BA_JHBEX_v1.21
–––––––––––––––
[ 13 / 15 ]
–––––––––––––––––
Manual JHBEX
Dismantling
8.
During dismantling the zone release must be
•
ensured
Disconnect mains of JHBEX from system side
•
Wait for cool down
•
Disconnect electrical connection
•
Disconnect the ground connection from the housing
•
Loosen the screws and remove the JHBEX
•
Proper storage or disposal
•
NOTICE
For repair purposes the applience must be sent
exclusively to
JCT
Analysentechnik GmbH. For
this purpose, the RMA-form on the website
must be filled out completely (www.
jct
.at/rma).
Otherwise, the appliance cannot be taken over
to protect the
JCT
employees.
Fault diagnostic
9.
Recycling / Disposal
10.
In accordance with Directive 2012/19/EU, these
devices must be disposed of correctly at the end
of their service life. The unit contains elements
which are suitable for recycling, and components
which need special disposal. You are therefore
requested to make sure that the unit will be recycled by
the end of its service life. Contact your local waste
disposal company or your local authority for more
information on this subject.
Demontage
8.
Während der Demontage ist die Zonenfreigabe
•
sicherzustellen
Den JHBEX anlagenseitig spannungsfrei machen
•
Das Abkühlen abwarten
•
Elektrischen Anschluss abklemmen
•
Erdungsanschluss vom Gehäuse trennen
•
Die Schrauben lösen und den JHBEX entfernen
•
Fachgerechte Aufbewahrung bzw. Entsorgung
•
HINWEIS
Zu Reparaturzwecken ist das Gerät ausschließ-
lich an
JCT
Ana lysentechnik GmbH zu schicken.
Dazu ist das RMA-Formular auf unserer Web-
site vollständig auszufüllen (www.
jct
.at/rma).
Andernfalls kann das Gerät zum Schutz der
JCT
Mitarbeiter nicht übernommen werden.
Fehlerdiagnose
9.
Recycling / Entsorgung
10.
Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das
Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer
geordnetenn Entsorgung zuzuführen. Das Gerät
enthält Bauteile, die wiederverwertet werden
müssen. Sorgen Sie deshalb dafür, dass das Gerät nach
der Verwendung der Wiederverwertung zugeführt wird.
Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches
Entsorgungsunternehmen oder Ihre kommunale
Verwaltung.
Malfunction
Cause / Remedy
Does not get warm
(does not heat)
– check power supply and fuses
– measure the electrical resistance of
the heating block.
If the resistance is more than 5000
Ω
the thermal fuse has tripped due to
overtemperature.
The heating block must be replaced!
Operating
temperature
not reached
– operating conditions are outside the
technical specifications:
check operating conditions
– check operation hours of heating
block
(natural aging recommended replace-
ment interval of 5 years)
Störung
Ursache / Abhilfe
Wird nicht warm
(heizt nicht)
– Spannungsversorgung und
Sicherungen überprüfen
– Elektrischen Widerstand des
Heizblocks messen.
Sollte dieser mehr als 5000
Ω
betragen hat Temperatursicherung
wegen Übertemperatur ausgelöst.
Der Heizblock ist zu tauschen!
Betriebstemperatur
nicht errreicht
– Betriebsbedingungen sind außerhalb
der technischen Spezifikationen:
Betriebsbedingungen prüfen
– Kontrolle wie lange der Heizblock in
Betrieb war
(natürliche Alterung: empfohlenes
Austauschintervall von 5 Jahren)