manualshive.com logo in svg
background image

· 10 ·

REF. 53880

GUIDE D’UTILISATION

FR

GUIDE D’UTILISATION

FR

GUIDE D’UTILISATION

FR

GUIDE D’UTILISATION

FR

GUIDE D’UTILISATION

FR

GUIDE D’UTILISATION

FR

GUIDE D’UTILISATION

FR

GUIDE D’UTILISATION

FR

GUIDE D’UTILISATION

FR

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

• 

Veuillez lire attentivement et comprendre toutes les con-

signes du manuel d’utilisation avant d’utiliser le transpa-

lette.

• 

Ne dépassez pas la capacité de charge nominale (2500 

kilogrammes) de l’appareil.

• 

Fixez solidement la charge avant de le transporter.

• 

Gardez la charge, qui se trouve sur le transpalette, cen-

trée.

• 

Ne déplacez pas le transpalette chargé sur des rampes 

ou des pentes.

• 

Portez des chaussures de sécurité appropriées lorsque 

vous travaillez.

• 

Ne laissez jamais le transpalette chargé en position éle-

vée sans surveillance ; chaque fois avant de partir, abais-

sez la charge.

ASSEMBLAGE

Outils nécessaires à l’assemblage :

• 

Marteau ;

• 

Tournevis plat ;

• 

Clé à écrous de 14 mm.

Pour attacher la poignée au cadre

1

AVERTISSEMENT !

Vérifiez que la goupille de sécurité à 

ressort est en place.

Cette goupille doit s’insérer solide-

ment dans les trous de chaque côté 

du corps de pompe.

Si la goupille n’est pas correctement 

installée, appuyez sur le ressort 

avec un clip en « C » pour abaisser 

la tige de pompe. Après avoir 

soulagé la tension sur la goupille, 

réinstallez-la correctement et tirez 

lentement le clip vers l’arrière.

2

Passez le doigt de poignée à 

travers les trous.

Utilisez un marteau pour enfoncer le 

doigt à ressort d’un seul côté.

3

Assurez-vous que le trou central est 

tourné vers vous.

4

S’il est tourné différemment, 

réinstallez le doigt et placez-le en 

position correcte.

IMPORTANT !

La chaîne du levier de leva-

ge/d’abaissement passe par ce 

trou.

Une position incorrecte de ce trou 

entraînera une chaîne en forme de 

« S » et, par conséquent, une ten-

sion excessive, ce qui empêchera la 

poignée de fonctionner.

5

IMPORTANT !

Avant chaque étape, assurez-vous 

que la chaîne passe à l’extérieur du 

siège du piston.

Une position incorrecte empêchera 

l’insertion du doigt de poignée et de 

la chaîne, ce qui pourrait entraîner 

une rupture.

Alignez les trous de la poignée avec 

les trous du corps de pompe et 

faites glisser le doigt à travers eux.

6

Assurez-vous que le doigt traverse 

la poignée et dépasse de chaque 

côté.

7

Abaissez la poignée pour relâcher 

la tension sur la goupille de 

sécurité.

Retirez la goupille de sécurité avec 

précaution.

8

Passez la chaîne et l’écrou à l’inté-

rieur de la poignée et à travers le 

trou central du doigt de poignée.

IMPORTANT !

Pour faciliter le processus, placez le 

levier de levage/d’abaissement en 

position basse.

Содержание 53880

Страница 1: ...TRANSPALLET 6 HANDKARRE F R PALETTEN MIT ANZEIGE 14 TRANSPALET MANUALRIDICARE RAPID 26 38 TRANSPALLET MANUALEASOLLEVAMENTO RAPIDO 18 STEEKWAGENTJES MET INDICATOREN 30 53880 MANUALDE INSTRUCCIONES INST...

Страница 2: ...presi n sobre el v stago de la prensa Una vez que el pasador deje de recibir presi n ins rtelo de manera correcta y quite la mordaza lentamente 2 Inserte el bul n a trav s de los agujeros 3 Aseg rese...

Страница 3: ...mover libremente la barra ponga la palanca en po sici n NEUTRAL Para elevar una carga 1 Ponga las horquillas en su posici n m s baja 2 Inserte las horquillas bajo una carga o en un palet 3 Coloque la...

Страница 4: ...ntamente NOTA Debe realizar este paso junto con otro operario que debe sujetar la barra de tracci n hacia abajo mientras usted vuelve a bajar el chasis al suelo 8 Coloque de nuevo el tornillo con la l...

Страница 5: ...e la leva no est bien ajustada Consulte el apartado Ajuste de la leva ESPECIFICACIONES T CNICAS Capacidad de carga 2500kg Longitud horquilla 1150mm Tipo de bomba hidr ulica Bomba de elevaci n r pida A...

Страница 6: ...a C clamp pushing down on the pump stem Once pressure is relieved on the pin reinsert properly and remove clamp slowly 2 Insert handle pin through the holes Using a hammer drive in one spring pin on o...

Страница 7: ...To raise the forks place handle lever in UP position To lower the forks pull lever to DOWN position To freely move the handle set the lever in NEUTRAL position To lift a load 1 Lower forks to lowest p...

Страница 8: ...allow it to lower slowly NOTE You must perform this step together with another operator who must hold the lever down while you put back the chassis on the floor 8 Tighten the screw with the key to fix...

Страница 9: ...ition UP DOWN cam nut out of adjustment See Adjusting UP DOWN Cam in this manual TECHNICAL SPECIFICATIONS Capacity 2500kg Push rod length 1150mm Hydraulic pump type Quick Lift Pump Cast Steel Handle S...

Страница 10: ...ort avec un clip en C pour abaisser la tige de pompe Apr s avoir soulag la tension sur la goupille r installez la correctement et tirez lentement le clip vers l arri re 2 Passez le doigt de poign e tr...

Страница 11: ...n e en position DOWN Pour une rotation libre de la poign e placez le levier en position NEUTRAL Pour soulever la charge 1 Abaissez les fourches la position inf rieure 2 Placez les fourches sous la cha...

Страница 12: ...sque vous abaissez le ch ssis au sol 8 Serrez la vis avec une cl pour fixer le r servoir et le ch ssis dans leur position d origine Condition Raison possible Solution Le bloc hydrauli que ne monte pas...

Страница 13: ...position NEU TRAL Un r glage incorrect de l crou cames HAUT BAS Reportez vous la section R gla ge de la came HAUT BAS de ce manuel CARACT RISTIQUES TECHNIQUES Capacit de charge 2500kg Longueur du pous...

Страница 14: ...f rmigen Klemme um die Pumpenspindel abzusenken Nach der Entspannung des Stiftes insta llieren Sie ihn richtig und ziehen Sie die Klemme langsam ab 2 Schieben Sie den Bolzen des Griffs durch die ffnu...

Страница 15: ...r Gabeln den Hebel am Griff in die Po sition DOWN bringen Um den Griff frei zu drehen den Hebel in die Position NEUTRAL bringen Um die Last zu heben 1 Senken Sie die Gabeln in die untere Position 2 Br...

Страница 16: ...ie das Fahrgestell auf den Boden absenken 8 Halten Sie die Schraube mit dem Schl ssel fest um den Tank und das Fahrgestell in der Ausgangsposition zu sichern Bedingung M gliche Ursache Beseitigungsver...

Страница 17: ...Position NEUTRAL nicht versetzt Falsche Einstellung der Nockenmutter NACH OBEN UNTEN Siehe den Abschnitt Nockeneinstellung NACH OBEN NACH UNTEN in dieser Anleitung TECHNISCHE DATEN Tragf higkeit 2500...

Страница 18: ...tensione dal perno reinstallarlo correttamente e tirare indietro lentamente il morsetto 2 Passare il perno della maniglia attraverso i fori Utilizzando il Martello martellare il perno a molla solo su...

Страница 19: ...orche spostare la leva sulla maniglia in posizione DOWN Per una rotazione libera della maniglia spostare la leva in posizione NEUTRAL Per sollevare il carico 1 Abbassare le forche nella posizione infe...

Страница 20: ...i abbassa a terra 8 Stringere la vite con una chiave per fissare il serbatoio e il telaio nella posizione originale Condizione Possibile causa Modalit di elimi nazione Il blocco idraulico non si solle...

Страница 21: ...TRAL Regolazione errata del dado della cam ma SU GI Fare riferimento al paragrafo Regola zione della camma SU GI in questo manuale CARATTERISTICHE TECNICHE Capacit di carico 2500kg Lunghezza dello spi...

Страница 22: ...haste da bomba Depois de aliviar a tens o no pino reinstale o corretamente e puxe lentamente a bra adeira para tr s 2 Insira o dedo da al a nos orif cios Use um martelo para martelar o pino com mola d...

Страница 23: ...ar as forquilhas mova a alavanca na al a para a posi o DOWN Para girar livremente a al a mova a alavanca para a po si o NEUTRA Para levantar a carga 1 Abaixe as forquilhas para a posi o mais baixa 2 C...

Страница 24: ...a alavanca conforme voc abaixa o chassi at o ch o 8 Aperte o parafuso com uma chave para prender o tanque e o chassi em suas posi es originais Problema Razao possivel Modo de elimina o A unidade hidr...

Страница 25: ...move para a po si o NEUTRA Ajuste incorreto da porca do came PARA CIMA PARA BAIXO Consulte a se o Ajuste do exc ntrico PARA CIMA PA RA BAIXO deste manual ESPECIFICA ES Capacidade de levantamento 2500...

Страница 26: ...fixare forma C pentru a cobor tija pom pei Dup detensionarea tiftului reinstala i l corect i aloca i ncet clema 2 mpinge i axul m nerului prin g uri Folosi i un ciocan pentru a cioc ni axul dintr o pa...

Страница 27: ...e muta i bra ul m nerului n pozi ia DOWN Pentru rotirea liber a m nerului muta i bra ul m nerului n pozi ia NEUTRAL Pentru a ridica sarcina 1 Cobor i furcile n pozi ia cea mai joas 2 A eza i furcile s...

Страница 28: ...ru cobor re n timp ce altul coboar asiul pe podea 8 Str nge i urubul cu o cheie pentru a fixa rezervorul i asiul n pozi ia lor original Condi ie Cauza posibil Remediu Unitatea hidraulic nu se ridic Ni...

Страница 29: ...a NEUTRAL Reglare incorect a piuli ei cu came SUS JOS Consulta i sec iunea Reglare Cam SUS JOS din acest manual SPECIFICA II TEHNICE Capacitate de ridicare 2500kg Lungimea mping toruluir 1150mm Tip po...

Страница 30: ...ing op de pen heeft ont last plaatst u deze weer correct en trekt u de klem langzaam terug 2 Steek de penvinger door de gaten Gebruik een hamer om de veerveili gheidspen aan n kant in te slaan 3 Zorg...

Страница 31: ...rken te laten zakken trekt u de hendel naar de DOWN stand Om de hendel vrij te bewegen zet u de hendel in de NEUTRAL stand Om de lading te heffen 1 Laat de vorken in de laagste stand zakken 2 Plaats v...

Страница 32: ...ren die de hendel naar beneden moet houden terwijl u het chassis weer op de grond zet 8 Draai de schroef vast met een sleutel om de tank en het chassis in hun oorspronkeli jke positie vast te zetten S...

Страница 33: ...eiding Hendel staat niet op NEUTRAAL Onjuiste afstelling van de OMHOOG OMLAAG nokken moer Raadpleeg de sectie OMHOOG OMLAAG nokafstelling van deze handleiding SPECIFICATIES Laadvermogen 2500kg Stoter...

Страница 34: ...an be helyezve nyomja meg a rug t egy C klipszel a szivatty sz r nak leereszt s hez Miut n enyh tette a csap fesz lts g t helyezze vissza megfelel en s lassan h zza vissza a bilincset 2 Nyomja t a fog...

Страница 35: ...WN A foganty szabad forgat s hoz mozgassa a kart NEU TRAL helyzetbe A teher felemel s hez 1 Engedje le a vill kat a legalacsonyabb helyzetbe 2 Helyezze a vill kat a rakom ny vagy raklap al 3 Mozgassa...

Страница 36: ...ek le kell engednie a kart amikor az alv zat leereszti a padl ra 8 H zza meg a csavart egy csavarkulccsal hogy r gz tse a tart lyt s az alv zat az eredeti helyzet kben Krit rium Lehets ges oka Elh r t...

Страница 37: ...nem mozdul a NEUTRAL helyzetbe Helytelen FEL LE b ty kanya be ll t s L sd ennek a k zi k nyvnek a FEL LE B tyk k be ll t sa r sz t M SZAKI JELLEMZ K Teherb r s 2500kg A tol r sz hossza 1150mm Hidraul...

Страница 38: ...38 REF 53880 RU RU 2500 14 1 C 2 3 4 S 5 6 7 8...

Страница 39: ...39 REF 53880 9 10 11 NEU TRAL 14 12 UP DOWN NEUTRAL 1 2 3 UP 4 1 NEUTRAL 2 1 DOWN 2 3 4 5 1 2...

Страница 40: ...40 REF 53880 14 3 4 5 6 7 8...

Страница 41: ...41 REF 53880 2500 1150 200 50 80 70 85 200 8 1150 x 540 64 NEU TRAL...

Страница 42: ...Po usuni ciu napr enia ko ka zainstaluj go prawid owo i powoli odci gnij zacisk 2 Prze sworze uchwytu przez otwory Za pomoc m otka wbij ko ek spr ynowy tylko z jednej strony 3 Upewnij si e rodkowy otw...

Страница 43: ...ozycji UP Aby opu ci wid y przesu d wigni na uchwycie do pozycji DOWN Aby uzyska swobodny obr t uchwytu przesu d wigni do pozycji NEUTRAL Aby podnie adunek 1 Opu wid y do najni szego po o enia 2 Umie...

Страница 44: ...g 8 Dokr rub kluczem aby zabezpieczy zbiornik i podwozie w ich pierwotnym po o eniu Warunek Mo liwa przyczyna Rozwi zanie Blok hydrauliczny nie podnosi si Niski poziom oleju w zbiorniku Po o enie kuli...

Страница 45: ...oleju w zaworze Dokr ci grzyb zaworu Nie mo na opu ci wid y Cylinder jest uszkodzony Nieprawid owa regu lacja nakr tki krzywki G RA D Wymie a cuch krzywkowy Wi cej informacji mo na znale w cz ci Regul...

Отзывы: