background image

25

26

Instalación de la base

consulte las imágenes 

1

 - 

10

1. Acople las guías ISOFIX en los puntos de anclaje ISOFIX del 

vehículo (consulte el manual del propietario del vehículo).

 

1

 Las 

guías ISOFIX pueden proteger la superficie del asiento del vehículo 
contra roturas. También sirven para guiar los conectores ISOFIX.

2. Extienda la pata de apoyo desde el compartimento de 

almacenamiento. 

2

3. Extienda los conectores ISOFIX presionando el botón de 

desbloqueo mientras tira del conector. 

3

4. Pulse el botón de ajuste ISOFIX para guardar los conectores ISOFIX. 

Alinee los conectores ISOFIX con las guías ISOFIX y, a continuación, 
introduzca ambos conectores ISOFIX en los puntos de anclaje 
ISOFIX hasta que escuche un clic. 

4

Asegúrese de que ambos conectores ISOFIX queden firmemente 
sujetos a los puntos de anclaje ISOFIX del vehículo. Deberá 
escuchar dos clics y los colores de los indicadores de ambos 
conectores ISOFIX deberán aparecer completamente en verde. 

4

 

-1

Para asegurarse de que la base está instalada de forma segura, tire 
de ambos conectores ISOFIX.

5. Tire del arco antivuelco hacia la parte trasera del vehículo y 

bloquéelo en su lugar tirando de la cincha de ajuste de dicha barra. 

5

6. Una vez colocada la base en el asiento del vehículo, extienda la pata 

de apoyo hasta el suelo 

6

. Cuando la pata de apoyo esté instalada 

correctamente, el color indicador de la pata de apoyo cambiará a 
verde. Cambiará a rojo cuando se instale incorrectamente. 

6

 

-2

La pata de apoyo tiene varias posiciones. Cuando el indicador de la 
pata de apoyo cambie a rojo significa que la posición de dicha pata 
no es correcta.

Asegúrese de que la pata de apoyo esté totalmente en contacto con 
el suelo del vehículo.

Apriete el botón de ajuste de la pata de apoyo y, a continuación, 
acorte la pata de apoyo tirando de ella hacia arriba. 

6

 

-1

7. La base montada completamente aparece en la figura 

7

.

Los conectores ISOFIX deberán estar acoplados y bloqueados en 
los puntos de anclaje ISOFIX. 

7

 

-1

La pata de apoyo debe estar instalada correctamente con el 
indicador en verde. 

7

 

-2

Quitar la base

8. Para retirar la base del asiento del vehículo, empuje primero los 

botones de bloqueo secundarios 

9

 

-1

 y, a continuación, los 

botones de liberación ISOFIX 

9

 

-2

 que se encuentran en los 

conectores ISOFIX, antes de quitar la base del asiento del vehículo. 

9

9. Antes de transportar el asiento, pulse el botón de ajuste de ISOFIX y 

mueva los conectores ISOFIX hacia atrás en la posición de 
almacenamiento.

 

10

Содержание C2103

Страница 1: ...Manuel d instructions DE Bedienungsanleitung IT Manuale di istruzioni enhanced child restraint i Prodigi ECE R129 03 i Size Rearward Facing Child height 40cm 125cm Child weight 22 5kg NL Instructieha...

Страница 2: ...1 2 3 2 1 4 1 5 2 1 6 2 1 7 1 2 1 9 1 2 8 10 2 1...

Страница 3: ...11 12 2 1 14 2 1 13 15 16 17 2 1 18 19 20...

Страница 4: ...25 27 26 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 1 21 22 23 24...

Страница 5: ...22 5kg Please read all the instructions in this manual before installing and us ing the product IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CARE FULLY Please keep the instruction manual in the st...

Страница 6: ...ystem It is approved according to UN Regulation No 129 for use in i Size compatible vehicle seating positions as indicated by vehicle manufacturers in the vehicle users manual 2 If in doubt consult ei...

Страница 7: ...bar towards the back of the vehicle and lock into place by pulling the rebound bar adjustment webbing 5 6 After placing the base on the vehicle seat extend the load leg to floor 6 When the load leg i...

Страница 8: ...he enhanced child restraint to the proper position 15 Adjust the seat recline to any of the 8 recline positions for optimal head and neck support 16 Recline Adjustment Rearward Facing Mode Child heigh...

Страница 9: ...low steps 23 27 to detach soft goods Make sure to adjust the seat to any of the recline positions between 3 8 before pull out the plastic clips at the seat cover bottom 26 1 To re attach the soft good...

Страница 10: ...anual antes de utilizar o produto IMPORTANTE GUARDAR PARA CONSULTA FUTURA LEIA ATENTAMENTE Guarde o manual de instru es no compartimento de armazenamento na traseira do banco como indicado na figura d...

Страница 11: ...culos com lugares sentados compat veis com i Size como indicado no manual do utilizador do fabricante do ve culo 2 Em caso de d vida consulte o fabricante ou o revendedor do sistema avan ado de reten...

Страница 12: ...o a correia de ajuste da barra de antirricochete 5 6 Depois de colocar a base no banco do ve culo estique a perna de carga at ao piso do ve culo 6 Se o indicador da perna de carga apresentar a cor ver...

Страница 13: ...clina o para ajustar o dispositivo avan ado de reten o para crian as para a posi o adequada 15 Ajuste o assento reclin vel apara qualquer das 8 posi es reclin veis para um timo apoio de cabe a e pesco...

Страница 14: ...edutor esteja pequeno para o tamanho do beb O redutor aumenta a prote o contra impactos laterais Retire a parte do apoio de cabe a do acess rio para beb se a cabe a da crian a j n o repousar confortav...

Страница 15: ...antes de instalar y utilizar el producto IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS LEA DETENIDAMENTE Guarde el manual de instrucciones en el compartimento de almacenamiento de la parte post...

Страница 16: ...s compatibles con asientos i Size tal y como indican los fabricantes de veh culos en los manuales de usuario del veh culo 2 En caso de duda consulte al fabricante o al distribuidor del Sistema de Rete...

Страница 17: ...en su lugar tirando de la cincha de ajuste de dicha barra 5 6 Una vez colocada la base en el asiento del veh culo extienda la pata de apoyo hasta el suelo 6 Cuando la pata de apoyo est instalada corre...

Страница 18: ...para ajustar el Sistema de Retenci n infantil en la posici n correcta 15 Ajuste la reclinaci n del asiento en cualquiera de las 8 posiciones de reclinaci n para obtener un soporte ptimo para la cabez...

Страница 19: ...cm Se puede usar hasta que superen el tama o del accesorio El reductor para beb s aumenta la protecci n contra impactos laterales Retire el reposa cabezas del reductor para beb s cuando el ni o ya no...

Страница 20: ...utiliser le produit IMPORTANT CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULT RIEURE LIRE ATTENTIVEMENT Veuillez conserver le manuel d instructions dans le compartiment de rangement l arri re du si ge comme sur...

Страница 21: ...tilisation dans des positions de si ges de v hicules compatibles i Size comme indiqu par le constructeur dans le manuel de l utilisateur du v hicule 2 En cas de doute consultez le fabricant du syst me...

Страница 22: ...angle de r glage de la barre de rebond 5 6 Apr s avoir plac la base sur le si ge du v hicule tendez le pi tement de charge jusqu au sol 6 Lorsque le pi tement de charge est correctement install l indi...

Страница 23: ...ajuster le dispositif de retenue pour enfants am lior la bonne position 15 R glez l inclinaison du si ge sur l une des 8 positions d inclinaison pour un soutien optimal de la t te et du cou 16 R glage...

Страница 24: ...qu ce que les enfants deviennent trop grands pour l insert Le support pour b b augmente la protection contre les impacts lat raux Retirez la partie du support de t te de l insert pour b b lorsque la t...

Страница 25: ...hteren kijkend Lengte kind 40cm 125cm max 22 5kg Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product opzet en gebruikt BELANGRIJK BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK LEES DIT ZORGVULDIG DOOR Bewaa...

Страница 26: ...in voor i Size geschikte standen van autostoelen zoals is aangegeven door de fabrikant van de auto in de handleiding 2 Neem in geval van twijfel contact op met de fabrikant van het verbeterde kinderzi...

Страница 27: ...oertuig en vergrendel op de plaats door te trekken aan de instelgordels van de terugslagbalk 5 6 Nadat de voet op de autostoel is geplaatst moet u de steunvoet tot de vloer verlengen 6 Wanneer de steu...

Страница 28: ...stelknop schuinstand in om het verbeterde kinderzitje in de juiste stand te zetten 15 Pas de schuine stand van de stoel aan op een van de 8 schuine standen voor optimale hoofd en neksteun 16 Instellin...

Страница 29: ...uk zolang de baby kleiner is dan 60cm Het kan worden gebruikt tot ze uit het inzetstuk groeien Het babyinzetstuk verbetert de bescherming tegen zijdelingse inslagen Verwijder het hoofdsteundeel van he...

Страница 30: ...lare e usare il prodotto IMPORTANTE DA CONSERVARSI PER FUTURE CONSULTAZIONI LEGGERE ATTENTAMENTE Conservare il manuale di istruzioni nella tasca laterale situata nella parte posteriore del seggiolino...

Страница 31: ...nelle posizioni di seduta indicate dal produttore nel manuale dell utente del veicolo 2 In caso di dubbi consultare il produttore o il rivenditore del dispositivo avanzato di ritenuta per bambini Mate...

Страница 32: ...in posizione tirando il regolatore barra antiribaltamento 5 6 Dopo aver posizionato la base sul sedile del veicolo estendere il supporto per aprirlo sul pianale 6 Quando la gamba di supporto installat...

Страница 33: ...bambini nella posizione corretta 15 Regolare la reclinazione del seggiolino in una delle 8 posizioni di reclinazione per il supporto per testa e collo 16 Regolazione della reclinazione Modalit contra...

Страница 34: ...o non raggiunge i 60 cm Pu essere utilizzato finch non diventa troppo grande per l inserto Il riduttore per neonati aumenta la protezione dagli impatti laterali Rimuovere il poggiatesta dell inserto p...

Страница 35: ...s Kindes 40 bis 125 cm max 22 5 kg Bitte lesen Sie vor Installation und Nutzung des Produktes alle Anweisungen in dieser Anleitung WICHTIG F R K NFTIGE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN BITTE SORGF LTIG DURCHLES...

Страница 36: ...hrzeugsitzpositionen zugelassen wie vom Fahrzeughersteller im Handbuch Ihres Fahrzeugs aufgef hrt ist 2 Bitte wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller oder H ndler des verst rkten Kinderr ckh...

Страница 37: ...des Fahrzeugs und verriegeln Sie sie indem Sie am Einstellgurt der R ckschlag Schiene ziehen 5 6 Ziehen Sie das Standbein bis zum Boden aus nachdem Sie die Basis auf dem Fahrzeugsitz platziert haben...

Страница 38: ...15 Passen Sie die Sitzneigung auf eine der 8 Neigungspositionen f r eine optimale Unterst tzung von Kopf und Nacken an 16 Neigungseinstell R ckw rts gerichteter Modus K rpergr e des Kindes 40 125 cm...

Страница 39: ...nd aus dem Einsatz herausgewachsen ist Der Babyeinsatz ist mit einem seitlichen Aufprallschutz verst rkt Entfernen Sie das Kopfst tzteil des Babyeinsatzes wenn der Kopf des Kindes nicht mehr komfortab...

Страница 40: ...40cm 125 cm max 22 5kg L s igenom alla instruktionerna i denna bruksanvisning innan produkten installeras och anv nds VIKTIGT SPARA F R FRAMTIDA REFERENS L S IGENOM NOGA F rvara bruksanvisningen i lag...

Страница 41: ...ndning i i Size kompatibelt fordonss te placerad s som indikeras av fordonstillverkarens bruksanvisning 2 Vid tveksamheter ska antingen tillverkaren eller terf rs ljaren av system f r f rst rkt bilbar...

Страница 42: ...garna 5 Dra studsst ngen mot fordonets bakdel och sp rra p plats genom att dra i studsst ngens justeringsband 5 6 Efter att basen placerats p fordonss tet f rl ng st dbenet till golvet 6 N r st dbenet...

Страница 43: ...rst rkta bilbarnstolen till den l mpliga positionen 15 Justera s tets lutning till n gon av de 8 lutningspositionerna f r att ge huvud och nacke optimalt st d 16 Lutningsjustering Bak tv nt l ge Barn...

Страница 44: ...rekommenderar att hela insatsen anv nds n r barnet r kortare n 60 cm Den kan anv nds tills barnet vuxit ur den Sp dbarnsinsatsen kar skyddet f r sidost tar Ta bort huvudst det p sp dbarnsinsatsen n r...

Страница 45: ...81 82 Joie 40 125 22 5 Joie ISOFIX i Size UN 129 40 125 22 5 joiebaby com EL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ISOFIX 17 ISOFIX 18 ISOFIX 13 17 14 3 10 8 9 12 1 7 5 4 11 15 16 18 2 6...

Страница 46: ...4 1 i Size UN 129 i Size 2 Installation Mode Figure for Installation Seat Position Child s Size 40cm 125cm 22 5kg Rear Facing mode ECE R129 Position 1 8 AIRBAG 1 2 4 3 5 7 6 1 2 4 3 5 7 6 40 125 22 5...

Страница 47: ...OFIX ISOFIX 1 ISOFIX ISOFIX 2 2 3 ISOFIX ISOFIX 3 4 ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX 4 ISOFIX ISOFIX ISOFIX 4 1 ISOFIX 5 5 6 6 6 2 6 1 7 7 ISOFIX ISOFIX 7 1 7 2 8 9 1 ISOFIX 9 2 ISOFIX 9 9 IS...

Страница 48: ...87 88 11 12 1 11 2 12 13 14 1 13 14 13 8 14 15 16 15 8 16 40 125 22 5kg 17 21 1 17 2 18 3 19 4 5 20 6 21...

Страница 49: ...nt insert cushion by detaching the snaps to allow more space when the infant does not fit comfortably The cushion can be used separately without being attached to the insert to bolster the infant s ba...

Страница 50: ...n Gyerek magass ga 40cm 125cm max 22 5kg A term k haszn lata s szerel se el tt olvassa el az tmutat ban l v sszes utas t st FONTOS RIZZE MEG A K S BBIEKRE K RJ K OLVASSA EL FIGYELMESEN K rj k rizze me...

Страница 51: ...ed lyezett a haszn lata egy i Size kompatibilis g pkocsi l sben ahogy azt a g pkocsi gy rt ja le rja a haszn lati utas t sban 2 Amennyiben k ts ge lenne tan cskozzon a Fejlett Gyerek l s Rendszer gy r...

Страница 52: ...g rd l rudat a j rm h toldala fel s z rolja a hely n megh zva a visszag rd l r d ll t h l j t 5 6 Miut n az alapot a g pkocsi l s re helyezte h zza ki a terhel l bat a padl ig 6 Amikor a terhel l b he...

Страница 53: ...bot 15 hogy a fejlett gyerek l st a megfelel helyzetbe ll tsa ll tson az l s d l s n a 8 poz ci egyik be az optim lis fej s nyaktart shoz 16 D nt s ll t s H tran z m d Gyerek magass ga 40cm 125cm Gyer...

Страница 54: ...els k elt vol t sa Aj nlott a teljes csecsem bet t haszn lata am g a gyerek 60 cm n l kisebb Haszn lhat am g kin vi a bet tet A csecsem bet t n veli az oldal t sek ellen ny jtott v delmet T vol tsa el...

Страница 55: ...aks 22 5kg L s alle instruktionerne i denne vejledning inden produktet monteres og tages i brug VIGTIGT GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE BRUG L S DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT Behold denne brugervejledn...

Страница 56: ...i i Size kompatible s der i k ret jer som er angivet af bilproducenterne i k ret jets brugervejledning 2 Hvis du er i tvivl skal du kontakte producenten af autostolen eller din forhandler Materialer P...

Страница 57: ...r k b jlen mod bagenden af k ret jet og l s den p plads ved at tr kke i justeringsselen til b jlen 5 6 N r du har placeret soklen p k ret jets s de skal du tr kke benst tten ned til gulvet 6 N r st tt...

Страница 58: ...t justere autostolen til den rigtige stilling 15 Juster s dets h ldning til en af de 8 tilbagel nede indstillinger for optimal hoved og nakkest tte 16 Indstilling af rygl net Bagudvendt stilling B rne...

Страница 59: ...tages de bl de dele af Vi anbefaler at bruge indl gget mens barnet er under 60 cm Det kan bruges indtil de vokser ud af indsatsen Indl gget til sp db rn beskytter mere mod st d fra siden N r barnets h...

Страница 60: ...e signature selections at joiebaby com signature Allison Baby UK Ltd Venture Point Towers Business Park Rugeley Staffordshire WS15 1UZ NUNA International B V Van der Valk Bourmanweg 178 C 2352 JD Leid...

Отзывы: