Jensen Flexi Скачать руководство пользователя страница 8

8

Funcionamiento del mando a distancia

Las posiciones de la cama se controlan a través del 
mando a distancia.

Sinopsis de las funciones del mando a distancia:
1. Elevar la cabecera
2. Bajar la cabecera
3. Elevar el pie de cama
4. Bajar el pie de cama
5. Elevar simultáneamente la cabecera y el pie de cama
6. Bajar simultáneamente la cabecera y el pie de cama

Montaje / instalación

Compruebe que no falta ninguna pieza. Le remitimos a 
la sinopsis incluida en la solapa izquierda del folleto. 

1.  Monte las patas en los herrajes situados en las  
  esquinas de la estructura de la cama y coloque la  
  cama correctamente (véanse las imágenes 1a y 1b). 
2.  Monte los rieles laterales a unos 75 cm de distancia  
  de la cabecera de la cama, tomando como 
  referencia la parte interior del marco inferior. Utilice  
  para el montaje dos tornillos (véase la imagen 2). 
  Si desea unir dos marcos inferiores con el fin de   
  montar una cama doble, no es necesario montar  
  rieles entre las dos camas.
3.  Coloque el somier en la estructura. ¡ATENCIÓN! 
  No retire la cinta adhesiva roja que mantiene 
  cerrada la estructura. Retire la cinta adhesiva roja  
  situada alrededor del motor (véase la imagen 3). 
4.  Monte el tope en la estructura y colóquelo en 
  posición vertical (véanse las imágenes 4a y 4b).
  Fijar con tornillos.
5.  Retire la cinta adhesiva roja que sostiene la 
  estructura. 
6.  Coloque el colchón y el cubrecolchones en la 
  estructura. 
7. Enchufe el cable a la red eléctrica. 

Lea las instrucciones relativas al mando a distancia y 
empiece a disfrutar de su cama articulada. 

2

6

5

1

4

3

Introducción

Felicidades por haber escogido una de las camas articuladas Jensen 
Flexi y esperamos que disfrute de ella durante mucho tiempo. Antes 
del montaje / la instalación, le recomendamos que lea atentamente las 
instrucciones de uso. 

Garantía

Haciendo un uso normal de la cama articulada, Jensen Flexi tiene 
una garantía de 5 años. La factura con la fecha de compra vale como 
garantía. En caso de detectar alguna anomalía, diríjase a la tienda 
donde ha adquirido la cama.

Grado de dureza

El usuario puede regular el grado de dureza de la parte central 
de la cama. Si mueve los aros de plástico que rodean las 
láminas hacia el centro, el grado de dureza se reducirá, y si los 
mueve hacia el exterior la dureza se incrementará. 

Identificación de errores

En el caso de que el motor no funcione, compruebe que el 
enchufe está conectado correctamente a la red eléctrica y que 
haya corriente. Para poner a cero la parte electrónica, pulse el 
botón verde situado en el enchufe. Compruebe asimismo que 
el cable está correctamente enchufado al motor. 

No abra usted mismo el motor o el mando a distancia. Única-
mente un técnico autorizado está facultado para abrir el motor. 
El fabricante no se hará responsable de cualquier manipula-
ción del motor por parte del usuario. Deberá adquirir un nuevo 
motor y mando a distancia en un establecimiento autorizado. 

Problemas de ruido

Una cama mecánica y eléctricamente regulable no está libre 
de ruidos. El ruido que emite la cama está en conexión directa 
con la acústica de la habitación en la que se encuentra. 

Uso

Los motores de elevación de la cama no están diseñados 
para estar continuamente en funcionamiento. Le recomen-
damos que no deje en funcionamiento la cama durante más 
de 2 minutos durante un periodo de 15 minutos, con vistas a 
garantizar un funcionamiento correcto y una vida útil normal. 
Cualquier intento de modificar estos valores acorta la vida útil 
del producto y conlleva la pérdida de la validez de la garantía. 
La cama está diseñada para soportar el peso de una persona 
de hasta 150 kilos, repartidos desde la cabecera hasta el pie 
de cama. Cualquier intento de modificar estos valores acorta 
la vida útil del producto y conlleva la pérdida de la validez de 
la garantía. Procure no sentarse en la cabecera o en el pie de 
cama mientras ésta se encuentre en posición vertical. 

Datos eléctricos: 

Corriente: 230 V AC 50/60 Hz. 
No funciona con corriente continua 24 V DC.
Potencia: 50 W

UK

D

F

NL

ESP

N

S

FIN

DK

PL

JEN_Flexi_0810.indd   8

09-10-06   11.54.28

Содержание Flexi

Страница 1: ...oi et de montage NL Montage en gebruiksaanwijzing ESP Manual de montaje y uso N Monterings og bruksanvisning S Monterings och bruksanvisning SF Asennus ja käyttöohje DK Monterings og brugervejledning PL Instrukcja obsługi i montażu Jensen Flexi JEN_Flexi_0810 indd 1 09 10 06 11 54 24 ...

Страница 2: ...1a 1b 2 3 4a 4b x6 x4 JEN_Flexi_0810 indd 2 09 10 06 11 54 27 ...

Страница 3: ... ciertas ilustraciones no corresponderían exactamente al producto N Denne bruks og monteringsansvisningen baseres på fakta og funksjoner som var gjeldende på trykningstids punktet Enkelte mindre design og konstrukjonsendringer kan forekomme noe som vil medføre at illustrasjoner tekster ikke vil samsvare med produktet S Denna bruks och monteringsanvisning baseras på fakta och funktioner som var gäl...

Страница 4: ...of guarantee In the event of any faults or malfunctions please contact the store from which you purchased the bed Degree of hardness The degree of hardness of the middle section of the bed can be adjusted Moving the plastic rings around the double strips towards the middle makes the base of the bed softer and moving them to the edge does the reverse Solving malfunctions yourself If the motor does ...

Страница 5: ...datum dient als Garantieschein Bei eventuellen Mängeln oder Störungen wenden Sie sich bitte an das Geschäft in dem Sie das Bett gekauft haben Härtegrad Der Härtegrad des Bettmittelteils kann eingestellt werden Wenn Sie die Kunststoffringe um die Doppellamellen zur Mitte schieben wird der Boden des Bettes weicher und wenn Sie diese zum Rand schieben wird er fester Selbsthilfe bei Störungen Wenn der...

Страница 6: ...défauts ou dérèglements vous pouvez vous adresser directement à votre détaillant Degré de dureté Le degré de dureté de la partie centrale du lit peut être réglée En déplaçant vers le milieu les anneaux en plastique autour des doubles lattes le fond du lit devient plus mou et il devient plus solide en les déplaçant vers les côtés Régler soi même des disfonctionnements Si le moteur ne fonctionne pas...

Страница 7: ...inkel waar u het bed hebt gekocht Hardheidsgraad De hardheidsgraad van het middenstuk van het bed kan worden ingesteld Door de kunststof ringen om de dubbele lamellen naar het midden te verplaatsen wordt de bodem van het bed zachter en wanneer deze naar de rand worden verplaatst wordt het steviger Zelf storingen opheffen Controleer als de motor niet werkt of de stekker in het stopcontact zit en of...

Страница 8: ...ntía En caso de detectar alguna anomalía diríjase a la tienda donde ha adquirido la cama Grado de dureza El usuario puede regular el grado de dureza de la parte central de la cama Si mueve los aros de plástico que rodean las láminas hacia el centro el grado de dureza se reducirá y si los mueve hacia el exterior la dureza se incrementará Identificación de errores En el caso de que el motor no funci...

Страница 9: ...e sengen Hardhetsgrad Hardhetsgraden i sengens midtparti kan reguleres Ved å flytte plastringene som omkranser de doble lamellene inn mot midten blir sengebunnen mykere og når de flyttes ut mot kanten blir den fastere Feilsøking Hvis motoren ikke fungerer undersøk at støpselet sitter i kont akten og at det er strøm der For å nullstille elektronikken kan du trykke på den grønne knappen på stikkonta...

Страница 10: ...är du köpte sängen Hårdhetsgrad Hårdhetsgraden i sängens mittparti kan regleras Genom att flytta plastringarna som omsluter de dubbla lamellerna Mot mitten blir sängbotten mjukare och när de flyttas ut mot kanten blir den hårdare Felsökning Om motorn inte fungerar undersök att stickkontakten sitter i uttaget och att det finns ström För att nollställa elektroniken kan du trycka på den gröna knappen...

Страница 11: ...llisten vikojen tai toimintahäiriöiden sattuessa käänny jälleen myyjäsi puoleen Kovuusaste Vuoteen keskiosan kovuusastetta voidaan säätää Siirtämällä säleiden ympärillä olevia muoviosia keskemmälle tulee pohjasta pehmeämpi ja siirtämällä niitä reunoille tulee pohjasta kiinte ämpi Vianetsintä Mikäli moottorit eivät toimi tarkista että virtajohto on kytkettynä pistorasiaan ja että pistorasiassa on v...

Страница 12: ...t gyldige garantibevis Ved eventuelle funktionssvigt bedes du kontakte din Jensen forhandler Hårdhedsgrad Hårdhedsgraden i sengens midterparti kan reguleres Ved at flytte de plastskydere der sidder på de dobbelte lameller ind mod midten bliver sengebunden blødere og når de flyttes ud mod kanten bliver den fastere Fejlsøgning Hvis motoren ikke fungerer Undersøg om stikket sidder i kontakten og om d...

Страница 13: ...zakupu W przypadku jakichkolwiek wad lub nieprawidłowego działania prosimy skontaktować się ze sklepem w którym dokonaliście Państwo zakupu naszego łóżka Stopień twardości Stopień twardości środkowej części łóżka można regulować Przesuwając plastikowe kółka wokół podwójnych pasków do środka łóżka dno łóżka stanie się bardziej miękkie a jeśli do krawędzi bardziej twarde Samodzielne usuwanie usterek...

Страница 14: ...JEN_Flexi_0810 indd 14 09 10 06 11 54 29 ...

Страница 15: ...JEN_Flexi_0810 indd 15 09 10 06 11 54 29 ...

Страница 16: ...Jensen Møbler as Box 19 N 3061 Svelvik Norge Tel 47 33 78 49 50 Fax 47 33 78 49 69 E mail jensen jensen no www jensen no 2008 10 JEN_Flexi_0810 indd 16 09 10 06 11 54 29 ...

Отзывы: