JBSYSTEMS Light MCD 300 Скачать руководство пользователя страница 19

PORTUGUÊS

MANUAL DO UTILIZADOR

JB SYSTEMS®

33/37

MCD300

De modo a evitar risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha este produto a chuva ou humidade.

De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente
quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação
poderá afectar o desempenho da unidade ou até danificá-la.

Esta unidade destina-se unicamente a utilização em espaços fechados.

Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco de choque
eléctrico ou poderá danificar o produto. Caso algum objecto estranho entre em contacto com o interior da
unidade, desligue-a de imediato da corrente.

Não coloque chamas descobertas (tais como velas acesas) sobre a unidade.

Não cubra os orifícios de ventilação ou a unidade poderá sobreaquecer.

Evite locais com poeiras. Limpe a unidade regularmente.

Mantenha esta unidade fora do alcance das crianças.

Esta unidade deverá ser operada unicamente por pessoas experientes.

Temperatura ambiente de funcionamento máxima é de 40ºC. Não utilize esta unidade a temperaturas
ambientes mais elevadas.

As distâncias mínimas para a ventilação suficiente são 5cm.

Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utilizar durante longos períodos de tempo ou antes
de efectuar manutenção.

A instalação eléctrica deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos
de segurança em instalações eléctricas e mecânicas do seu pais.

Certifique-se que a voltagem a utilizar não é superior à voltagem indicada no painel traseiro da unidade.

A tomada de corrente deverá permanecer acessível para que a unidade possa ser desligada da corrente.

O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições. Desligue a unidade e substitua
imediatamente o cabo caso este apresente algum dano. Deverá ser substituído pelo fabricante, pelo
agente autorizado ou pessoal qualificado de modo a evitar um acidente.

Nunca permita que este cabo entre em contacto com outros cabos!

Quando o interruptor de poder está no posição de repouso, esta unidade não está desconectada
completamente dos canos principais!

De forma a não correr risco de choque eléctrico não abra a cobertura da unidade. À excepção do fusível,
não existem peças que possam ser substituídas pelo utilizador.

Nunca

repare um fusível nem tente operar a unidade sem fusível. Substitua

sempre

um fusível danificado

por outro com as mesmas características!

Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacte
imediatamente o seu revendedor.

Caso seja necessário transportar a unidade utilize a embalagem original.

Por motivos de segurança, são proibidas quaisquer alterações não autorizadas à unidade.

GUIA DE INSTALAÇÃO:

Instale a unidade num local bem ventilado onde não exista exposição a altas temperaturas ou humidade.

Colocar ou utilizar a unidade durante longos períodos de tempo perto de fontes de calor, tais como
amplificadores, holofotes, etc., irá afectar o desempenho da unidade e poderá até danificá-la.

Com adaptadores opcionais de 19” (informações adicionais mais adiante neste manual), esta unidade
pode ser montada em racks de 19”. Fixe a unidade utilizando os 4 orifícios do painel frontal. Certifique-se
que utiliza parafusos com a medida certa (os parafusos não são fornecidos). Evite pancadas e vibrações
durante o transporte.

Quando colocar a unidade numa cabine ou numa mala, certifique-se que há ventilação de modo a permitir
a evacuação do calor produzido pela unidade.

De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente
quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação
poderá afectar o desempenho da unidade.

LIMPEZA DA MESA DE MISTURA:

Utilize um pano limpo ligeiramente humedecido em água. Evite introduzir água dentro da unidade. Não
utilize líquidos voláteis como benzeno ou diluente, irá danificar a unidade.

PORTUGUÊS

MANUAL DO UTILIZADOR

JB SYSTEMS®

34/37

MCD300

LIGAÇÕES

Utilize o cabo rca fornecido para ligar a saída áudio do leitor de CD à entrada CD da sua unidade de
mistura.

Ligue o cabo da alimentação.

CONTROLOS E FUNÇÕES

1.

SEARCH WHEEL (ANEL EXTERIOR):

Este controlo tem 4 posições (para a frente e para trás) de

velocidade de busca nas músicas. Quanto mais rodar o controlo (para a frente ou para trás), mais
depressa irá avançar ou recuar na música.

2.

JOG WHEEL (ANEL INTERIOR):

O jog wheel tem 2 funções, dependendo do modo que estiver a

utilizar.

O jog wheel funciona como um controlo de busca de frame (1/75 seg) quando o CD não esta a
reproduzir mas também não está em pausa ou com ponto cue estabelecido. Para estabelecer novo
ponto cue, gire o jog wheel e de seguida pressione PLAY quando tiver definido a posição certa.
Pressione CUE para regressar ao “CUE POINT” (Ponto Cue).

Durante a reprodução o jog wheel altera temporariamente o pitch da música até +/-16%. Ao girar o
jog na direcção dos ponteiros do relógio irá aumentar a velocidade, ao girar no sentido contrário a
velocidade irá diminuir. A variação de pitch será determinada pela velocidade a que girar o jog.

3.

Botões TRACK SEARCH:

Estes botões são utilizados para seleccionar a faixa a reproduzir. Forward

skip (faixa seguinte) e back skip (faixa anterior). Pressione o botão +10 para saltar 10 faixas de uma
vez.

4.

Botão CUE:

Ao pressionar o botão CUE durante a reprodução irá voltar imediatamente à posição em

que a reprodução foi iniciada. A reprodução começa imediatamente a partir do ponto cue programado
enquanto o botão CUE for pressionado. O leitor de CD regressa ao ponto cue assim que o botão CUE é
solto. Colocando a unidade em modo pausa (o LED PLAY/PAUSE pisca), o botão search e/ou o jog
wheel é utilizado para estabelecer um ponto inicial diferente. Ao pressionar o botão “PLAY/PAUSE”
seguido do botão “CUE”, pode confirmar este novo ponto cue. O LED CUE irá manter-se aceso desde
que o botão cue é pressionado até que o CD volte à posição em que a reprodução foi iniciada.

5.

Botão PLAY/PAUSE:

Sempre que pressiona o botão PLAY/PAUSE, o leitor de CD muda de play

(reprodução) para pause (pausa) e vice-versa.

6.

Botões PITCH BEND:

A velocidade aumenta enquanto o botão “+” é pressionado e volta à velocidade

normal quando o botão é solto. A velocidade decresce quando o botão “-”é pressionado e volta ao pitch
original quando o botão é solto. Estes botões podem ser utilizados para sincronizar as batidas de duas
faixas.

7.

Botão PITCH:

este botão permite activar e desactivar a função Pitch. Se quiser alterar a escala de

ajuste de velocidade (+/-8, +/-12%, +/-16%), pressione e mantenha pressionado o botão PITCH e em
seguida pressione o botão PITCH bend + para fazer a escolha.

8.

Cursor PITCH:

Pressione o botão PITCH (o LED do PITCH acende-se). A velocidade pode ser alterada

até +/-16% movendo o cursor. A velocidade não se alterará se o LED do PITCH estiver apagado.

9.

Botão OPEN/CLOSE

: Pressione para abrir e fechar a gaveta do CD. Este Botão é desactivado durante

a reprodução. A gaveta fecha automaticamente após 60 seg. por razões de segurança.

10. Botão TIME:

o botão TIME alterna entre tempo decorrido, tempo restante numa selecção, e tempo total

restante num CD. (standard = restante/faixa)

Содержание MCD 300

Страница 1: ...2007 by BEGLEC cva Reproduction or publication of the content in any manner without express permission of the publisher is prohibited Operation Manual Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanlei...

Страница 2: ...t toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften DU ENTSORGUNG DES GER TS Entsorgen Sie das Ger t und die Batterien auf umweltfreundli...

Страница 3: ...should not operate this device Maximum save ambient temperature is 40 C Don t use this unit at higher ambient temperatures Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation is 5cm Alw...

Страница 4: ...button you can choose between single track mode and continuous play Continuous play the complete CD will be played without interruption mostly used in pubs Single track player stops at the end of each...

Страница 5: ...nt Once this location is found press the PLAY PAUSE button to set the new cue point the cue led flashes 2 times to indicate that the new cue point is set and the track starts playing from this new cue...

Страница 6: ...tallique ou renverser de liquide dans l appareil Aucun objet contenant un liquide tels que des vases ne peut tre plac sur cet appareil Cela risquerait de provoquer une d charge lectrique ou un dysfonc...

Страница 7: ...lecteur CD est en mode pause 6 Touches PITCH BEND La vitesse augmente si vous appuyez sur la touche et retourne sa vitesse initiale d s que vous la rel chez La vitesse de lecture diminue si vous appuy...

Страница 8: ...es dossiers s par s le MCD300 va r pertorier tous les fichiers comme si aucun dossier n existait Les fichiers MP3 peuvent avoir les extensions de fichier suivants mp3 MP3 mP3 Mp3 Consultez les sp cifi...

Страница 9: ...gebruiken DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUKTEN NIEUWIGHEDEN SPECIALE ACTIES OPENDEURDAGEN ENZ SURF NAAR WWW BEGLEC COM EIGENSCHAPPEN...

Страница 10: ...erboden om ongeautoriseerde modificaties aan het toestel aan te brengen INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN Plaats dit apparaat in een goed geventileerde ruimte waar het niet blootgesteld is aan hoge temperature...

Страница 11: ...ing zult horen Dit is normaal aangezien deze CD speler geen buffergeheugen gebruikt 15 POWER ON OFF switch schakelt de MCD300 aan en uit 16 CD LADER gebruik de OPEN CLOSE toets om de lader te openen e...

Страница 12: ...at 8 11 025 12kHz Bitrates 8 160Kbps Bitrate modes CBR Constant Bitrate or VBR Variable Bitrate Afmetingen 482 W x 88 8 H x 268 D mm Gewicht 4 5kg Elke inlichting kan veranderen zonder waarschuwingvo...

Страница 13: ...CODE 2 0370 F r weitere Informationen ber die Anschl sse lesen sie das n chste Kapitel Vergewissern Sie sich das dass Ger t ausgeschaltet ist bevor sie nderungen an der Verkabelung vornehmen In dieser...

Страница 14: ...icht befindet sich das Ger t im kontinuierlichen Wiedergabemodus Diese Funktion wird ber die SGL CTN Taste eingestellt 7 ELAPSED TOTAL REMAIN Angezeigte Zeit ist die laufende abgelaufene oder Gesamtze...

Страница 15: ...se ales de radio Este producto cumple las exigencias de las directrices actuales Europeas y nacionales Se ha establecido conformidad y las declaraciones y documentos relevantes se han depositado por e...

Страница 16: ...agua en el interior de la unidad No utilizar productos abrasivos alcohol que puedan da ar la platina CONEXIONES Salvo para los micros los cascos y las salidas zonas todas las conexiones son cinch Uti...

Страница 17: ...COMO USAR La mayor a de las funciones m s comunes han sido explicadas en el cap tulo anterior de controles y funciones En ste cap tulo hablaremos acerca de las funciones que necesitan una peque a expl...

Страница 18: ...futuro CARACTER STICAS Esta unidade est protegida contra interfer ncias r dio Este produto cumpre as exig ncias impostas pelas presentes directivas nacionais e europeias A conformidade deste produto...

Страница 19: ...de modo a permitir a evacua o do calor produzido pela unidade De forma a evitar a forma o de condensa o no interior da unidade ao transport la para ambiente quente aguarde algum tempo de modo a que h...

Страница 20: ...LCD 1 TRACK Indica o n mero da faixa a ser reproduzida 2 BARRA DO TEMPO Demonstra o tempo restante ou o tempo decorrido dependendo da op o seleccionada no bot o TIME Come a a piscar no fim de cada fa...

Страница 21: ...inte 2sec Tempo acesso m x faixa 1 20 4sec Sistema de laser Capta o 3pontos Sony KSM 213CCM 780nm BuscaElectr nica Busca autom tica digital FORMATO CD Extens es ficheiro poss veis mp3 MP3 mP3 Mp3 ISO9...

Отзывы: