background image

51

52

UYARILAR

!

  Bu urunu kullanmaya baslamadan once olasi tehlikeleri onlemek icin bu kullanim talimatlaini dikkatle okuyun.

!

  Montaji  yetiskinler tarafindan yapilir.

!

  Kullanim kilavuzunu ileride referans olarak kullanmak uzere.

!

  Cocugun 15 Kg ( yaklasi 86 cm) veya cocugun tirmaniyarsa  seyahat icin yatagi  kullanmayin.

!

  Yatak en alt konuma en guvenli olduguna ve cocuk buyutuguna ve ayakta durdugun zaman itibaren temeli

  her zaman bu pozisyonunda kullanilacak.

!

  Dosegin en dusuk pozisyonun durursa en saglam olur cocugunu yerde oturuyorsa, sepeten kullanmayin 

cunku ayakta kalkabilir. 

!

  Isbu uyarilarin ve kullanma klavuzunun yazilanlarin uygulanmamasi tehlikeye yol acabilir 

!

  Uyarı: Herhangi bir parça kırıksa, yırtıksa veya eksikse karyolayı kullanmayın ve yalnızca üretici onaylı yedek 

parçaları kullanın.

!

 

UYARI: Herhangi bir parçası kırıksa, yırtıksa veya eksikse portatif karyolayı kullanmayın ve yalnızca üreticinin 
onayladığı yedek parçaları kullanın.

!

  Cocugunuzu yalniz birakmak tehlikeli olabilir. Her zaman cocugunuzu bakin.

!

  Isbu seyahat icin yatagi   tek bir cocugu icin kullanin.

!

  Bir dosek ten fazla seyahat icin yataginda koymayin.

!

  Eger, sepetin monte edilmis olursa, cocugun spet altindan koymain 

!

  Cocugun ayaklarin tikanma olasiligini or¬tadan kaldirmak icin mama sandalyesini kablolarin, perde¬lerin 

veya benzeri cisimlerin bulunabilecegi pencere veya duvarlarin yakininda birakmayiniz.

!

  Urunu sadece yatay ve saglam bir yuzey uzerinde konumlandiriniz. 

!

  Yangin ve yaniklari onlemek icin, seyahat icin  yatagi  asla elektrikli alet, gazliı isiticilarin ya da baska her-

hangi bir isi  kaynaginin yakininda birakmayiniz, urunu elektrik kablolardan uzak bir yerde tutunuz.

!

  Cocugun bogulma ve/veya tikanma olasiligini or¬tadan kaldirmak icin kablolarin, ve  benzeri cisimlerin 

bulunabilecegi cocugun bogazin yaninda  ve seritli olan oyuncaklarinin yanina birakmayiniz.

!

 

Tüm bağlantı parçaları doğru olarak monte edilmeli ve sıkılmalıdır. Belli aralıklarla kontrol edilmeli ve gerekli ise 
tekrar sıkılmalıdır.

!

  Urun demir parcalarin bozuklugu, bagalanma yerleri zayif olursa , eksik parka  ve keskin kenarlari olmamasi 

icin surekli urunun  kontrol edin.

!

  Eger seyahat icin yatagin icinde cocugu varsa onun baska bir yerde tasinmayin.

!

  Cocugu  seyahat icin yatagi yaklasmadan once onun katlamasina ve acmasina tam olduguna emin olun.

!

  Cocugun sepet icinde bulundugun zaman surekli izlenin. Tehlikeli yerlerde sepeti koymayin.

!

  Joie Dosesi baska bir dosek ve yastigi ile  degistirmeyin.

!

  Eger seyahat icin yatagin kenarlarini dizilmis olursa ozaman onun kullanayin.

!

  Ürün kilitleme mekanizmaları kitlendiğinde kullanıma hazırdır. Kullanmadan önce kilitlerin tam olarak kitlendiğinden 

emin olunuz.

!

  Cocuguklarin yanina aksesoarlar brakmayin. Eger cocugun yataktan kendisi atlayabilirse ozaman aksesoar-

larin baska bir yere brakin.

!

  Eger sepetin kullanilmiyorsa, ozaman yatakta depolanmayin.

!

   Eger sepetin kullanilmiyorsa, ozaman yatakta depolanmayin .

!

   Isbu kullanma kalvuzundan seyahat icin yatagi ve sepetin  yazilan talimatlarin uygunlanmasini gerkiyor.

!

   Cocugun bogulmamasin icin, isbu urun kullanmadan once plastic ambalaji cikarin. Plastik torbalari ve amba-

lajlari bebeklerden ve kucuk cocuguklarin uzak durmasina gerekiyor. 

!

   Bebe

ğ

i seyahat be

ş

i

ğ

ine yerle

ş

ltirmeden önce açık kısmı fermuar ile kapattı

ğ

ınızdan daima emin olun.

!

   UYARI : Boğulma tehlikesini önlemek için sadece ürün ile verilen yatağı kullanınız ekstra yatak eklemeyiniz.

Montarea pătu ului de călătorie

Urunun kullanmadan once kullanma klavuzundan tum taliatlarin okunun. 
1. Üç kancayı ve kablo ba

ğ

layıcıları çıkarın. 

1

2. Sabit olunceye kadar  bulunan  2 ray yukarya cekin. Eger sabit olmadiyse sabit olunceye kadar cekin. 

 

2

 

 !

   

Üst korkuluklar mandallanmazsa, tabanın ortasını yarım yukarı kaldırın ve korkulukları mandallamak  

    için tekrar yukarı do

ğ

ru çekin.

3. Altindaki bulunan raylarin bloke edin.

 

3

4. Tabanın orta kısmını a

ş

a

ğ

ı itin.. 

 

 !

  

Ortada bulunan kisim indirmeden, tum raylarin bloke olduguna emin olun. 

5. Yatak yükleyin.

 

 

 

!

  Dosegin yumusak tarafta yukardaki olmasi gerekiyor. 

6. Kablo ba

ğ

layıcıları yataktaki kuma

ş

 döngüden geçirin ve kanca sabitleyiciye yapı

ş

tırın. 

6

Sepetin motaji               

Fikir

 

Sepetin monte edilmeden once raylarin bloke posisyona olduguna emin olun.

 

 

Kullanmadan once sepetin montaji yapilmasi gerekiyor, sepetin sekiz adet    klipleri, iki demir  

 

silindirleri ve dosegi dahil.

1. Seyahat icin yatagin kenarlardan disinda ve  icinden  kliplerin koyun. 

  

  

!

 

Tum sepetin kliplerini bastirarak kliplein sabitlestirdigine a kadar emin olmak icin.

2. Sepetin temelinde olan kanallarinda iki demir silindirlerine sokun.  

3. Dosek sepete koyun. 

 

!

 

Dosegin yumusak tarafta yukardaki olmasi gerekiyor.

Monte edilmis sepet 

10 

 

Gibi gorunuyor.

Содержание allura 120cm

Страница 1: ...allura 120cm Travel Cot birth to 15kg DA Brugsvejledning RU Руководство по эксплуатации gemm 0 0 13kg ...

Страница 2: ...1 2 FIGURE 5 8 FIGURE 1 4 2 5 7 3 4 6 1 8 Fold Travel Cot Travel Cot Assembly 1 IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY ...

Страница 3: ...4 FIGURE 14 17 FIGURE 9 13 12 13 10 11 9 1 2 3 16 17 15 14 Accessories May not be included Accessories may be sold separately or may not be available depending on region Bassinet Assembly Cover Travel Cot ...

Страница 4: ...5 6 FIGURE 18 19 18 1 19 Toy Bar Assembly ...

Страница 5: ...OR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY Contents Figures 1 5 Warning 9 10 Travel Cot Assembly 10 Fold Travel Cot 10 Cover Travel Cot 11 Accessories 11 Care and Maintenance 12 Emergency In case of emergency or accident it is most important to have your child taken care of with first aid and medical treatment immediately Product Information Read all the instructions in this manual before using this produ...

Страница 6: ...only when the locking mechanisms are engaged and to check carefully that they are fully engaged before using the folding cot Always keep accessories out of child s reach Remove the accessories when child is able to pull itself up in the travel cot DO NOT use the bassinet as a napper before assembling with mattress DO NOT store the bassinet in the travel cot while not in use You must follow the ins...

Страница 7: ...apped into place 2 Assemble the connecting tubes Stick the hook and loop fasteners 15 3 Place the mattress into the bassinet 16 Place mattress soft side up The installed bassinet is shown as 17 Toy Bar Assembly see images 18 19 Care and Maintenance 1 The covering material is not removable 2 Your travel cot can be spot cleaned with a sponge and soapy water 3 Do not use undiluted neutral detergent g...

Страница 8: ...te cuidar em primeiro lugar de sua criança e oferecer lhe imediatamente primeiros secorros e tratamento médico Informações produto Leia todas as instruções deste manual antes de usar o produto Se tiver perguntas por favor contacte o comerciante Algumas funcionalidades podem variar dependendo do modelo Produto Berço de viagem Adequado para Desde o nascimento até 15 kg cerca de 0 48 meses Materiais ...

Страница 9: ...nto estiver no cesto Não coloque o cesto em lugares perigosos Não substituir o colchão Joie com outros colchões ou almofadas O berço está pronto para uso somente quando os mecanismos de bloqueio estão engatados e para verifi car com cuidado que eles estão totalmente encaixados antes de usar o berço dobrável As quatro ruelas laterales e o colchão devem ser totalmente descobertos e fixados antes de ...

Страница 10: ...nvolvimento do berço de viagem Cubra o berço de viagem seguindo estes passos 1 Coloque o colchão com a asa para o zíper da bolsa de transporte 2 Cubra o conjunto com a bolsa de transporte 15 e ajustá los com o zíper 16 3 Retire a asa da bolsa de transporte A bolsa de transporte e o berço de viagem serão elevados juntos Conjunto da Barra de Brinquedos ver imagens 18 19 Cuidado e manutenção 1 O mate...

Страница 11: ...En caso de emergencia o accidentes es muy importante cuidar en primer lugar de su niño y darle inmediatamente los primeros auxilios y tratamiento médico Informaciones de producto Lea todas las instrucciones de este manual antes de usar el producto Si tiene preguntas contacte al comerciante Algunas características pueden variar en función del modelo Producto Cuna para viajes Adecuado para Del nacim...

Страница 12: ... peligrosos No reemplace el colchón Joie con otros colchones o almohadas No use la cuna de viaje si la margen acolchada es deshecha o rota y el forro esta a la vista La cuna sólo puede usarse cuando los mecanismos de bloqueo están correctamente fijados Debe verificar cuidadosamente que el bloqueo esté perfectamente efectuado antes de usar la cuna Mantenga los accesorios fuera del alcance de los ni...

Страница 13: ... velcros por los anillos y sujételos 14 Cubierta de la cuna de viaje Cubra la cuna de viaje siguiendo estos pasos 1 Ponga el colchón con el mango hacia la cremallera de la bolsa 2 Cubra la unidad con la bolsa 15 y agárrelas juntas con la cremallera 16 3 Saque el mango de la bolsa La bolsa y la cuna de viaje van a ser levantadas al mismo tiempo Montaje de la barra de juguetes consulte las imágenes ...

Страница 14: ...ident la chose la plus importante est le soin de votre enfant par lui offrir les premiers soins ou un traitement médical immédiat Informations sur le produit Lisez attentivement les instructions de ce manuel avant d utiliser le produit Si vous avez d autres questions consultez s il vous plait le commerçant De telles caractéristiques peuvent varier d un produit à l autre Produit Lit pour le voyage ...

Страница 15: ...ssin tendre Au cas où le bord matelassé est déchiré ou piqué pour exposer le remplissage n utilisez pas le lit Le lit est prêt à être utilisé uniquement lorsque les mécanismes de verrouillage sont engagés et vous devez vérifier soigneusement qu ils sont complètement engagés avant d utiliser le lit pliant Gardez toujours les accessoires hors de la portée des enfants Enlevez les accessoires lorsque ...

Страница 16: ...vers les anneaux et attachez les 14 Couvrir le lit Couvrez le lit en respectant les étapes suivantes 1 Rangez le matelas avec la poignée vers la fermeture éclaire sur le sac 2 Couvrez l unité avec le sac 15 et puis fermez les ensemble 16 3 Tirez la poignée vers l extérieur du sac Le sac et le lit seront levés ensemble Montage de la barre de jouets voir images 18 19 Soins et maintien 1 La couvertur...

Страница 17: ...r begeben Sie sich mit ihm in ärztliche Behandlung Produktinformationen Lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch vor Gebrauch des Produkts sorgfältig durch Wenn Sie weitere Fragen haben wenden Sie sich bitte an Ihren Händler Funktionen und Zubehör können je nach Modell variieren Produkt Reisebett Geeignet für von Geburt bis 15 kg Geburt bis circa 48 Monate Materialien Kunststoff Metall Stoffe...

Страница 18: ...öfen in der Nähe des Reisebetts Vergewissern Sie sich vor Verwendung des Reisebetts dass alle Teile ordnungsgemäß montiert und befestigt sind Kontrollieren Sie regelmäßig die Schlösser und Beschläge Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Beschädigungen lose Verbindungen fehlende Teile und scharfe Kanten Bewegen Sie das Reisebett nicht wenn Ihr Kind darin liegt Vergewissern Sie sich dass das Rei...

Страница 19: ...ch oben 8 Die Verstrebungen lassen sich erst lösen wenn die Bodenmitte mit Hilfe des Zugbands bis zur Hälfte angehoben wurde 3 Heben Sie die Verstrebungen leicht an und betätigen Sie den Entriegelungsknopf an den Seiten um diese zu lösen 9 4 Falten Sie das Reisebett ohne übermaßigen Krafteinsatz 10 Sollte sich das Reisebett nicht zusammenfalten lassen könnte eine der Verstrebungen eventuell nicht ...

Страница 20: ...onderhoud 42 Noodgeval Bij een noodsituatie of ongeluk is het heel belangrijk om uw kind direct te laten verzorgen met eerste hulp en medische behandeling Productinformatie Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product gebruikt Als u vragen hebt kunt u contact opnemen met de verkoper De functies kunnen verschillen afhankelijk van het model Product Reisbed Geschikt voor geboorte ...

Страница 21: ...voor gebruik als de vergrendelingen correct vastzitten Controleert u dat svp goed voor gebruik Houd accessoires altijd buiten het bereik van kinderen Verwijder de accessoires als het kind in staat is om zichzelf op te trekken in de reisbed Gebruik de verhoger niet als het matras er nog niet in ligt Bewaar de inhang niet in het reisbed als deze niet in gebruik is Lees alle aanwijzingen in deze hand...

Страница 22: ... elkaar en dan in de lusjes 15 3 Leg het matras in de inhang 16 Leg de matras neer met de zachte kant naar boven De gemonteerde inhang is afgebeeld in 17 Montage speelgoedstang zie afbeeldingen 18 19 Verzorging en onderhoud 1 De bekleding van het reisbed kan niet worden verwijderd 2 U kunt vlekken van het reisbed verwijderen met een spons en een sopje van een mild reinigingsmiddel 3 Gebruik geen o...

Страница 23: ...denti è molto importante di assicurarsi primo del vostro bambino e di offrire immediato il pronto soccorso e le cure mediche Informazioni sul prodotto Leggere tutte le istruzioni di questo manuale prima di utilizzare il prodotto Se avete domande rivolgetevi al vostro rivenditore Alcune funzioni possono variare a seconda del modello Prodotto Lettino da viaggio Adatto per Dalla nascita fino a 15 kg ...

Страница 24: ... luoghi pericolosi Non sostituite il materasso Joie con altri materassi o cuscini Non usate il lettino da viaggio se il bordo rivestito e disfato o strappato e il rivestimento è esposto La culla è pronta per l uso solo quando i meccanismi di bloccaggio sono inseriti e controllare attentamente che siano completamente inseriti prima di utilizzare la culla pieghevole Tenete gli accessori fuori dalla ...

Страница 25: ...eguendo questi passaggi 1 Posizionate il tappetino con la maniglia alla cerniera della custodie di trasporto 2 Coprite l unità con la sua borsa per il trasporto 15 e fissarli insieme con la cerniera 16 3 Rimuovete la maniglia dalla custodie di trasporto Custodia per il trasporto e il lettino da viaggio verràno sollevate insieme Montaggio della barra portagiochi vedere le figure 18 19 Cura e manute...

Страница 26: ...gin montaji 52 Sepetin montaji 52 Seyahat icin yatagin katlamasini 53 Yatagin uzerinde kapatmasi 53 Bakim ve onarim 54 ACIL Acil ve kaza durumlarda ilk once cocugunuz bakin ve ilk yardim ve tedavi vermek cok onemlidir URUN BILGILERI Urun kullanmadan once onun ile ilgili tum bilgileri okuyun Eger sorun varsa tucarinin arayin Bazen ozellikler modele gore degisir Urun Seyahat icin yatagi Uygunluk Dog...

Страница 27: ...t icin yatagi yaklasmadan once onun katlamasina ve acmasina tam olduguna emin olun Cocugun sepet icinde bulundugun zaman surekli izlenin Tehlikeli yerlerde sepeti koymayin Joie Dosesi baska bir dosek ve yastigi ile degistirmeyin Eger seyahat icin yatagin kenarlarini dizilmis olursa ozaman onun kullanayin Ürün kilitleme mekanizmaları kitlendiğinde kullanıma hazırdır Kullanmadan önce kilitlerin tam ...

Страница 28: ... Kancayı ve kablo bağlayıcıları halkalardan geçirip takın 14 Seyahat icin yatagin kapatmasi Asagikadi yazilanlara gibi Seyahat icin yatagin kapatin 1 Tasinma cantasinin fermoar tarafindan el dosegin koyun 2 Unite tasinma cantasi ile kapatin 15 ve fermoar ile bagalanin 16 3 Tasinma cantasindan el cikarin Tasinma cantasi ve seyahat icin yatagi beraber kaldiracak Oyuncak Çubuğu Montajı bkz görüntü 18...

Страница 29: ... og vedligeholdelse 59 I tilfælde af en nødsituation I tilfælde af en nødsituation eller ulykker er det vigtigst at dit barn straks får førstehjælp og lægebehandling Produktinformation Læs alle instruktionerne i denne vejledning inden produktet tages i brug Hvis du har yderligere spørgsmål bedes du venligst kontakte din forhandler Nogle funktioner kan variere afhængig af din model Produkt Rejsesen...

Страница 30: ...en kan ses må rejsesengen ikke længere bruges Rejsesengen er først klar til brug når låsene er sat til tjek omhyggeligt før brug Tilbehøret skal altid holdes uden for barnets rækkevidde Fjern tilbehøret når barnet er i stand til at trække sig selv op i rejsesengen Rejsesengen er kun klar til brug når låsemekanismerne er fuldt aktiveret Check at rejsesengen er låst inden hver brug Bassinet MÅ IKKE ...

Страница 31: ...elsesrørene Spænd burrebåndene 15 3 Læg madrassen i bassinet 16 Læg madrassen i med den bløde side opad Det opstillede bassin kan ses på billede 17 Brugt legetøjsbjælke Se billede 18 19 Pleje og vedligeholdelse 1 Betrækket kan ikke tages af 2 Din rejseseng kan rengøres med en svamp og sæbevand 3 Rejsesengen må ikke vaskes med ufortyndet neutralt rengøringsmiddel benzin eller andre organiske opløsn...

Страница 32: ...бслуживание и уход 65 Непредвиденные случаи В случае чрезвычайной ситуации или аварии самым важным для Вашего ребенка является немедленное оказание первой доврачебной помощи и обращение за медицинской помощью Информация о товаре Перед началом использования обязательно прочтите все инструкции в этом руководстве по эксплуатации В случае возникновения дополнительных вопросов обратитесь к продавцу Нек...

Страница 33: ...чный материал Манеж готов к эксплуатации только когда блокировочные устройства зафиксированы Перед использованием манежа кроватки необходимы внимательно проверить чтобы блокировочные механизмы были полностью закреплены Всегда держите аксессуары вне досягаемости ребенка Уберите аксессуары как только ребенок будет в состоянии самостоятельно подниматься в манеже Для сна ребенка НЕ используйте люльку ...

Страница 34: ...е не защёлкнутся надлежащим образом 2 Установите соединительные трубки Застегните застёжки липучки 15 3 Положите матрас в люльку 16 Матрас кладите мягкой стороной вверх Правильно собранная люлька показана на 17 Сборка дуги для игрушек подвесок См рис 18 19 Обслуживание и уход 1 Покрытие изготовлено из несъемного материала 2 Пятна на манеже кроватке можно очистить губкой и мыльной водой 3 Не исполь...

Страница 35: ...ﻟﻄﻔﻞ ﺳﺮﻳﺮ ﻃﻲ 71 ﺍﻟﻤﺘﻨﻘﻞ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺳﺮﻳﺮ ﺗﻐﻄﻴﺔ 71 ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ 72 ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺍﻟﻄﻮﺍﺭﺉ ﺍﻟﻔﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﻟﻄﻔﻠﻚ ﺍﻟﻄﺒﻴﺔ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻃﻠﺐ ﻳﺠﺐ ﺍﻟﺤﻮﺍﺩﺙ ﺃﻭ ﺍﻟﻄﻮﺍﺭﺉ ﺣﺎﻻﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻟﻠﻄﺮﺍﺯ ﻭﻓﻘﺎ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﺰﺍﻳﺎ ﺑﻌﺾ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻗﺪ ﻟﻼﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﻳﺮﺟﻰ ﺃﺧﺮﻯ ﺍﺳﺘﻔﺴﺎﺭﺍﺕ ﻭﺟﻮﺩ ﺣﺎﻝ ﻭﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻛﺎﻓﺔ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻳﺮﺟﻰ 10 5 4 8 9 1 3 2 7 6 ﺍﻟﻤﺘﻨﻘﻞ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺳﺮﻳﺮ ﺍ ً ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺍ ً ﺷﻬﺮ 48 ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻴﻼﺩ ﻣ...

Страница 36: ...ﻣﻤﺰﻕ ﺃﻭ ﻣﻜﺴﻮﺭ ﺟﺰﺀ ﺃﻱ ﻫﻨﺎﻙ ﻛﺎﻥ ﺇﺫﺍ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺳﺮﻳﺮ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺗﻘﻢ ﻻ ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻓﻘﺪﺍﻧﻬﺎ ﺃﻭ ﺗﻤﺰﻗﻬﺎ ﺃﻭ ﻣﻜﻮﻧﺎﺗﻪ ﺃﺣﺪ ﺗﻜﺴﺮ ﺣﺎﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺮﻳﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺗﺠﻨﺐ ﻣﺮﺍﻗﺒﺘﻪ ﻋﻠﻰ ًﺍ ﻤ ﺩﺍﺋ ﺍﺣﺮﺹ ﻟﺬﺍ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺩﻭﻥ ﻃﻔﻠﻚ ﺗﺮﻙ ﻳﺤﻈﺮ ﻣﺮﺓ ﻛﻞ ﻓﻲ ﻓﻘﻂ ﻭﺍﺣﺪ ﻃﻔﻞ ﻟﺤﻤﻞ ﺍﻟﺴﺮﻳﺮ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﺘﻨﻘﻞ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺳﺮﻳﺮ ﻓﻲ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻣﺮﺗﺒﺔ ﻣﻦ ﺃﻛﺜﺮ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻋﺪﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﺣﺮﺹ ً ﺓ ﻣﺒﺎﺷﺮ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻮﻟﻴﺪ ﺳﺮﻳﺮ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﺿﻊ ﺗﺠﻨﺐ ﺍﻟﺴﺘﺎﺋﺮ ﺣﺒﺎﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻼﺳﻞ ﺗﺮﻙ ﺗﺠﻨﺐ ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ ﺳﺒﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﻨﻖ...

Страница 37: ... ﺍﻟﺤﻠﻘﺔ ﺭﺑﻂ ﻣﺸﺎﺑﻚ ﺕ ّ ﻭﺛﺒ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺃﻧﺎﺑﻴﺐ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻗﻢ 2 16 ﺍﻟﻮﻟﻴﺪ ﺳﺮﻳﺮ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻤﺮﺗﺒﺔ ﺿﻊ 3 ﻷﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺎﻋﻢ ﺍﻟﻤﺮﺗﺒﺔ ﺟﺎﻧﺐ ﺿﻊ 17 ﻛـ ﺍﻟﻤﺜﺒﺖ ﺍﻟﻮﻟﻴﺪ ﺳﺮﻳﺮ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺗﻢ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺷﺮﺍﺀ ﻋﻨﺪ ﻣﺮﻓﻘﺔ ﺗﻜﻮﻥ ﻻ ﻗﺪ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ 19 18 ﺍﻟﺼﻮﺭ ﺭﺍﺟﻊ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻣﻮﺍﺩ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﻻ 1 ﻭﺻﺎﺑﻮﻥ ﻭﻣﺎﺀ ﺃﺳﻔﻨﺞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺘﻨﻘﻞ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺳﺮﻳﺮ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ 2 ﺗﻠﻔﻪ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻘﺪ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺳﺮﻳﺮ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺍﻟﻌﻀﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺬﻳﺒﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺒﻨﺰﻳﻦ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺨﻔﻔﺔ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤ...

Страница 38: ...ůležitější poskytnout vašemu dítěti okamžité ošetření a následnou lékařskou pomoc Informace o produktu Před zahájením používání tohoto produktu si prosím nejprve pečlivě prostudujte tento manuál Máte li nějaké doplňující dotazy konzultujte je s prodejcem Výrobek nemusí mít některé funkce v závislosti na modelu Výrobek c estovní postýlka Vhodné pro děti od 0 15kg 0 48 měsíců Materiály kov plasty lá...

Страница 39: ...abránilo pádu Jakmile si dítě dokáže bez pomoci sednout klečet nebo se s přidržováním rukou postavit přestaňte používat závěsné lůžko Nedovolte dětem aby si bez dozoru hrály v blízkosti postýlky Veškeré upevňovací prvky musejí být vždy řádně utažené a je třeba je pravidelně kontrolovat a dle potřeby dotáhnout NEPOUŽÍVEJTE závěsné lůžko které není připevněné k rámu cestovní postýlky Cestovní postýl...

Страница 40: ...šech 12 úchytů a matrace 1 Nasaďte úchyty závěsného lůžka na hrany postýlky 14 Ujistěte se že jsou všechny úchyty pevně nasazeny na postýlce tím že na každý z nich silně přitlačíte dokud nebude pevně nasazen na postýlce 2 Sestavte podpůrné tyče Zapněte suché zipy 15 3 Umístěte do postýlky matraci 16 Matraci umisťujte měkkou stranou vzhůru Správně nainstalované závěsné lůžko je ukázáno na obrázku 1...

Страница 41: ...P IM0053P Share the joy at joiebaby com gemm 0 0 13kg Allison Baby UK Ltd Venture Point Towers Business Park Rugeley Staffordshire WS15 1UZ ...

Отзывы: