12
13
5 Technische Daten /
Technical data
5.1 Allgemeine Daten /
General data
Meßverfahren /
Measuring method
Strom und Spannung
Current and voltage
TRMS (Echteffektivwertverfahren) bis zur 16. Oberwelle
TRMS (true rootmean square procedure) up to the 16th harmonic
Meßintervall /
Measuring interval
0,5s
Datenspeicher /
Data store
Speichergröße /
Memory size
1024 kByte
Speicherintervall /
Save interval
1 ... 60 min, wählbar /
selectable
Speichermodus /
Save mode
Ringspeicher /
Ring store
Meßdatenspeicherung
Storage of measurement data
Die zu speichernden Meßgrößen sind frei wählbar; alle Daten
mit Zeitbezug; Standardkonfiguration:
• Maximal- und Minimalwerte von Strom und Spannung je
Speicherintervall
• Maximum- und Minimumextremtag von Strom und Spannung
(Hüllkurve über alle Tageslastgänge)
• Schleppzeigerwerte von Strom und Spannung
The user can freely selectwhich of the measured variables are
to be stored; all data is time-stamped; Standard configuration:
• Maximum and minimum values of current and voltage at
each save interval
• Daily maxima and minima of currentand voltage
(envelope covering full daily load curve)
• Max./min. indicator values for current and voltage
Auflösung /
Resolution
8, 12 oder /
or
16 Bit, wählbar /
selectable
Datenerhalt /
Data retention
Bei Ausfall der Versorgungsspannung:
• Meßdaten und Uhrenfunktion bleiben 12 Stunden erhalten
• Schleppzeigerwerte, Ereigniszähler sowie Extremtagwerte
bleiben dauerhaft im EEPROM erhalten
In the event of power supply failure:
• Measurement data and clock function retained for 12 hours
• Max./min. indicator values,eventcounter and daily extremes
are permanently retained in the EEPROM
Schnittstellen /
Interfaces
Optische RS-232-Schnittstelle
Optical RS-232 interface
Auf Frontseite; max. 57600 Baud; für RS-232 bzw. USB
Spezialkabel mit Magnetkopf
Front mounted; max.57600 baud; for RS-232 or USB a
special cable with a magnetic head is required
Schnittstelle
Interface
RS-232 auf Rückseite; TXD, RXD, GND; 38400 Baud
RS-232 at the rear; TXD, RXD, GND; 38400 baud
4.2 Löschen von Meßdaten über die Tastatur /
4.2 Deleting measurements via the keypad
Taste MODE ca. 3 Sekunden gedrückt halten bis “rEST” auf dem LCD erscheint.
Weitere Tastenbetätigungen (ca. 3 Sekunden) löschen folgende Daten:
Hold the MODE key pressed for about 3 seconds,until “rEST” appears on the LCD screen.
Pressing other keys (for about 3 seconds) will delete the following data:
Verlassen des Löschmodus mit Taste MODE.
Leave the delete mode by pressing the MODE key.
4.3 Erfassung von Spannungseinbrüchen /
4.3 Detection of voltage dips
Bricht die Hilfsspannung für mehr als ca. 20ms ein, führt das PLNovameter einen Reset durch. Hier-
bei wird der Messwert Spannung L1 Minimum auf Null gesetzt. Die anderen Kanäle zeichnen die nach
dem Reset gemessenen Werte im Speicherintervall auf. Am Gerät wird dann der Spannungseinbruch
mit Uhrzeit und Datum in Minimum-Kanal 4 angezeigt (Bei mehreren Einbrüchen bleibt die Zeit des
ersten erhalten. Nach Inbetriebnahme Schleppzeiger löschen!). Die Anzahl der Spannungseinbrüche
kann mit Hilfe des Ereigniszählers abgelesen werden, wenn das Relais auf Spannung-Kanal 4
-momentan-200V-unterschreiten parametriert wird. Im PLWinnova sind alle Spannungseinbrüche, die
zum Reset führten mit Zeitangabe in Spannung-Kanal 4-momentan-min sichtbar.
Über die Spannungseingänge werden Spannungseinbrüche registriert, wenn sie mindestens einen
Messzyklus (0.5 Sekunden) gedauert haben. Kürzere Einbrüche gehen anteilmäßig in den true rms
Wert ein.
In jedem Fall müssen bei der Speicherparametrierung die Messwerte Spannungmomentan- min
hinzugefügt sein.
If the auxiliary voltage dips for more than 20ms, the PLNovameter will carry out a reset. In doing
so,the measured value Voltage L1 minimum is set to zero. The other channels record the values mea-
sured after the reset in the save interval. The voltage dip is then displayed on the device with the time
and date in mini-mum channel 4. (If several dips occur, the time of the first is retained. After starting,
delete the trailing max/min indicator values!) The number of voltage dips can be read off with the
help of the event counter if the relay parameter is set to voltage - channel 4 - instantaneous - 200V -
undervoltage. All voltage dips,which have led to a reset can be seen with time stamp in PLWinnova
under voltage - channel 4- instantaneous - 200V - min.
Voltage dips are registered via the voltage inputs if their duration has exceeded at least one measu-
ring cycle (0.5 seconds). Shorter dips are included proportionately in the true rms value.
In all cases, the measured values voltage - instantaneous - min must be added when setting the
memory parameters.
Datenliste (RAM):
Delete data list (RAM):
Taste SELECT
SELECT key
Bestätigung im LCD durch “rAM”
Confirmed on LCD by “rAM”
Min./Max.,Ereigniszähler:
Delete min/max event counter:
Taste MIN/MAX
MIN/MAX key
Bestätigung im LCD durch “M-M”
Confirmed on LCD by “M-M”
Energiezähler löschen:
Delete energy counter:
Taste ENERGY
ENERGY key
Bestätigung im LCD durch “EnEr”
(nur PLNovameter 3000)
Confirmed on LCD by “EnEr”
(only on the PLNovameter 3000)