la tête 53 on faut enlever la tête 90º Montez une tête neuve et latéralement ajustez la approximativement Resserrez les vis tout en fond En suite remontez les articulations L ajustement précis de l enclure en relation à la tête est expliqué ci devant Page 2 Trouble shooting Fehlersuche Felsökning Elimination de fautes E For all trouble shooting ...

Страница 11: ...geschwindigkeit nicht unnötig hoch ist Der Karton wird beim Heften schlecht zusammenge Kontrollieren daß preßt x die Kolbenstangenlänge richtig eingestellt ist Klammer deformeras vid häftning Kontrollera att x häfthuvudets lagring är glappfri x städet är rätt centrerat x drivaren inte är skadad x klammerloppet är rent Ljudnivån är för hög Kontrollera att x lufttrycket är rätt 5 bar x hastigheten p...

Страница 12: ...n entfernen x An Kopf 561 die Schrauben die die vordere Platte halten etwas lösen und die steckengebliebene Klammer nach unten entfernen Die Schrauben wieder festzie hen S Att avlägsna en klammer som fastnat x Dra frammataren bakåt för att ta bort trycket på klam merstaven x På huvud 53 skjut klammerspärren uppåt och ta bort den fastnade klammern neråt med en liten skruvmejsel x På huvud 561 lossn...

Страница 13: ......

Страница 14: ...lerfeder Ressort assiette 2 15 150225 Bussning Bushing Büchse Douille 2 16 156568 Konsol Bracket Konsole Console 1 17 146183 Axel Pin Achse Arbre 1 18 158145 Häftstäd Anvil Rillplatte Enclure 1 19 946524 Skruv Screw Schraube Vis 1 20 148044 Bricka Washer Scheibe Rondelle 2 21 149059 Dämpare Bumper Dämpfer Amorticeur 1 22 150262 Distansring Spacer Abstandsring Anneau distance 1 23 149092 Nylonplugg...

Страница 15: ......

Страница 16: ...vli Rillplatte Enclure 1 15 946524 Skruv Screw Schraube Vis 1 17 146182 Mutter Nut Mutter Ecrou 1 18 150225 Bussning Bushing Büchse Doulle 2 19 975003 Tallriksfjäder Cup spring Tellerfeder Ressort assiette 2 21 149059 Dämpare Bumper Dämpfer Amorticeur 1 22 150262 Distansring Spacer Abstandsring Anneau distance 1 23 149092 Nylonplugg Plug Nylonstopfen Bouchon 1 24 946707 Skruv Screw Schraube Vis 1 ...

Страница 17: ......

Страница 18: ...3144 Tryckfjäder Spring Druckfeder Ressort de compression 2 9 156184 Fjäderstyrning Spring guide Federsteuerung Guide ressort 1 10 132795 Klammerbana Rail Klammerlauf Voie d agrafes 1 12 133178 Frammmatare Pusher Schieber Poussoir 1 13 946591 Skruv Screw Schraube Vis 2 14 946021 Mutter Nut Mutter Ecrou 3 15 946613 Skruv Screw Schraube Vis 2 16 946002 Mutter Nut Mutter Ecrou 2 17 945025 Spännstift ...

Страница 19: ......

Страница 20: ...utstycke Breech Verschlusstück Fermoir 1 18 174030 Fjäder Spring Feder Ressort 1 19 160044 Spärr Catch Sperre Cliquet 1 20 139103 Slutstycke kompl Breech compl Verschlusstück kompl Fermoir compl 1 21 181001 Tryckledarpinne Plunger head pin Schlagkopfstift Goupille tête de coup 1 22 157003 Tryckknapp Plunger head Schlagkopf Tête de coup 1 23 133508 Tryckledare Plunger carrier Schlagfürer Guide de c...

Страница 21: ... Nipple Stecknippel Raccord 1 3 987124 Knärör Elbow Rohrkrümmer Coude 1 4 971004 Ljuddämpare Sound absorber Schalldämpfer Sillencieux 2 5 991074 Ventil Valve Ventil Valve 1 6 139477 Bottenplatta Bottom plate Bodenplatte Plaque 1 7 946505 Skruv Screw Schraube Vis 2 8 946502 Skruv Screw Schraube Vis 2 9 945090 Pinne Pin Stift Axe pivot 1 10 945091 Pinne Pin Stift Axe pivot 1 11 946725 Skruv Screw Sc...

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ......

Страница 25: ... Repara ET MISE EN SERVICE avant de raccorder tur und Wartungsarbeiten den Teil SICHERHEITS l outil à l alimentaion en air compremé HINWEISE UND INBETRIEBNAHME et lors de toute intervention de réparation sorgfältig durchlesen ou d entretien Technical data Height Length Width Weight Staples Length Magazine capacity Tekniska data Höjd Längd Bredd Vikt Klammer Längd Magasinskapacitet Technische daten...

Страница 26: ...ession de 6 bar Noise characteristic levels according to prEN792 13L CEN TC255 WG1 N 45 3 Karakteristisk bullernivå enligt Diese Werte sind ermittelt und angegeben nach Ces valeurs sont déterminées et explicitées conformément á A weighted single event emission sound pressure level at work station LPAd 1s 84dB Deklarerad A vägd ljudtrycksnivå vid operatörsplatsen för enstaka förlopp Maximaler A Mes...

Страница 27: ...g Box 126 544 22 Hjo försäkrar härmed att alla varianter av följande verktygstyper B53 F53 FT53 B53PN F53PN FT53PN B561 F561 B561PN F561PN är tillverkade enl följande standard EN 292 Del 1 2 från 1991 och följer bestämmelserna enl direktiv 89 392 EEC från 1989 ...

Страница 28: ......

Отзывы: