15
6.2 LIDO2,
Montage Druckschlauch
Ausführung in Rotguss
(Bild 7a)
Hanfen Sie den Doppelnippel (30), den
Schieber (31) und das T-Stück (32) in
die Robauteile (2) der Düsen ein. Auf
der Pumpenseite wird der Druck-
schlauch (33) mit der Überwurfmutter
(27) und der Dichtung (26) mit dem
Druckstutzen (34) der Pumpe ver-
schraubt.
Verschrauben Sie ebenso den Druck-
schlauch (33) mit der Überwurfmutter
(27) und Dichtung (26) mit dem T-Stück
(32) der ersten Düse. Schrauben Sie
den zweiten Verbindungsschlauch (33)
mit den Überwurfmuttern (27) und
Dichtungen (26) auf die andere Seite
des ersten T-Stückes und auf das T-
Stück der zweiten Düse. Schrauben
Sie auf den äußersten Anschluss des
zweiten T-Stückes die Verschlusskap-
pe (52) mit innenliegender Dichtung.
Wenn Sie einen Schlauch kürzen muß-
ten, muß dieser auf den Schlauchnip-
pel aufgebracht werden. Erwärmen Sie
dazu das Schlauchende mittels Heiß-
wasser oder Heißluft bis zur Erwei-
chung, und schieben Sie ihn auf den
Schlauchnippel. Klemmen Sie nach
dem Abkühlen den Schlauch mit bei-
liegenden Schlauchschellen fest.
6.2 LIDO2 ,
Pipework on the discharge
side
Red bronce version
(Fig. 7a)
Insert nipple (30) into rear of wall fit-
ting (38) and connect gate valve (31)
and 90 degree special elbow (32).
Into the end of the delivery hose (33)
insert brass hose connector, secure
clamps and connect to 90 degree spe-
cial elbow (32).
Into the opposite end of the delivery
hose insert plastic hose connector with
nut (27) and clamps, having first cut
hose to required length.
Ensure that fibre washer (26) is in place
and connect to plastic pump delivery
port (34).
To facilitate entry of connectors into
plastic hose (33), hose ends may be
softened using hot air or by dipping into
very hot water.
6.2 LIDO2,
Intubara sul lato mandata
Esecuzione in bronzo
(Fig. 7a)
Incanapare il nipplo doppio (30), la sa-
racinesca (31), la curva speciale 90°
(32) e il tubo flessibile di mandata (33)
nell’elemento incassato.
Avvitare il tubo di mandata (33) al rac-
cordo di mandata (34) della pompa
mediante il dado di accoppiamento (27)
e la guarnizione (26).
Dopo il raffreddamento serrare il tubo
flessibile con le fasette stringitubo al-
legate.
Qualora fosse necessario accorciare il
tubo, riscaldare l’estremità del tubo con
acqua o aria calda fino all’ammolli-
mento prima di applicarlo al nipplo per
tubo.
6.2 LIDO2, Montage des
tuyaux côte refoulement
Exécution en bronze au zinc
(Fig.7a)
Etancher le raccord double (30), la van-
ne (31), le coude spécial 90° (33) dans
la pièce à sceller.
Serrer les tuyau de refoulement (33)
au raccord (34) de la pompe à l’aide
des écroux-raccords (27) et de la pièce
d’étanchéité (26).
Si un tuyau doit êre raccourci, couper
la longueur, rechauffer à l’eau chaude
ou à l’air chaud, jusqu’à ce qu’il ramol-
lisse le bout du tuyau avant de le pas-
ser sur le raccord.
Aprè refroidissement, fixer le tuyau
avec les colliers de serrage livrés avec
le dispositif.
7a LIDO2
6a LIDO