background image

· 5 ·

REF. 52304

BEDIENUNGSANLEITUNG

DE

 

WARNUNG! LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN UND SI-

CHERHEITSVORSCHRIFTEN SORGFÄLTIG DURCH. AN-

DERNFALLS KANN ES ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN 

UND/ODER ZUM ERLÖSCHEN DER GARANTIE KOMMEN.

PRODUKTBESCHREIBUNG

Dieser Wagenheber ist zum Anheben von Autos und Lastwa-

gen vorgesehen. Er kann auch in vielen Situationen unter 

Bedingung verwendet werden, dass alle Anweisungen des 

Herstellers eingehalten werden.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

1. 

Überschreiten Sie niemals den maximalen Hub des Wa

-

genhebers. 

2.  Überschreiten Sie nicht die maximale Tragfähigkeit des 

Wagenhebers. 

3.  Betreiben Sie den Wagenheber auf instabilen Untergrün-

den nicht, stellen Sie ihn immer auf eine ebene, horizon-

tale und stabile Oberfläche. 

4.  Bevor Sie den Betrieb des Geräts beginnen, stellen Sie 

sicher, dass sich keine Personen im anzuhebenden Auto 

befinden. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie die 

Feststellbremse an. Während des Anhebens mit dem 

Wagenheber steigen Sie ins Auto oder starten Sie den 

Motor nicht.

5.  Stellen Sie sicher, dass kein Schmutz und keine Fetta-

blagerungen am Anhebungspunkt vorhanden sind. Jede 

Lastverschiebung kann ein Abrutschen auslösen und zu 

Unfällen führen.

6.  Bevor Sie mit dem Absenken beginnen, stellen Sie si-

cher, dass sich keine Personen oder Fremdkörper unter 

dem Auto befinden.

BETRIEBSANLEITUNG

1.  Bevor Sie den Betrieb des Wagenhebers beginnen, 

schieben Sie das Schlitzende des Griffs ins Auslassven

-

til, kurbeln Sie den Griff im Uhrzeigersinn, bis das Ventil 

geschlossen  ist,  aber  ziehen  Sie  das  Ventil  NICHT  zu 

fest an. 

2. 

Schieben  Sie  den  Hebel  ins  entsprechende  Rohr  und 

heben Sie die Last mit Bewegungen nach oben und un-

ten an. 

3.  Senken Sie den Wagenheber ab, indem Sie das Aus-

lassventil  losdrehen.  Drehen  Sie  mit  dem  Griff  (Schlit

-

zende) nach links. Warnung: Vermeiden Sie ein sch-

nelles Absenken, wenn der Wagenheber mit einer Last 

verwendet wird, da dies zu Unfällen führen kann. 

4.  Senken Sie den Zylinder ab, indem Sie das Auslass-

ventil losdrehen. Bei Unfällen und wenn die Last mittels 

des Wagenhebers angehoben ist, drehen Sie das Ventil 

langsam gegen den Uhrzeigersinn mit dem Schlitzende 

des Griffs.

5.  Bevor Sie die Arbeit beginnen, führen Sie eine annähern-

de Einschätzung des Lastgewichts durch; überschreiten 

Sie die Nenntragfähigkeit des Geräts nicht. 

6. 

Wählen Sie bei Bedarf einen Hebepunkt entsprechend 

dem Schwerpunkt des Wagenhebers auf einer festen, 

ebenen Oberfläche aus; legen Sie ein starres Brett unter 

Wagenhebern, um Schwanken und Herunterfallen beim 

Anheben zu vermeiden. 

7.  Wenn mehrere Wagenheber gleichzeitig verwendet wer-

den, ist es wichtig, dass sie alle mit der gleichen Ges-

chwindigkeit und gleichen Belastung eingesetzt werden. 

Andernfalls besteht die Gefahr, dass die gesamte Kons-

truktion herunterfällt. 

8.  Verwenden Sie bei Umgebungstemperaturen von -5 ºC 

bis + 45 ºC das Maschinenöl (GB443-48) N15 und bei 

Umgebungstemperaturen von -20 ºC bis -5 ºC – das syn-

thetische Spindelöl (GB443-64). Der Stand des gefilter

-

ten Hydrauliköls im Wagenheber ist zu überwachen und 

aufrechtzuerhalten. Andernfalls ist der Hub des Geräts 

unvollständig. 

9.  Starke Stöße während des Betriebs sind nicht zulässig. 

10.  Der Benutzer soll die Anweisungen in der Bedienung-

sanleitung beachten.

TECHNISCHE WARTUNG

1.  Reinigen und schmieren Sie Wellen und bewegliche Tei-

le des Wagenhebers regelmäßig.

2.  Verwenden Sie nur Originalkomponenten. 

3. 

Überprüfen Sie das Gerät jedes Mal vor Arbeitsbeginn 

auf gebogene, gebrochene, gerissene oder lose Kompo-

nenten. Wenn der Verdacht besteht, dass der Wagenhe-

ber einer abnormen Belastung oder einem Stoß ausge-

setzt wurde, beginnen Sie den Betrieb des Wagenhebers 

nicht, bis das Problem behoben wird. 

4.  Wenn der Wagenheber nicht benutzt wird, sollen die 

Spindel, der Hauptkolben und Pumpenkolben vollständig 

zusammengelegt werden, um eine mögliche Oxidation 

zu verhindern.

WARNUNG! Das überschüssige Öl kann den Betrieb des 

Geräts beeinträchtigen.

EXPLOSIONSZEICHNUNG UND ERSATZTEILLISTE

Nº BESCHREIBUNG

1

Hebel des Auslassventils

2 Untergrund
3 O-Ring
4

Hydraulikzylinder

5 Zylinder
6

Hydrauliköl

Nº BESCHREIBUNG

7 Undurchlässiger 

Ölbehälter

8 Verlängerungsschraube
9 Oberdeckel

10 Pumpenkolben
11 Pumpengehäuse
12 O-Ring

TECHNISCHE DATEN

Kapazität .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 15T

Minimale Höhe

 .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 230mm

Maximale Höhe

.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 365mm

Gewicht.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  7,60kg

Содержание 52304

Страница 1: ...ON 3 SCHRAUBENHEBEBOCK MIT TRAGF HIG KEIT VON 2 15 t 5 CRIC HIDRAULIC 15T 8 2 15 11 SOLLEVATOREABOTTIGLIA15TON 6 SCHROEFVIJZELMET 2 15T LAADVER MOGEN 9 52304 MANUALDE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL...

Страница 2: ...anti horario con el extremo con muescas se afloja lentamente cuando se aplica una carga o se producen accidentes 5 Antes de operar estime el peso de la carga no sobre cargue el gato m s de su carga n...

Страница 3: ...n a load is applied or accidents occur 5 Before operating estimate the weight of the load do not overload the jack beyond its rated load 6 Select point of action according to the to the gravita tion c...

Страница 4: ...avec l extr mit cannel e de la poign e 5 Avant de commencer les travaux estimez approximati vement le poids de la charge ne d passez pas la ca pacit nominale de l appareil 6 Si n cessaire s lectionnez...

Страница 5: ...nhebers angehoben ist drehen Sie das Ventil langsam gegen den Uhrzeigersinn mit dem Schlitzende des Griffs 5 Bevor Sie die Arbeit beginnen f hren Sie eine ann hern de Einsch tzung des Lastgewichts dur...

Страница 6: ...en so antiorario con l estremit scanalata della maniglia 5 Stimare approssimativamente il peso del carico prima di iniziare il lavoro non superare la capacit di carico nominale del dispositivo 6 Se ne...

Страница 7: ...ranhurada da manivela 5 Antes de iniciar o trabalho estime aproximadamente o peso da carga n o exceda a capacidade nominal do dispositivo 6 Se necess rio selecione um ponto de levantamento de acordo c...

Страница 8: ...erului 5 nainte de manipulare estima i aproximativ greutatea nc rc turii nu dep i i capacitatea nominal a dis pozitivului 6 Dac este necesar selecta i un punct de ridicare n conformitate cu centrul de...

Страница 9: ...sprake is of zich ongevallen voordoen 5 Schat voor gebruik het gewicht van de last Overbelast de krik niet boven zijn laadcapaciteit 6 Controleer of het krikzadel in lijn ligt met een aanbe volen hef...

Страница 10: ...munka megkezd se el tt becs lje meg a terhel s s ly t ne l pje t l a k sz l k n vleges kapacit s t 6 Sz ks g eset n v lasszon egy emel si pontot az emel s lypontj nak megfelel en szil rd v zszintes fe...

Страница 11: ...11 REF 52304 RU 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 5 C 45 C GB443 48 N15 20 C 5 C GB443 64 9 10 1 2 3 4 N 1 2 3 4 5 6 N 7 8 9 10 11 12 15 T 230 365 7 60 kg...

Страница 12: ...c wk uchwytu 5 Przed rozpocz ciem pracy nale y oszacowa ci ar nie wolno przekracza nominalnej no no ci urz dzenia 6 W razie potrzeby nale y wybra punkt podnoszenia zgod nie ze rodkiem ci ko ci podno n...

Отзывы: