background image

4

5

1 Sicherheitshinweise /

 

1 Safety instructions

Das Gerät ist nach geltenden Sicherheitsnormen aufgebaut und unterliegt einer ständigen Quali-
tätskontrolle während der Produktion. Zur Erfüllung der Sicherheitsnormen im Gerät ist der interne 
Aufbau, unter anderem auch die Lage der Bauteile, maßgeblich. Das Gerät darf vom Kunden nicht 
geöffnet werden. Es dürfen unter keinen Umständigen Bauteile ersetzt oder in ihrer Lage verändert 
werden. Es dürfen keinerlei mechanische Veränderungen am Gerät vorgenommen werden. Falls der 
Kunde Eingriffe oder Veränderungen im oder am Gerät vornimmt, erlischt automatisch jede Gewähr-
leistung und Haftung seitens des Herstellers bezüglich Spannungsfestigkeit, Sicherheit, Zuverlässig-
keit und Funktionalität. Außerdem verliert der Kunde jegliche Garantieansprüche.

The device is constructed in accordance with applicable safety standards, and is subject to conti-
nuous quality control procedures during production. The internal structure of the device, including in 
particular the positioning of the components, is critical for conformity with the safety standards. The 
device may not be opened by the customer. Under no circumstances may components be replaced or 
moved to new positions. No mechanical modifications of any kind may be performed on the device. 
All the manufacturer s warranties and liabilities in respect of electrical strength, safety, reliability or 
function will lapse if the customer interferes with or modifies the device in any way. The customer will 
also lose all rights to claim under guarantee.

1.1 Einbauhinweise /

 

1.1 Fitting instructions

Beim Einbau des Gerätes müssen alle Sicherheitsnormen vom Benutzer beachtet werden. Insbe-
sondere gilt dies für die Anschlußkabel (Meßsignaleingänge und Hilfsenergieversorgungskabel) mit 
gefährlichen Spannungen. Der Benutzer muß über ein dementsprechendes Fachwissen verfügen. 
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einbau oder 
Anschluß des Gerätes entstehen.

The user must observe all relevant safety standards when fitting the device. This applies particularly 
to the connecting cables (the inputs for the signals to be measured and the auxiliary power supply) 
that carry dangerous voltages. The user must have the appropriate technical knowledge. The manu-
facturer accepts no responsibility for damage or injury occasioned by improper fitting or connection 
of the device.

1.2 Inbetriebnahme / 

1.2 Starting

Voraussetzung für einen gefahrlosen Betrieb des Gerätes ist eine ordnungsgemäße Montage, ein 
korrekter Anschluß und eine sachkundige Bedienung. Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser 
Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät nicht in Betrieb zu nehmen und gegen unbeabsich-
tigtes Inbetriebnehmen zu sichern. Es ist anzunehmen, daß ein gefahrloser Betrieb nicht möglich ist, 
wenn das Gerät

•  sichtbare Beschädigungen aufweist
•  bei Inbetriebnahme nicht arbeitet
•  länger unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde
•  schweren Transportbeanspruchungen ausgesetzt war

Vom Benutzer muß sichergestellt werden, daß die Versorgung des Gerätes mit einer Vorrichtung (z.B. 
Sicherung) vom Netz getrennt werden kann.

Safe operation of the device requires it to have been properly fitted, correctly connected and to be 
competently used. If there are grounds for considering that safe operation is no longer possible, the 
device is not to be put into operation, and must be secured against accidental starting. It can not be 
assumed that safe operation is possible if the device

•  bears visible signs of damage
•  does not function when started
•  has been stored for a long period under poor conditions
•  has been exposed to heavy stress during transport
The user must ensure that equipment such as a fuse is provided with which the device can be isolated 
from the mains.

1.3 Wartung und Reinigung /

 

1.3 Servicing and cleaning

Das PLNovameter ist wartungsfrei.
Zum Reinigen muß das Gerät von allen strom- und spannungsführenden Anschlüssen getrennt wer-
den. Bei einer notwendigen Reinigung ist ein weiches feuchtes Tuch zu verwenden. Es dürfen keine 
Lösungsmittel verwendet werden. In das Gerät darf keine Feuchtigkeit gelangen.

The PLNovameter requires no servicing.
The device must be isolated from all live electrical connections before cleaning. A soft damp cloth 
should be used if cleaning is necessary. Solvents must not be used. Moisture must not enter the 
device.

2 Installation des Gerätes / 

2 Installing the Device

Kabel 5-6mm abisolieren, keine Aderendhülsen verwenden.

Strip the insulation from 5-6mm cable. Do not use core terminating sleeves.

Содержание PLNovameter 2000

Страница 1: ...D 65343 Eltville am Rhein Tel 49 6123 604 0 Fax 49 6123 604 730 www jeanmueller de sales jeanmueller de Handbuch und Einbauanleitung PLNovameter Typ 2000 3000 Users s Manual and Instructions for Insta...

Страница 2: ...fsenergieversorgung Power supply 6 2 5 Relaisausgang Relay output 7 2 6 Zweite RS 232 Schnittstelle Second RS 232 interface 7 3 Inbetriebnahme Starting 8 4 Tastaturbelegung Keypad assignment 8 4 1 Me...

Страница 3: ...ry power supply that carry dangerous voltages The user must have the appropriate technical knowledge The manu facturer accepts no responsibility for damage or injury occasioned by improper fitting or...

Страница 4: ...rmers to connectors 1K and 1L etc The current inputs are electrically isolated from one another The transformer ratios are set by means of the user software see PLWinnova manual 2 2 Spannungseing nge...

Страница 5: ...e set with the PLWinnova software It is essential that the following parameters are set Time like the PC the device automatically displays summer time and winter time Region District Address for stori...

Страница 6: ...nergie wird 8 stellig und mit Angabe der Zeit seit dem letzten L schen angezeigt The energy is shown in 8 figures The duration of time since the last delete is mentioned too Anzahl Tage Energie Energi...

Страница 7: ...delete mode by pressing the MODE key 4 3 Erfassung von Spannungseinbr chen 4 3 Detection of voltage dips Bricht die Hilfsspannung f r mehr als ca 20ms ein f hrt das PLNovameter einen Reset durch Hier...

Страница 8: ...i parametrierbar f r max 62 Trig gerbedingungen 250V 0 1A Umschaltkontakt Threshold value triggered freely parameterisable for a maxi um of 62 trigger conditions 250V 0 1A switch over contact Geh use...

Страница 9: ...or 15 minimum Min und max Schleppzeigerwerte Min and max trailing indicator values Spannungs werte Voltage values Momentan Instantaneous Min und max Schleppzeigerwerte Min and max trailing indicator v...

Отзывы: