background image

PADIN4

8

1

2

3

Operation / Operación / Fonctionnement

1. Basic Operation / Operación Básica / Fonctionnement de Base

Power

Press the 

POWER

 button or any other button on the face of the unit 

to turn the unit on. Press 

POWER

 to turn the unit off.

Encendido

Presione el botón 

POWER

 o cualquier otro botón en la cubierta de 

la unidad para encenderla. Presione 

POWER

 para apagarla. 

Puissance

Appuyez sur le bouton 

POWER

 ou sur n'importe quel bouton sur la 

face de l'appareil pour mettre l'appareil en marche.  Appuyez sur 
Power pour mettre l'appareil en arrêt. 

Volume Control - Passenger

To increase the volume for the passenger, rotate the 

PASSENGER

 

volume control knob clockwise. Rotate the 

PASSENGER

 knob 

counter-clockwise to decrease the volume. 

Control de Volumen - Pasajero

Para incrementar el volumen para el pasajero, gire el botón de botón 
de volumen 

PASSENGER

 hacia la derecha. Gire el botón 

PASSENGER

 hacia la izquierda para bajar el volumen. 

Contrôle de volume - Passager

Pour augmenter le volume pour le passager, faites tourner le bouton 
de contrôle de volume 

PASSENGER

 dans le sens de l'aiguille d'une 

montre. Faites tourner le bouton 

PASSENGER

 contre le sens de 

l'aiguille d'une montre pour diminuer le volume.  

Select Driver Source

To select the Driver source, press the 

DRIVER

 volume control knob. The DRIVER MODE icon will flash and turn from 

amber to green, indicating that Driver Mode was selected. Press the RADIO, DVD or AUX button (press twice for AUX 2) 
to select the desired source. The selected source will be indicated on the display. To exit Driver mode, press and hold the 

DRIVER

 volume control knob for 2 seconds.

Seleccione la Fuente para el Conductor

Para seleccionar la fuente para el Conductor, presione el botón de control de volumen 

DRIVER

. El icono DRIVER MODE 

destellará y cambiará de ambarino a verde, indicando que se seleccionó el Modo Conductor. Presione los botones RADIO, 
DVD o AUX (presione dos veces para AUX 2) para seleccionar la fuente deseada. La fuente seleccionada se indicará en 
pantalla. Para salir de modo Conductor, mantenga presionado el botón de control de volumen 

DRIVER

 por 2 segundos.

Sélectionner la source conducteur 

Pour sélectionner la source conducteur, appuyez sur le bouton contrôle de volume 

DRIVER

. L'icône Driver Mode va 

clignoter et devenir ambre de vert, indiquant que Driver Mode a été sélectionnée. Appuyez sur les boutons Radio, DVD, 
ou AUX (appuyez deux fois pour AUX 2) pour sélectionner la source désirée. La source sélectionnée sera indiquée sur 
l'affichage. Pour sortir de mode Driver, appuyez sur le bouton de contrôle de volume 

DRIVER

 pendant plus de 2 

secondes. 

Volume Control - Driver

To increase the volume for the driver, rotate the 

DRIVER

 volume 

control knob clockwise. Rotate the 

DRIVER

 knob counter-clockwise 

to decrease the volume. 

Control de Volumen - Conductor

Para incrementar el volumen para el conductor, gire el botón de 
volumen 

DRIVER

 hacia la derecha. Gire el botón 

DRIVER

 hacia la 

izquierda para bajar el volumen. 

Contrôle de volume - Conducteur

Pour augmenter le volume pour le conducteur, faites tourner le 
bouton contrôle de volume 

DRIVER

 dans le sens de l'aiguille d'une 

montre. Faites tourner le bouton 

DRIVER

 contre le sens de l'aiguille 

d'une montre pour diminuer le volume. 

1

3

2

2

Select Passenger Source

To select the Passenger source, press the 

PASSENGER

 volume control knob. The PASSENGER MODE icon will flash 

and turn from amber to green. Select the desired source (indicated on the display). To exit Passenger mode, press and 
hold the 

PASSENGER

 volume control knob for 2 seconds.

Seleccionar la Fuente del Pasajero

Para seleccionar la fuente para el Pasajero, presione el botón de control de volumen 

PASSENGER

. El icono de 

PASSENGER MODE destellará y cambiará de ambarino a verde.  Seleccione la fuente deseada (indicada en pantalla).  
Para salir de modo Pasajero, mantenga presionado el botón de control de volumen 

PASSENGER

 por 2 segundos.

Sélectionner la source passager

Pour sélectionner la source passager, appuyez sur le bouton de contrôle de volume 

PASSENGER

. L'icône Passenger 

Mode va clignoter et devenir ambre de vert. Sélectionnez la source désirée (indiquée sur l'affichage). Pour sortir de 
Passenger Mode appuyez sur le bouton de contrôle de volume 

PASSENGER

 pendant 2 secondes. 

3

Содержание PADIN4

Страница 1: ...nes en este manual sean claras y fáciles de seguir Si se da unos pocos minutos para leerlo aprenderá a usar todos los elementos de su nuevo estéreo JENSEN para que pueda disfrutarlo al máximo Préparation 2 Instalación 3 Operación 8 Correción de Problemas 12 Especificationes 13 Je vous remercie Nous vous remercions d avoir choisi un produit JENSEN Nous nous sommes attachés à rendre les instructions...

Страница 2: ...onexiones de presión Voltímetro Luz de prueba Conectores de presión Cable de calibre 18 para conexiones de corriente Cable de calibre 16 18 conector para altoparlantes Requisitos de los altoparlantes Se debe conectar el componente musical sólo a altoparlan tes que posean un promedio de carga de impedancia de 4 ohms Los altoparlantes con una carga menor de 4 ohms pueden dañar el radio 2 Outils et f...

Страница 3: ... pas assez grande coupez ou limez jusqu à ce que vous ayez la taille correcte Ne forcez pas le manchon dans l ouverture de façon à ce qu il plie ou se courbe Vérifiez qu il y aura de la place suffisante derrière la planche à bord pour le chassis radio 3 Trouvez une série de languettes à courbure dans les parties supérieures et inférieures et aux côtés du manchon Avec le manchon complètement inséré...

Страница 4: ...tro de la manga de montaje asegurándose que el lado correcto esté hacia arriba hasta que esté completamente colocado y que las presillas lo traben en su lugar 8 Adjunte un extremo de la cinta de soporte perforada provista al perno del tornillo en la parte de atrás del chasis utilizando la tuerca hexagonal provista Asegure el otro extremo de la cinta perforada a una parte segura del tablero ya sea ...

Страница 5: ...cte a presión 2 Una el adaptador de cableado al arnés del cableado del vehículo 3 Vuelva a conectar la operación de radio del terminal negativo y de la prueba de la batería para confirmar el cableado correcto Raccordement au câblage avec un adaptateur acheter séparément 1 Effectuez les branchements par raccord ou sertissage 2 Fixez l adaptateur de câblage au faisceau de câbles de la véhicule 3 Reb...

Страница 6: ...INTERRUPTOR DE RADIO IN LOW HIGH Seleccione el LOW cuando usted está utilizando la entrada de radio baja de RCA RADIO LOW IN Seleccione el HIGH cuando usted está utilizando la entrada de radio del hola nivel RADIO HI IN 4 CONEXIONES DEL RCA RADIO LOW IN Conecte con el RCA hecho salir de su radio AUX IN 1 y AUX IN 2 Vea conexiones del AUX RCA en la página 8 AUDIO OUT Conecte con un amplificador adi...

Страница 7: ...avoz del Pasajero L 8 Violeta Negro Altavoz del Pasajero R 9 Anaranjado Altavoz del EXT 10 Anaranjado Negro Altavoz del EXT 11 VACÍO No utilizado 12 VACÍO No utilizado RADIO HI IN 1 Blanco Altavoz Dejado 2 VACÍO No utilizado 3 Gris Altavoz Derecha 4 Blanco Negro Altavoz Dejado 5 VACÍO No utilizado 6 Gris Negro Altavoz Derecha POWER 1 Rosa 12V Disparador sali para modo DVD 2 Rojo DC Entrada Conecte...

Страница 8: ...e modo Conductor mantenga presionado el botón de control de volumen DRIVER por 2 segundos Sélectionner la source conducteur Pour sélectionner la source conducteur appuyez sur le bouton contrôle de volume DRIVER L icône Driver Mode va clignoter et devenir ambre de vert indiquant que Driver Mode a été sélectionnée Appuyez sur les boutons Radio DVD ou AUX appuyez deux fois pour AUX 2 pour sélectionne...

Страница 9: ...tes en mode AUX1 AUX2 va changer en ambre de vert dans l affichage AUX RCA Connections The RCA connections for the AUX input audio channel labeled AUX IN 1 and AUX IN 2 are located on the back of the unit Conexiones AUX RCA Las conexiones RCA para el canal de entrada de audio AUX marcado AUX IN 2 y AUX IN 2 están ubicadas en la parte trasera de la unidad Branchements AUX RCA Les branchements RCA p...

Страница 10: ...nd EXT PA speakers Usando Micrófonos Hay tres entradas de micrófonos en la parte trasera de la unidad marcadas como Primario Secundario y Terciario Cada micrófono tiene su propio control de nivel ubicado bajo el conector el cual se utiliza para ajustar el nivel de volumen del PA El micrófono primario tiene prioridad sobre los otros dos micrófonos Si el micrófono secundario o terciario se utiliza y...

Страница 11: ... time to resume normal play Botón Presione el botón hacia adelante para avanzar al siguiente capítulo en un DVD o la siguiente pista en un CD Presione y sostenga por 2 segundos para ayunar adelante con la escena Presione y sostenga en varias ocasiones para aumentar la velocidad del FF de 2x 4x 8x 20x y entonces de juego normal Presione PLAY en cualquier momento para reasumir el juego normal Bouton...

Страница 12: ... del altoparlante hacen cortocircuitos hasta la conexión a tierra en el chasis o entre las conexiones Examine las conexiones y recubra los cables pelados con cinta aislante Fusibles quemados El cable hace cortocircuito en la conexión a tierra Asegúrese de que el cable no esté pellizcado Los cables del altoparlante producen cortocircuitos en la conexión a tierra Asegúrese de que el cable no esté pe...

Страница 13: ... 10 32 VDC negativo a tierra Impendancia de salida del altoparlante 4 8 Ohmios Fusibles ATC 15 amperios Dimensiones 7 x 6 1 2 x 2 178 x 165 x 51 mm Las espectifcaciones están sujetas a cambio sin previo aviso Généralités Alimentation 10 à 32 volts c c mise à la terre négative Impédance de sortie des haut parleurs 4 à 8 ohms Fusibles fusion rapide de type ATC 15amps Dimensions 7 x 6 1 2 x 2 178 x 1...

Отзывы: