52
4. Następnie kotwiczkę należy wprowadzić do
uprzednio wywierconego otworu, a tkanka miękka
zostanie doczepiona do kości razem z zagłębiająca
się kotwiczką (rys. 5).
OSTRZEŻENIE:
PROWADNIK NIE MOŻE BYĆ
SKRĘCANY, ANI WYGINANY, PONIEWAŻ MOŻE TO
DOPROWADZIĆ DO USZKODZENIA KOTWICZKI LUB
KONIUSZKA PROWADNIKA.
OSTRZEŻENIE:
NIEPOPRAWNE WPROWADZENIE
KOTWICZKI LUB SŁABA JAKOŚĆ KOŚCI MOŻE
DOPROWADZIĆ DO WYPADNIĘCIA KOTWICZKI.
5. Pętlę roboczą należy usunąć.
6. Należy wyjąć prowadnik z przeplecionymi
szwami z kotwiczki BIOKNOTLESS RC obracając
prowadnikiem w kierunku przeciwnym wskazówkom
zegara (rys. 6).
OBJAWY NIEPOŻĄDANE
Objawy niepożądane obejmuję łagodne reakcje zapalne
oraz reakcje podobne do tych towarzyszących reakcjom
na ciała obce.
STERYLIZACJA
Kotwiczki DePuy Mitek BIOKNOTLESS RC są
dostarczane jałowe. Nie należy ich sterylizować
ponownie.
ZAWARTOŚĆ
Zawartość nieotwartego i nieuszkodzonego opakowania
jest JAŁOWA.
PRZECHOWYWANIE
Przechowywać w chłodnym, suchym pomieszczeniu,
w temperaturze poniżej 26°C, z dala od wilgoci oraz
bezpośrednich źródeł ciepła.
*Dane w posiadaniu firmy
Содержание DePuy Mitek BIOKNOTLESS RC ANCHOR
Страница 2: ... Figure 1 Figure 2 Figure 3 PROCEDURE ILLUSTRATIONS ...
Страница 3: ... Figure 4 Figure 5 Figure 6 ...
Страница 72: ...71 내용물 포장이 손상되거나 개봉되기 전에는 내용물이 멸균 상태 로 있습니다 보관 방법 26 C 80 F 이하의 직사광선이나 습기가 없는 서늘하고 건조한 곳에 보관하십시오 파일 데이터 ...
Страница 73: ...72 ...
Страница 74: ...73 ...
Страница 75: ...74 These products are covered by the following U S Patent 5 709 708 Other patents pending All rights reserved ...