background image

37

INICIO DE LA COSTURA

Comprobación de la puntada

NOTA:

Suba la palanca tira hilos hasta el tope; en caso 

contrario, es posible que el hilo de la aguja se salga del 

ojo de ésta.

Antes de empezar a coser la prenda, realice unas 

pruebas de puntadas con el mismo hilo y la misma tela 

de la prenda.

  Gire el controlador de ajuste de la longitud de la  

 

  puntada      para regularla.

  Deslice los hilos de la aguja y la bobina hacia atrás,   

  por debajo del pie prensatelas. Utilice la misma tela   

  para la costura real.

  Ponga el deslizador de control de la velocidad en      

  (lento) hasta que se acostumbre a la velocidad  

 

  de costura.

  Haga descender el pie prensatelas     .

  Pise el pedal      para empezar a coser.

  Compruebe el resultado de la costura y ajuste la  

 

  tensión del hilo de la aguja      según sea necesario.

  Pulse el botón del corta hilos automático      para    

  recortar los hilos.

  Puede seguir cosiendo sin tirar del hilo de la bobina   

  hacia arriba, hasta la placa de agujas, después de    

  recortar los hilos.

* Utilice el corta hilos      de la cubierta frontal si el hilo    

  supera el grosor n° 30.

  Gire el volante      hacia usted para bajar la aguja    

  hasta la tela.

COMMENT COUDRE

Échantillon de couture

REMARQUE :

Relevez le bras de relevage du fil à sa position la plus 

élevée, sinon le fil risque de s’échapper du chas de 

l’aiguille.

Avant de commencer à coudre, réalisez un échantillon 

de couture avec le même fil et le même tissu que vous 

allez utiliser pour votre ouvrage.

  Tournez le cadran de réglage de longueur de point   

       pour ajuster la longueur des points.

  Faites glisser le fil d’aiguille et le fil de canette vers  

  l’arrière sous le pied-presseur. Utilisez le même  

  tissu que vous allez employer pour l’ouvrage.

  Tournez le volant      vers vous pour abaisser  

  l’aiguille dans le tissu.

  Réglez le curseur de réglage de la vitesse sur    

  (lent) jusqu’à ce que vous vous soyez habitué(e) à  

  la vitesse de couture.

  Abaissez le relève-presseur     .

  Appuyez sur la pédale     pour commencer à coudre.

  Vérifiez le résultat de votre travail et ajustez   

  éventuellement la tension du fil d’aiguille      .

  Appuyez sur le bouton coupe-fil automatique       

  pour couper les fils.

  Vous pouvez continuer de coudre sans devoir faire  

  remonter le fil de la canette au niveau de la plaque  

  à aiguille après avoir coupé les fils.
* Utilisez le coupe-fil      situé sur la plaque frontale si  

  l’épaisseur du fil dépasse celle du n° 30.

z

z

x

x

c

c

v

v

b

b

q

q

w

w

e

e

r

r

t

t

y

y

u

u

NOTA:

La máquina no functionará si el pie prensatelas 

está levantado.

REMARQUE:

La machine ne foncionnera pas si le pied-presseur 

est releveé.

Содержание HD9

Страница 1: ...Instruction Book Manuel de Instrucciones Livret d Instructions...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ...Setting the Spool of Thread 14 Winding a Bobbin 16 Inserting a Bobbin 18 Inserting the Bobbin Case into the Hook 18 Threading the Needle Thread Leather heavy weight fabric 20 Threading the Needle Thre...

Страница 6: ...del carrete de hilo 15 Bobinado de la bobina 17 Inserci n de una bobina 19 Inserci n de la caja de la bobina en el portabobinas 19 Enhebrar el hilo en la aguja cuero peso pesado 21 Enhebrar el hilo en...

Страница 7: ...tte et la canette 15 R glage de la bobine de fil 15 Bobinage de la canette 17 Insertion d une canette 19 Insertion de la bo te canette dans le crochet 19 Enfilage du fil de l aiguille cuir pais 22 Enf...

Страница 8: ...ing button 1 Up Down needle button 2 Knee lifter socket 3 Thread guide 4 Thread tension dial 5 Hook cover 6 Hook cover plate 7 Needle plate 8 Thread cutter 9 Face cover 0 Foot pressure indicator 1 Thr...

Страница 9: ...extreme del cortahilos 2 5 mm jack El interruptor del cortahilo es un art culo opcional D nomination des composants Cadran de pression du pied Guide fil Guide fil escamotable Axe d enroulement de cane...

Страница 10: ...e notches in the knee lifter socket and insert the knee lifter q Knee lifter w Knee lifter socket Adjusting the knee lifter The angle of knee lifter can be adjusted to fit your knee Loosen the setscre...

Страница 11: ...toque el alzador mientras cose porque esto podr a hacer que la tela no se mueva con suavidad Canette Brosse anti peluche Pied d ourlet Filet Porte bobine Grand tournevis Guide tissu Guide tissu Bo te...

Страница 12: ...lug one blade wider than the other To reduce the risk of electric shock this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way If it does not fit fully in the outlet reverse the plug If it st...

Страница 13: ...de coser para el mercado de los EE UU solamente PR PARATION DU TRAVAIL DE COUTURE Pour brancher la machine sur le courant lectrique ATTENTION Veillez toujours couper l interrupteur d alimentation et d...

Страница 14: ...read Cutter Button Pressing this button after sewing will trim the threads You can continue sewing without pulling the bobbin thread up after trimming the threads Use the thread cutter on the face cov...

Страница 15: ...do se suelte la palanca Utilice la palanca para cerrar el principio y el final de las costuras Bouton de position d aiguille Haute Basse Ce bouton sert relever ou abaisser la barre d aiguille La DEL R...

Страница 16: ...trol dial should be set at 3 for regular sewing Reduce the pressure for appliqu sewing on fine synthetics and elastic fabrics Set the dial at 1 when sewing extra fine fabrics NOTE Do not reduce the fo...

Страница 17: ...prensatelas Rel ve presseur Rel ve presseur Position relev e normale Position relev e la plus haute Le rel ve presseur q sert relever et abaisser le pied presseur Vous pouvez le soulever plus haut e q...

Страница 18: ...strated CAUTION Turn the power switch off and unplug the sewing machine from the electrical outlet Setting the Spool of Thread q Spool of thread w Spool pin e Spool cap Setting a spool of thread Place...

Страница 19: ...e de la bo te canette r Enlevez la bo te canette de la navette en la tirant directement R glage de la bobine de fil Bobine de fil Tige porte bobine Capuchon de maintien de la bobine R glage de la bobi...

Страница 20: ...eft u b Hold the free end of the thread in your hand and press the bobbin winding button i Press the bobbin winding button again to stop the bobbin when it has made several turns and cut the thread cl...

Страница 21: ...fond la barre de guidage du fil Tournez la barre de guidage du fil jusqu ce que les but es s enclenchent avec un d clic Barre de guidage du fil Disque de tension de bobinage de canette Orifice de cane...

Страница 22: ...of the bobbin case w Tension spring e Opening Inserting a Bobbin Inserting the Bobbin Case into the Hook Be sure that the needle is at its highest position z Holding the latch q open position the bob...

Страница 23: ...en ese orden r Cubierta del portabobinas t Placa de cubierta del portabobinas Insertion d une canette z Placez une canette dans la bo te canette en veillant ce que le fil s enroule sur la canette dan...

Страница 24: ...aise the needle to its highest position Turn the power switch off Set a spool of thread on the spool pin Pass the thread through the guide on the thread guide bar q from the behind x Pass the thread t...

Страница 25: ...bir y bajar la aguja para colocar la aguja en su posici n m s alta Pon el cambie a la posici n OFF Coloque un carrete de hilo en el portacarrete Pase el hilo por la gu a de la barra de gu a del hilo q...

Страница 26: ...l aiguille sa position la plus lev e Mettez l interrupteur d alimentation en position d arr t Placez une bobine de fil sur la tige porte bobine Faites passer le fil par le guide sur la barre de guidag...

Страница 27: ...23 blank page p gina blanca page blanche...

Страница 28: ...tandard setting of the pre tension dial is that the screw head sinks about 4 mm 1 8 to 3 16 c Holding the thread with both hands draw the thread down and around the tension dial t from right to left P...

Страница 29: ...s baje el hilo y p selo alrededor del regulador de voltaje t de derecha a izquierda Tire del hilo hacia arriba para insertarlo entre los discos tensores y sobre el extremo del resorte de sujeci n u Lu...

Страница 30: ...Le r glage standard du cadran de tension pr alable correspond une p n tration de la t te de vis d environ 4 mm c Tenez le fil des deux mains et tirez le vers le bas et autour du cadran de tension t d...

Страница 31: ...27 blank page p gina blanca page blanche...

Страница 32: ...le eye as illustrated c Holding the thread with both hands draw the thread along the thread path w Then hook the thread around the guide e v Draw the thread under the hook r Hold the end of thread wit...

Страница 33: ...n 20 n 30 n 50 n 60 n 11 n 20 n 30 n 14 n 16 n 20 n 30 Aguja Hilo Enfile aiguille int gr Abaissez le pied presseur Appuyez deux reprises sur le bouton de position d aiguille Haute Basse afin de relev...

Страница 34: ...the switch on Press the Up Down needle position button twice to pick up the bobbin thread w Pull the needle thread q to bring up a loop of bobbin thread w c Slide 10 cm 4 of both threads to the rear...

Страница 35: ...ina Pase 10 cm de los dos hilos por la parte posterior debajo del pie prensatelas Installation du fil de canette Tenez le fil d aiguille avec pr caution dans la main gauche Mettez l interrupteur en po...

Страница 36: ...ase good quality needles Change needles often Thread and Needle Chart Fabrics Thread Needle HL x 5 size Medium weight Broadcloth Sheeting Gabardine Thin jersey Synthetic 50 60 Cotton 50 60 14 Flannel...

Страница 37: ...0 14 18 Cuero artificial Sint tico 20 30 14 18 Changement d aiguille ATTENTION Coupez l alimentation et d branchez la machine avant de changer l aiguille Mettez l interrupteur d alimentation en positi...

Страница 38: ...ng the dial to the right q q w w e r Balancing Needle Thread Tension Adjusting Bobbin Thread Tension Adjusting Needle Thread Tension Test the bobbin thread tension by holding the end of the bobbin thr...

Страница 39: ...e fil d aiguille e forme des boucles l envers du tissu w augmentez la tension du fil d aiguille en tournant le cadran vers la droite q q r r Pruebe la tensi n del hilo de la bobina sujetando el extrem...

Страница 40: ...Press the foot control r to start sewing z x c v b NOTE Raise the thread take up lever to its highest position otherwise the needle thread may slip out from the needle eye Test Stitching w e r t y u...

Страница 41: ...re REMARQUE Relevez le bras de relevage du fil sa position la plus lev e sinon le fil risque de s chapper du chas de l aiguille Avant de commencer coudre r alisez un chantillon de couture avec le m me...

Страница 42: ...of fabric Tie the threads together Trim the remaining threads Stop the machine a few stitches before the end of the seam Press the up down needle button a few times until the needle falls on the end...

Страница 43: ...recci n de costura Baje el prensatelas y comience a coser en la nueva direcci n Arr t d une couture En utilisant des points arri re La machine coud point arri re tant que le levier de point arri re se...

Страница 44: ...e hem into the foot e Wrong side of the fabric r 0 5 cm 3 16 t 0 8 cm 1 4 y Curl of the foot Position the fabric aligning the edge of hem with the curl of the foot y Lower the foot and sew 1 2 cm 1 2...

Страница 45: ...tela en la ondulaci n del pie Baje el pie y cosa levantando el borde de la tela para que entre de forma uniforme y sin problemas Utilisation du guide tissu Fixez le guide tissu sur la plaque aiguille...

Страница 46: ...Lint brush Cleaning the Hook and Feed Dog Oiling the Machine Oil the points as shown q w and e with two or three drops of oil Use only sewing machine oil MO 70 for this sewing machine Oil the machine...

Страница 47: ...o para retirar el exceso de aceite Saque la caja de bobina del portabobinas para engrasar la carrera del portabobinas Despu s de engrasar d unas puntadas sobre un retal para eliminar el exceso de acei...

Страница 48: ...le and or fabrics are not suitable for the work being sewn 3 The needle thread is not threaded properly 4 A poor quality needle is being used See page 32 See page 32 See pages 20 24 Change the needle...

Страница 49: ...adas para el trabajo 3 El hilo de la aguja no est correctamente enhebrado 4 Se utiliza una aguja de mala calidad Consulte la p gina 33 Consulte la p gina 33 Consulte las p ginas 21 25 Cambie la aguja...

Страница 50: ...conviennent pas l ouvrage en cours 3 Le fil d aiguille n est pas bien enfil 4 L aiguille utilis e est de mauvaise qualit Voir en page 33 Voir en page 33 Voir en pages 22 26 Changez l aiguille Les piq...

Страница 51: ......

Страница 52: ...767 800 796 ESF...

Отзывы: