background image

MCD9425

7

Operation / Operación / Fonctionnement

Basic Operation / Operación básica / Fonctionnement de base

COMPACT

COMPACT

DIGITAL AUDIO

DIGITAL AUDIO

VOL

VOL

SEL

CDC CONTROLLER

MCD9425

MODE

POWER

SHIFT/SCAN

2

1

50W 

X

 4

LOUD

DISP

CD PLAYER WEATHER RECEIVER

MEM

3

PGM

4

RPT

5

RDM

6

INT

7

8

9

0

     

/II

MUTE

OPEN

SHIFT

DISC 

CH

RPT

MTL AMS LOUD

RDM INT

PGM

DIM

ELAPSE

EJECT

DIM/Loudness

Pressing 

LOUD

 for more than 3 seconds will

dim the display. Press 

LOUD 

again for more

than 3 seconds to restore to normal.

Press 

LOUD

 to increase bass ouput. LOUD 

appears in the display.

Intensidad

El presionar 

LOUD

 por más de 3 segundos

amortiguará la exhibición. Presione 

LOUD

 otra 

vez por más de 3 segundos al restore al normal. 

Pulse el botón 

LOUD

 para aumentar el tono del 

bajo. LOUD aparece en el visualizador cuando 
se lo activa.

Ampli des basses

La pression 

LOUD

 pendant plus de 3 secondes 

obscurcira l'affichage. Serrez 

LOUD

 encore pendant

plus de 3 secondes à la restauration à la normale. 

Apppuyez sur le bouton 

LOUD

 pour amplifier les 

notes basses. LOUD apparaît à l'affichage lorsque 
la fonctionest activée.

Power 

Press 

PWR

 to turn unit on. 

Press 

PWR

 to turn unit off.

Potencia

Presione 

PWR

 para encender la unidad. 

Presione 

PWR

 para apagar la unidad.

Alimentation

Appuyez sur 

PWR 

pour mettre l’appareil sous tension.  

Appuyez sur 

PWR

 pour le mettre hors tension.

Programmable Turn On Volume

Adjust volume to desired Turn On level.
Press 

PWR

 for more than 3 seconds to store level.

Programable Gire El Volumen

Ajuste el volumen al nivel deseado del giran el 

PWR

 

de la prensa por más de 3 segundos para almacenar el nivel. 

Programmable Allumez Le Volume

Ajustez le volume sur le niveau désiré de de l'allumer le 

PWR

 

de pression pendant plus de 3 secondes pour stocker le niveau. 
 

Volume 

Volumen

Mute

Press 

MUTE

 to silence the receiver.

Silenciador

Presione sur 

MUTE

 para silenciar al receptor. 

Silence

Appuyez sur 

MUTE

 pour couper le recepteur. 

Mode

Press the 

MODE

 button to select CD

 P

lay (CD), CD Changer (CDC), 

Auxiliary (AUX) or Radio (TUN) mode.

Modalidad

Pulse el botón 

MODE

 para seleccionar la modalidad de Radio (TUN), 

tocador de 

CD

 (

CD

), Auxiliar (AUX) o cambiador de CD (CDC).

Mode

Appuyez sur 

MODE

 pour selectionner la radio (TUN), le lecteur

 CD

 

(

CD

), auxiliaire (AUX) ou le changeur de CD (CDC).

Bass 

 Press 

SEL

 until BAS appears in the display. 

Press volume buttons to adjust Bass up or down.

Sonidos Graves 

 

Presione 

SEL

 hasta que en el visualizador aparezca BAS 

Pulse los botones de volumen para regular los Bajos hacia arriba o hacia abajo. 

Basses 

 

Appuyez sur SEL jusqu’à ce que BAS apparaisse dans 

Appuyez sur les touches du Volume pour monter ou abaisser les basses.

 

l’affichage.  

-6 — +6

Treble 

 Press 

SEL

 until TRE appears in the display.  

Press volume buttons to adjust Treble up or down.

Sonidos Agudos

  

Presione 

SEL 

hasta que en el visualizador aparezca TRE 

Pulse los botones de volumen para regular los Agudos hacia arriba o hacia abajo. 

Aiguës 

 

Appuyez sur 

SEL

 jusqu’à ce que TRE apparaisse dans   

Appuyez sur les touches du Volume pour monter ou abaisser les aiguës. 

 

 

-6 — +6

Balance 

 Press 

SEL

 until BAL appears in the display. 

Press volume buttons to adjust Balance left or right.

Balance 

 

Presione 

SEL 

hasta que en el visualizador aparezca BAL 

Pulse los botones de volumen para regular el Balance Acústico a la izquierda o a la derecha. 

Équilibrage 

 Appuyez 

sur 

SEL

 jusqu’à ce que BAL apparaisse dans   

Appuyez sur les touches du Volume pour équilibrer le son vers la gauche ou vers la droite.

 

l’affichage. 

L12 — 0 — R12

 

Fader 

 Press 

SEL

 until FAD appears in the display. 

Press volume buttons to adjust Fader front or rear.

Atenuación Acústica 

  Presione 

SEL

 hasta que en el visualizador aparezca FAD 

Pulse los botones de volumen para regular el Atenuador hacia adelante o hacia atrás.

Équilibrage avant-

 

Appuyez sur 

SEL

 jusqu’à ce que FAD apparaisse dans  

Appuyez sur les touches du Volume pour équilibrer le son entre l’avant et l’arrière.

arrière

 l’affichage. 

F12 — 0 — R12

Adjust Sound / Ajuste Sonido / Règler Son

VOL

SEL

SEL

SEL

SEL

SEL

Содержание MCD9425 - Radio / CD Player

Страница 1: ...strucciones antes de empezar la instalación Il serait d ailleurs préférable de lire toutes les directives avant de commencer l installation Tools and Supplies Needed Torx type Flat and Phillips screwdrivers Wire cutters and strippers Tools to remove existing radio screw driver socket wrench set Electrical tape Crimping tool Volt meter Test light Crimp connections 18 gauge wire for power connection...

Страница 2: ... Transport screw holes with supplied clear labels Quite Los Tornillos Del Transporte Cubra los agujeros del tornillo del transporte con las etiquetas claras provistas Enlevez Les Vis De Transport Couvrez les trous de vis de transport d étiquettes claires fournies COMPACT COMPACT DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO VOL VOL SEL CDC CONT ROLL ER EJEC T MCD 9425 MODE SHIFT SCAN 2 1 50W x 4 LOUD DISP CD WEAT H...

Страница 3: ...Antenna Ground Ignition Battery Color white white black green green black gray gray black violet violet black dark blue black red yellow Wiring Color Codes Función LF Altoparlante LF Altoparlante LR Altoparlante LR Altoparlante RF Altoparlante RF Altoparlante RR Altoparlante RR Altoparlante Antena Tierra Ignición Batería Color blanco blanco negro verde verde negro gris gris negro violeta violeta n...

Страница 4: ...e í de energ a de 12 voltios que est í á siempre viva La radio no funcionará si este cable no est conectado á Accesorio Ignici n ó Conectar al cable de la radio o al fusible de la radio Fusibles Cuando reemplace un fusible asegœrese que el fusible nuevo sea del tipo correcto y tenga el amperaje adecuado Si utiliza un fusible incorrecto puede da ar la radio La ñ Radio utiliza un fusible de 15 amper...

Страница 5: ...re el radio al soporte usando una tuerca si es posible Fixez le nouvel autoradio aux ferrures avec des écrous si possible Replace any items you removed from the dashboard Ponga en su lugar cualquier artículo que haya quitado del tablero de instrumentos Replacez tous les éléments retirés de la planche de bord Connect antenna lead Conecte la cabeza de la antena Branchez le fil de l antenne Connect w...

Страница 6: ...ure Disque et servo erreur Vérifiez la connexionet les fusibles de l ampoule d essai Remplacez le fusible Raccordez les fils des haut parleurs Vérifiez les fils des haut parleurs Vérifiez toutes les épissures et les connexions Vérifiez les épissures isolez tous les fils dénudés Assurez vous que le fil n est pas pincé Assurez vous que le fil n est pas pincé Installez un fusible de type et de puissa...

Страница 7: ...sur MUTE pour couper le recepteur Mode Press the MODE button to select CD Play CD CD Changer CDC Auxiliary AUX or Radio TUN mode Modalidad Pulse el botón MODE para seleccionar la modalidad de Radio TUN tocador de CD CD Auxiliar AUX o cambiador de CD CDC Mode Appuyez sur MODE pour selectionner la radio TUN le lecteur CD CD auxiliaire AUX ou le changeur de CD CDC Bass Press SEL until BAS appears in ...

Страница 8: ...presiona el botón para seleccionar la Prioridad del Reloj En el visualizador aparecerá el reloj con su icono Si presiona el botón DISP mientras se halla en Prioridad del Reloj el visualizador indicará temporalmente la frecuencia de la emisora seleccionada En el Modo CD Cuando la prioridad del visualizador está puesta en reloj se visualizará el reloj indicando la hora actual Al presionar el botón D...

Страница 9: ...OUD DISP 0 II MUTE OPEN COMPACT DIGITAL AUDIO VOL VOL SEL CDC CONTROLLER MCD9425 MODE SHIFT SCAN 2 1 50W x 4 LOUD DISP CD RECEIVER MEM 3PGM 4RPT 5RDM 6INT 7 8 9 0 II MUTE OPEN Basic Operation continued Operación básica continuación Fonctionnement de base suite Slide Down Detachable Faceplate Placa Frontal Desmontable y Reversible Panneau avant pivotant et a movible Reset Button Botón de reset Bout...

Страница 10: ...señal fuerte y almacénelas en la banda actual Mantenga pulsado el botón la AS PS en forma continua por más de 3 segundos Las emisoras seleccionadas reemplazarán a aquellas que se habían almacenado previamente Mémorisation Automatique de Stations Sélectionnez 10 stations pour les mémoriser dans la bande affichée Appuyez sur le bouton AS PS et maintenez le enfoncé pendant plus de trois secondes Les ...

Страница 11: ...sione de nuevo por mas de tres segundos para detener la reproducción al azar Al atoire Lecture de toutes les plages Appuyez sur RDM pendant plus de trois secondes pour lire chacune des plages du CD une seule fois en ordre al atoire RDM apparaîtà l affichage Appuyez de nouveau sur RDM pendant plus de trois secondes pour mettre fin à la lecture al atoire Repeat the Same Track Press RPT for more than...

Страница 12: ...ta 12 presione el botón 1 y luego el 2 Si la pista seleccionada no está en el disco en el visualizador aparece NO TR Sélection directe d une plage Vous pouvez sélectionner le numéro de la plage au moyen des touches numériques 1 à 0 Par exemple pour écouter la plage 12 appuyez sur 1 puis sur 2 Lorsque la plage sélectionnée ne se trouve pas sur le disque NO TR apparaît à l affichage PROGRAM MODE 1 S...

Страница 13: ...te de Disque Appuyez sur SHIFT puis sélectionnez le disque désiré au moyen des touches numériques Lorsque le disque sélectionné ne se trouve pas dans le changeur NO CD apparaît à l affichage Note Selon le type de changeur CD lorsque le magasin sélectionné est vide l appareil passe au magasin suivant ou précédent PROGRAM MODE 1 Select first track to be entered into program 2 Press MEM for more than...

Страница 14: ...risque 24 heures sur 24 Select Weather Band Press BAND button to scroll radio between two FM one AM and one WEATHER band WX Use presets 1 7 or buttons to select the corresponding weather channel Botón de la VENDA de la prensa para enrollar la radio entre dos FM una y una venda del TIEMPO WX Precolocaciones del uso 1 7 o botones para seleccionar el canal correspondiente del tiempo Bouton de BANDE d...

Страница 15: ...sintonización 530 kHz 1720 kHz Sintonización WX Alcance de sintonización 162 4 MHz 162 550 MHz Amplificador Capacidad total de corriente 200W pico Salida de corriente 4 x 50W Especificationes continuado General Suministro de corriente 11 16 VDC negativo a tierra Impendancia de salida del altoparlante 4 8 Ohmios Fusibles AT0 15 amperios Dimensiones 7 x 6 1 2 x 2 178 x 165 x 51 mm Las espectifcacion...

Страница 16: ...para hacer uso de la Garantía es el siguiente 1 Devolver el producto defectuoso directamente al lugar de compra 2 Información requerida para Devolver un producto Jensen a Número de modelo b Número de serie si es posible c Descripción de la Falla d Prueba de Compra POP por sus siglas en inglés demostrando la fecha de compra 3 La garantía es solamente válida por 12 meses y cubre únicamente al compra...

Отзывы: