background image

FRANÇAIS  

MODE 

D’EMPLOI 

 

 
JB SYSTEMS® 

11/40 

DUALSCAN

 

 La coque et les lentilles doivent être remplacées si visiblement endommagées.  

 Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.  

 Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter toute modification à l’unité non 

spécifiquement autorisée par les parties responsables.  

Important: 

Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en 

présence de personnes souffrant d’épilepsie.  
 
 

DESCRIPTION: 

 

 

1. Lentille avec focus manuel  
2.  Support de fixation, pourvu de 2 leviers de serrage (un de chaque côté de l’appareil) et 

d’un trou pouvant recevoir un crochet de fixation. 

3.  Entrée d’alimentation par connecteur IEC avec porte fusible intégré. Branchez le câble 

d’alimentation ici. 

4.  Compartiment de la lampe, peut être ouvert en dévissant cette vis 
5.  Pieds en caoutchouc qui permettent de poser l’appareil sur une surface plane. 
6.  Connecteur jack ¼” stéréo pour relier le contrôleur CA-8 optionnel avec l’appareil. 
7.  Interrupteurs DIP: permet d'attribuer l'adresse de démarrage DMX de l'unité.  
8. Entrée DMX: Connecteur XLR 3pin mâle permet de connecter des câbles XLR 

universels. Cette entrée reçoit des instructions provenant d'un contrôleur DMX ou d'un 
autre Dualscan en mode master/slave.  

9.  Sortie DMX: Connecteur XLR 3pin mâle permet de connecter le Dualscan à l'unité 

suivante de la chaîne DMX ou a un autre Dualscan en mode master/slave. 

10. Miroir  scan 
11. Connecteur de mise à terre 
12. Poignée solide facilitant le transport 

FRANÇAIS  

MODE 

D’EMPLOI 

 

 
JB SYSTEMS® 

12/40 

DUALSCAN

 

REMPLACEMENT DES AMPOULES 

En cas d’opération de maintenance ou de remplacement des 
ampoules, ne pas ouvrir l’installation dans les 10 minutes suivant la 
fin de l’utilisation jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi. Débranchez 
systématiquement l’unité avant toute opération de maintenance. 
Utilisez toujours le même type de pièces (ampoules, fusibles, etc.) 
Lors du remplacement, n’utilisez que des pièces véritables.  

 Mettez l’unité hors tension et débranchez le câble d’alimentation.  

 Attendez environ 10 minutes jusqu’à ce que l’unité ait refroidi.  

 Utilisez un tournevis pour dévisser le compartiment des ampoules de l’appareil.  

 A l’intérieur vous pouvez voir la douille. Sortez-la délicatement du compartiment à 

ampoules. 

 Sortez l’ampoule usagée. Tenez la douille pendant l’opération, plutôt que de tirer sur le 

câble! 

 Tenez encore la douille lorsque vous mettez en place la nouvelle ampoule. 

Attention! 

Reportez-vous à l’étiquette à l’arrière de l’appareil ou aux spécifications 

techniques de ce manuel pour savoir quelle ampoule utiliser. Ne jamais installer 
d’ampoules à puissance plus élevée! De telles ampoules produisent des températures 
supérieures à celles pour lesquelles l’appareil a été conçu. Si l’appareil utilise un 
transformateur, il brûlera en raison de la surcharge induite.  

 Ne pas toucher l’ampoule, se trouvant à l’intérieur du réflecteur, à mains nues! Cela 

réduirait énormément le cycle de vie de la lampe. Si vous l’avez touchée, nettoyez-la 
avec un linge et un peu d’alcool modifié. Essuyez l’ampoule avant de l’installer.  

 Insérez la nouvelle ampoule à l’intérieur de l’unité. Assurez-vous que les fils ne touchent 

pas l’ampoule.  

 Refermez le compartiment à ampoules à l’aide de la vis.  

 Voilà! 

 
 

INSTALLATION EN HAUTEUR 

 

Important:

 

L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une 

installation incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager 
l’appareil. L’installation en hauteur exige de l’expérience ! Les limites de charge 
doivent être respectées, du matériel d’installation certifié doit être utilisé, et 
l’appareil installé doit subir des inspections de sécurité régulièrement. 

 

 Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de 

personnes indésirables lors de l’installation, la désinstallation ou la maintenance. 

 Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide 

inflammable. L’appareil doit être fixé à 

50cm minimum 

des murs à l’entour.  

 L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de 

personnes ou des zones où le public est installé.  

 Avant l’installation assurez-vous que la zone d’installation supporte un point localisé 

minimum de 10 fois le poids de l’appareil.  

 Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de 

l’appareil lors de l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être installé de 
manière à ce qu’aucune partie de l’appareil ne puisse descendre de plus de 20 cm si le 
support principal tombe.  

Содержание DUALSCAN

Страница 1: ...5 by BEGLEC cva Reproduction or publication of the content in any manner without express permission of the publisher is prohibited Operation Manual Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung...

Страница 2: ...spositions l gales de votre pays VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften ENTSORGUNG...

Страница 3: ...urrounding temperatures when bringing it into a warm room after transport Condense sometimes prevents the unit from working at full performance or may even cause damages This unit is for indoor use on...

Страница 4: ...le pressing the new lamp gently in the socket Attention Check the label on the backside of the device or see the technical specifications in this manual to know which lamp should be used Never install...

Страница 5: ...he led is ON when the blackout function is active After about 30sec blackout the lamp will be switched off automatically to extend its lifetime MODE FUNCTION BUTTONS With the MODE button you can selec...

Страница 6: ...d ventilation openings should be cleaned monthly The interior of the device should be cleaned annually using a vacuum cleaner or air jet ENGLISH OPERATION MANUAL JB SYSTEMS 8 40 DUALSCAN The cleaning...

Страница 7: ...r la temp rature ambiante lorsqu il arrive dans une pi ce chauff e apr s le transport La condensation emp che l unit de fonctionner en performance optimale et peut m me causer des dommages Cette unit...

Страница 8: ...oules de l appareil A l int rieur vous pouvez voir la douille Sortez la d licatement du compartiment ampoules Sortez l ampoule usag e Tenez la douille pendant l op ration plut t que de tirer sur le c...

Страница 9: ...es TOUCHE STANDBY Appuyez sur celle ci afin d activer d sactiver la fonction black out de tous les appareils connect s Le led s allume quand la fonction black out est activ e Apr s 30sec de black out...

Страница 10: ...oy es mensuellement FRAN AIS MODE D EMPLOI JB SYSTEMS 16 40 DUALSCAN L int rieur de l appareil doit tre nettoy annuellement l aide d un aspirateur ou jet d air Le nettoyage des lentilles optiques inte...

Страница 11: ...P 100W 12V lamp Handleiding VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Om het milieu te beschermen probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren Een nieuw lichteffect kan soms ongewenste rook en of reu...

Страница 12: ...ordt gebruikt voor het aansluiten van universele DMX kabels Deze ingang ontvangt zijn instructies van een DMX controller of van een andere Dualscan scanner in master slave mode 9 DMX uitgang deze 3pin...

Страница 13: ...wee of meer Dualscan s in master slave Verbind 2 of meer Dualscan s met elkaar door middel van degelijke gebalanceerde microfoonkabels zoals bvb onze JB Systems code 7 0063 De Dualscan waar er geen DM...

Страница 14: ...optische lens klaarblijkelijk beschadigd is door barsten of diepe krassen dan moet deze vervangen worden De stroomkabels moeten in perfecte staat zijn en behoren vervangen te worden wanneer er zelfs m...

Страница 15: ...Stromschlag oder Feuer Ger t bitte nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Ger ts bitte nach Transport in eine warme Umgebung einige Zeit zum Temperatura...

Страница 16: ...uf der R ckseite des Ger ts oder technische Einzelheiten in dieser Bedienungsanleitung beachten damit stets das richtige Leuchtmittel eingesetzt wird Keine Leuchtmittel mit h herer Wattanzahl einsetze...

Страница 17: ...STANDBY KNOPF Dr cken Sie diesen Knopf um den Blackout Modus an allen angeschlossenen Einheiten zu starten stoppen Die LED leuchtet wenn die Blackout Funktion aktiv ist Nach ca 30 Sekunden Blackout wi...

Страница 18: ...ftungsschlitze monatlich gereinigt werden Ger t innen mindestens einmal pro Jahr mit Staubsauger oder Airjet reinigen DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG JB SYSTEMS 32 40 DUALSCAN Reinigung der inneren und u...

Страница 19: ...pu s de algunos minutos Para evitar fuego o riesgos de descargas no exponga este aparato a la lluvia o humedad Para evitar que se forme condensaci n en el interior permita que la unidad se adapte a la...

Страница 20: ...la l mpara al compartimiento de la instalaci n En el interior ver la conexi n de la l mpara Saque la conexi n de la l mpara con tacto fuera del compartimiento de la l mpara Desenchufe la l mpara viej...

Страница 21: ...o o master slave Conectar el controlador a la entrada jack de la primera unidad master Ahora todas las unidades pueden ser controladas BOTON STANDBY Pulsarlo para entrar salir del modo blackout sobre...

Страница 22: ...nto caso de haberlos y las aperturas de ventilaci n deber an ser limpiados mensualmente ESPA OL MANUAL DE INSTRUCCIONES JB SYSTEMS 40 40 DUALSCAN El interior del aparato deber a ser limpiado anualment...

Отзывы: