background image

MCD5112

12

CD Player Operation (continued) / Operación del reproductor de CD (continuación)

 

/ Fonctionnement du lecteur CD (suite) 

COMPACT

DIGITAL AUDIO

VOL

VOL

SEL

 

MCD

5112

MODE

POWER

SHIFT/SCAN

2

1

50W 

X

 4

LOUD

DISP

CD PLAYER RECEIVER

MEM

3

PGM

4

RPT

5

RDM

6

INT

7

8

9

0

     

/II

MUTE

OPEN

SHIFT

DISC 

DISC 

CH

RPT

MTL AMS LOUD

RDM INT

PGM

DIM

ELAPSE

EJECT

Pause CD

Press    /    button to pause CD play. PAUS 
appears in the display. Press again to 
resume play.

Pausa del CD

Presione el botón    /    para dar pausa la 
reproducción del CD. En el visualizador 
aparece PAUS. Presione de nuevo para 
reanuda la reproducción.

Pause CD

Appuyez sur    /    en commandera l'arrét. 
PAUS apparaít dans l'affichage. Appuyez 
de nouveau sur le bouton pour reprendre la 
lecture.

Skip Tracks

Press 

<< 

or 

>>

 to advance to next or previous track. Track 

number appears in display.

Para Saltar las Pistas

Presione 

<< 

ó 

>>

 para ir a la anterior o a la siguiente 

pista. En el visualizador aparece el número de la pista.

Saut de plages

Appuyez sur 

<< 

ou 

>>

 pour passer à la plage précédente 

ou suivante. Le numéro de la plage apparaít à l'affichage.

Audible Fast Forward and Fast Reverse

Press and hold 

<< 

or 

>>

 to fast reverse or fast forward 

a track. CD play resumes after button is released.

Audible Avance y Retroceso Rápidos

Presione y sostenga 

<< 

ó 

>>

 para rápidamente una 

pista o retroceder avanzar. La reproducción del CD se 
reanuda luego que se suelta el botón.

Audible Avance ou recul rapide

Appuyez sur 

<< 

ou 

>>

 et maintenez la touche enfoncée 

pour faire avancer ou reculer rapidement une plage. La 
lecture du CD reprend lorsque vous relâchez le bouton.

Direct Track Access

Select track number by pressing numbered keys (1 – 0). For 
example for track 12 press button 1 and then button 2. If selected
track is not on disk, NO-T

R

 appears in the display.

Acceso Directo a la Pista

Seleccione el número de pista presionando las teclas numeradas 
(1-0). Por ejemplo para la pista 12 presione el botón 1 y luego el 2. Si la 
pista seleccionada no está en el disco, en el visualizador aparece NO-T

R

.

Sélection directe d’une plage

Vous pouvez sélectionner le numéro de la plage au moyen des 
touches numériques (1 à 0).  Par exemple, pour écouter la plage 12, 
appuyez sur 1, puis sur 2. Lorsque la plage sélectionnée ne se trouve 
pas sur le disque, NO-T

R

 apparaît à l’affichage.

PROGRAM MODE

1. Select first track to be entered into program.
2. Press 

MEM

 for more than 3 seconds. P-01 appears 

    in the display indicating the first track is entered. PGM 
    icon flashes while in entry mode.
3. Select additional tracks using << or >>. Then momentarily 
    press 

MEM

 to enter them into the program. Up to 24 

    entries can be programmed.
4. Press 

PGM

 for more than 3 seconds to play programmed 

    tracks.
5. Press 

MEM

 for more than 3 seconds while in programmed 

    play to clear programming. CLR appears in the display.

MODO PROGRAMA

1. Seleccione la primera pista para ser entrado en programa. 
2. Presione MEM por más de 3 segundos. Se entra P-01 
    aparece en la exhibición que indica la primera pista. Flashes 
    del icono de PGM mientras que en modo de la entrada. 
3. Seleccione las pistas adicionales usando << o >>. Entonces
    presione momentáneamente MEM para entrarlo en en el 
    programa. Hasta 24 entradas pueden ser programadas. 
4. Presione PGM por más de 3 segundos a las pistas 
    programadas juego. 
5. Presione MEM por más de 3 segundos mientras que en 
    juego programado a la programación clara. CLR aparece 
    en la exhibición. 

MODE PROGRAMME

1. Choisissez la première voie pour être entré dans le programme.
2. Serrez MEM pendant plus de 3 secondes. P-01 apparaît dans
    l'affichage indiquant la première voie est entré. Flashes d'icône 
    de PGM tandis qu'en mode d'entrée. 
3. Choisissez les voies additionnelles en utilisant << ou >>. Serrez
    alors momentanément MEM pour les entrer dans dans le
    programme. Jusqu'à  24 entrées peuvent être programmées.  
4. Serrez PGM pendant plus de 3 secondes aux voies 
    programmées par jeu. 
5. Serrez MEM pendant plus de 3 secondes tandis que dans le 
    jeu programmé à  la programmation claire. CLR apparaît 
    dans l'affichage.   

Содержание MCD5112 - Radio / CD Player

Страница 1: ... antes de empezar la instalación Il serait d ailleurs préférable de lire toutes les directives avant de commencer l installation Tools and Supplies Needed Torx type Flat and Phillips screwdrivers Wire cutters and strippers Tools to remove existing radio screw driver socket wrench set Electrical tape Crimping tool Volt meter Test light Crimp connections 18 gauge wire for power connections 16 18 gau...

Страница 2: ... Transport screw holes with supplied clear labels Quite Los Tornillos Del Transporte Cubra los agujeros del tornillo del transporte con las etiquetas claras provistas Enlevez Les Vis De Transport Couvrez les trous de vis de transport d étiquettes claires fournies COMPACT COMPACT DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO VOL VOL SEL CDC CONT ROLL ER EJEC T MCD 9425 MODE SHIFT SCAN 2 1 50W x 4 LOUD DISP CD WEAT H...

Страница 3: ...Antenna Ground Ignition Battery Color white white black green green black gray gray black violet violet black dark blue black red yellow Wiring Color Codes Función LF Altoparlante LF Altoparlante LR Altoparlante LR Altoparlante RF Altoparlante RF Altoparlante RR Altoparlante RR Altoparlante Antena Tierra Ignición Batería Color blanco blanco negro verde verde negro gris gris negro violeta violeta n...

Страница 4: ...empre viva La radio no funcionará si este cable no est conectado á Accesorio Ignici n ó Conectar al cable de la radio o al fusible de la radio Fusibles Cuando reemplace un fusible asegœrese que el fusible nuevo sea del tipo correcto y tenga el amperaje adecuado Si utiliza un fusible incorrecto puede da ar la radio La ñ Radio utiliza un fusible de 15 amperios ubicado bajo el conector de cables Fusi...

Страница 5: ...re el radio al soporte usando una tuerca si es posible Fixez le nouvel autoradio aux ferrures avec des écrous si possible Replace any items you removed from the dashboard Ponga en su lugar cualquier artículo que haya quitado del tablero de instrumentos Replacez tous les éléments retirés de la planche de bord Connect antenna lead Conecte la cabeza de la antena Branchez le fil de l antenne Connect w...

Страница 6: ...ature Disque et servo erreur Vérifiez la connexionet les fusibles de l ampoule d essai Remplacez le fusible Raccordez les fils des haut parleurs Vérifiez les fils des haut parleurs Vérifiez toutes les épissures et les connexions Vérifiez les épissures isolez tous les fils dénudés Assurez vous que le fil n est pas pincé Assurez vous que le fil n est pas pincé Installez un fusible de type et de puis...

Страница 7: ...or Silence Appuyez sur MUTE pour couper le recepteur Mode Press the MODE button to select Radio TUN CD Play CD or Auxiliary AUX Modalidad Pulse el botón MODE para seleccionar la modalidad de Radio TUN tocador de CD CD o Auxiliar AUX Mode Appuyez sur MODE pour selectionner la radio TUN le lecteur CD CD ou auxiliaire AUX Bass Press SEL until BAS appears in the display Press volume buttons to adjust ...

Страница 8: ...seleccionada En el Modo CD Cuando la prioridad del visualizador está puesta en reloj se visualizará el reloj indicando la hora actual Al presionar el botón DISP se visualizará temporalmente el tiempo transcurrido del CD Luego de cinco segundos el visualizador volverá al reloj Prioridad del Visualizador Frecuencia FREQ Mantenga presionado el botón DISP al tiempo que presiona el botón para seleccion...

Страница 9: ...OUD DISP 0 II MUTE OPEN COMPACT DIGITAL AUDIO VOL VOL SEL CDC CONTROLLER MCD9425 MODE SHIFT SCAN 2 1 50W x 4 LOUD DISP CD RECEIVER MEM 3PGM 4RPT 5RDM 6INT 7 8 9 0 II MUTE OPEN Basic Operation continued Operación básica continuación Fonctionnement de base suite Slide Down Detachable Faceplate Placa Frontal Desmontable y Reversible Panneau avant pivotant et a movible Reset Button Botón de reset Bout...

Страница 10: ...n Automatique de Stations Sélectionnez 10 stations pour les mémoriser dans la bande affichée Appuyez sur le bouton AS PS et maintenez le enfoncé pendant plus de trois secondes Les nouvelles stations remplacent les stations mémorisées pour cette bande Band Press BAND button to change radio between three FM bands and two AM bands Banda Pulse el botón BAND para sintonizar la radio entre las tres band...

Страница 11: ...vo por mas de tres segundos para detener la reproducción al azar Al atoire Lecture de toutes les plages Appuyez sur RDM pendant plus de trois secondes pour lire chacune des plages du CD une seule fois en ordre al atoire RDM apparaîtà l affichage Appuyez de nouveau sur RDM pendant plus de trois secondes pour mettre fin à la lecture al atoire Repeat the Same Track Press RPT for more than three secon...

Страница 12: ...one el botón 1 y luego el 2 Si la pista seleccionada no está en el disco en el visualizador aparece NO TR Sélection directe d une plage Vous pouvez sélectionner le numéro de la plage au moyen des touches numériques 1 à 0 Par exemple pour écouter la plage 12 appuyez sur 1 puis sur 2 Lorsque la plage sélectionnée ne se trouve pas sur le disque NO TR apparaît à l affichage PROGRAM MODE 1 Select first...

Страница 13: ... estéreo à 1 kHz 40 dB Sintonización AM Alcance de sintonización 530 kHz 1720 kHz Amplificador Capacidad total de corriente 200W pico Salida de corriente 4 x 50W General Suministro de corriente 11 16 VDC negativo a tierra Impendancia de salida del altoparlante 4 8 Ohmios Fusibles AT0 15 amperios Dimensiones 7 x 6 1 2 x 2 178 x 165 x 51 mm Las espectifcaciones están sujetas a cambio sin previo avis...

Страница 14: ...to para hacer uso de la Garantía es el siguiente 1 Devolver el producto defectuoso directamente al lugar de compra 2 Información requerida para Devolver un producto Jensen a Número de modelo b Número de serie si es posible c Descripción de la Falla d Prueba de Compra POP por sus siglas en inglés demostrando la fecha de compra 3 La garantía es solamente válida por 12 meses y cubre únicamente al com...

Отзывы: