background image

29

I. Convertidor de dos hilos

Para enganchar el convertidor de dos hilos

Gire el volante con la mano hasta que el áncora

superior esté en posición elevada.

Baje el convertidor e introduzca el enhebrador en el

áncora superior.

Para desenganchar el convertidor de dos hilos

Gire el volante con la mano hasta que el áncora

superior esté en posición elevada.

Retire el enhebrador del ojo del

áncora y levante el convertidor hasta que se sujete

en la posición más a la derecha.

Ejemplo:

  3 hilos ancha:

desenganche el convertidor de dos hilos.

I. Convertisseur 2 fils

Pour engager le convertisseur 2 fils

Tourner le volant à la main jusqu’à ce que le boucleur

supérieur soit en position haute.

Abaisser le convertisseur et insérer le crochet dans

le boucleur supérieur.

Pour désengager le convertisseur 2 fils

Tourner le volant à la main jusqu’à ce que le boucleur

supérieur soit en position haute.

Retirer le crochet du chas du boucleur et soulever le

convertisseur jusqu’à ce qu’il se bloque tout à fait à

droite.

Exemple:

  3 fils large:

désengager le convertisseur 2 fils.

J. Bouton de réglage de la plaque à aiguille

(doigt de largeur de point)

Votre machine est équipée d’une plaque à ourlets

rouleautés. Vous pourrez réaliser tous les points de

surjet en engageant ou en désengageant le doigt

mailleur.

q

Doigt mailleur

Engagement (position haute)

Tirer le bouton de réglage de la plaque à aiguille vers

le haut.

w

Bouton de réglage de la plaque à aiguille

Désengagement (position basse)

Pousser le bouton de réglage de la plaque à aiguille

vers le bas.

J. Perilla de ajuste de la placa de la aguja

(dedo de anchura de la puntada)

Su máquina está equipada con la placa de dobladillo

enrollado. Así, puede realizar todas las puntadas de

sobrehilado enganchando o desenganchando el dedo

de cadeneta.

q

Dedo de cadeneta

Para enganchar (arriba)

Tire hacia arriba de la perilla de ajuste de la placa de la

aguja.

w

Perilla de ajuste de la placa de la aguja

Para desenganchar (abajo)

Empuje hacia abajo la perilla de ajuste de la placa de

la aguja.

Содержание 1100D

Страница 1: ...al de Instrucciones Manuel d Instructions Manuel d Instructions L R 1100D L R SAFETY4 THREAD 3 THREADWIDE FLATLOCK3 BLANKET3 OVERCAST2 FLATLOCK2 NARROWHEM3 ROLLEDHEM3 ROLLEDHEM2 STRETCH WRAPPED3 1 2 3...

Страница 2: ...bed in this manual Use only attachments recommended by the manufacturer as described in this manual 3 Never operate this machine if it has a damaged cord or plug is not working properly has been dropp...

Страница 3: ...io examinarla repararla o someterla a ajustes el ctricos o mec nicos 4 No utilice nunca el aparato si tiene bloqueada alguna v a de ventilaci n Mantenga las v as de ventilaci n de esta m quina y el pe...

Страница 4: ...tre la machine en marche si ses a rations sont obtur es Veiller ce que les ouvertures de ventilation de la machine et de la p dale ne soient pas encombr es de r sidus de poussi res et de particules te...

Страница 5: ...LOCK 2 36 NARROW HEM 3 38 ROLLED HEM 3 38 ROLLED HEM 2 40 STRETCH WRAPPED 40 Threading the Needle with the Needle Threader 42 Tension Release Lever 42 DETAILED THREAD ROUTE CHART 44 SECTION IV Test Se...

Страница 6: ...O 3 39 DOBLADILLO ENROLLADO 2 41 PUNTO ENVUELTO EL STICO 41 Enhebrado de la aguja con el enhebrador 43 Palanca de liberaci n de tensi n 43 TABLA DETALLADOS DE TRAYECTO DE ENHEBRADO 44 SECCI N IV Costu...

Страница 7: ...UT 2 41 ENROUL EXTENSIBLE 41 Enfilage de l Aiguille avec l Enfile aiguille 43 Levier de D brayage de Tension 43 TABLEAUX D ENFILAGE D TAILL S 44 SECTION IV Essai de couture R glage de la Pression du P...

Страница 8: ...7...

Страница 9: ...per looper thread tension dial red 6 Lower looper thread tension dial green 7 Spool pin 8 Spool holder 9 Spool pin base 10 Machine socket 11 Power switch 12 Handwheel 13 Front cover 14 Side cover 15 C...

Страница 10: ...lette de longueur de point SL 18 Panneau d affichage des programmes 19 S lecteur de programmes 1 Control de ajuste de presi n 2 Palanca de liberaci n de tensi n 3 Control de tensi n del hilo de la agu...

Страница 11: ...dle plate 6 Needle plate release lever 7 Cutting width dial 8 Upper knife release knob Front Cover Pull the cover to the right and open it towards you 1 2 thread converter 2 Upper looper 3 Lower loope...

Страница 12: ...placa de la aguja 7 Control de ancho del corte 8 Perilla de liberaci n de la cuchilla superior Cubierta frontal Tire de la cubierta hacia la derecha y brala hacia usted 1 Convertidor de dos hilos 2 nc...

Страница 13: ...industrial type needle that ensures proper stitch formation at high speeds The scarf dent on needle back is important because it allows the looper to come near the needle to catch the thread and form...

Страница 14: ...nt en deux dimensions 80 12 et 90 14 Il est possible d utiliser des aiguilles de machine coudre conventionnelles 130 705H pour les fils et les tissus sp ciaux Les probl mes courants constat s sur les...

Страница 15: ...holders Place the foam pads and the spool holders The foam pads help stabilize the spools of thread Both thread cones and spools of thread can be used q Foam pad w Spool holder 1 Thread cones For thre...

Страница 16: ...en de la bobine 3 Bobines de fil d coratif fils sp ciaux Recouvrez le bobine avec le filet bobine pour emp cher le fil de glisser en dessous de la bobine SECCI N II Instalaci n de la M quina Fijaci n...

Страница 17: ...ys turn off the power switch and unplug the machine from the power supply when leaving the machine unattended when attaching or removing parts when cleaning the machine 3 Do not place anything on the...

Страница 18: ...tallera une prise appropri e Ne modifier en aucune fa on la fiche Utiliser imp rativement la p dale YC 482M Le symbole O de l interrupteur indique la position Arr t Conexi n de la m quina a la aliment...

Страница 19: ...gram display panel for setting up the machine Set the items D through J see below before threading It is very important to refer to the threading chart for proper threading of the stitch Incorrect thr...

Страница 20: ...on du couteau sup rieur I Convertisseur 2 fils relev abaiss J Position du bouton de r glage de plaque aiguille Configuraci n de la m quina utilizando el panel del visor de programas Gire el control de...

Страница 21: ...own in the program display What the Symbols Represent C Program number D Differential feed E Stitch length F Needle position G Cutting width H Upper knife position I 2 thread converter J Needle plate...

Страница 22: ...plac en position HAUTE signifie que le dispositif sera plac en position BASSE A Tipo de puntada Seleccione el n mero de programa que corresponda al tipo de puntada que desea emplear Hay 10 tipos de p...

Страница 23: ...e machine up before attempting to thread This ensures that all machine parts are correctly positioned and makes threading easier D Differential feed DF Turn the DF dial to select the differential rati...

Страница 24: ...0 5 5 Exemple Surjet 3 R gler la molette SL sur 2 5 entre 2 et 3 C N mero del programa El control de tensi n del hilo se ajusta autom ticamente a N al seleccionar el programa La tensi n se ajusta aut...

Страница 25: ...Tab t Red button CAUTION Do not turn the handwheel while the needle clamp is tilted up Removing the needle Loosen the setscrew with the Allen screwdriver Pull the needle down to remove Lightly tighten...

Страница 26: ...et v rifier que les aiguilles ne heurtent pas ou ne poussent pas le pied presseur ou la plaque aiguille F Posici n de la aguja Las agujas que deben utilizarse para las puntadas determinadas se indica...

Страница 27: ...utting width dial if threads are forming a stitch around the chaining finger Remove threads by raising presser foot and gently pulling them to the back IMPORTANT Switch off the machine when setting up...

Страница 28: ...TANT Ne jamais tourner la molette de largeur de coupe si les fils forment un point autour du doigt mailleur Retirer les fils en relevant le pied presseur et en les tirant doucement vers l arri re IMPO...

Страница 29: ...move the hook from the looper eye and lift the converter up until it secures in the far right position Example 3 Thread Wide disengage the 2 thread converter J Needle plate setting knob Chaining finge...

Страница 30: ...t du chas du boucleur et soulever le convertisseur jusqu ce qu il se bloque tout fait droite Exemple 3 fils large d sengager le convertisseur 2 fils J Bouton de r glage de la plaque aiguille doigt de...

Страница 31: ...Locate the threading diagram for the stitch study the threading guides carefully and use each guide indicated The machine must be threaded in the correct sequence Follow the sequence shown on the Qui...

Страница 32: ...o Los trayectos de enhebrado cambiar n en funci n del programa seleccionado Para aprender a enhebrar la aguja le recomendamos que utilice hilos del mismo color que los controles de tensi n Eso le ayud...

Страница 33: ...the following sequence 1 Red thread path for upper looper 2 Green thread path for lower looper 3 Yellow 1 thread path for L needle 4 Blue thread path for R needle See pages 44 45 for detailed threadi...

Страница 34: ...leza de la puntada pero conserva su elasticidad Usos habituales Excelente para coser prendas de punto Adecuada para prendas tejidas de ajuste suelto Enhebre en la siguiente secuencia 1 Trayecto rojo p...

Страница 35: ...dge finish that uses decorative thread in the needle The upper and lower looper threads pull the needle thread so it is visible on both the top and underside of the fabric Common Uses Edge finish for...

Страница 36: ...rectamente desde la barra gu a del hilo hasta la zona del tirahilos FLATLOCK 3 S lectionner 3 et configurer la machine Trois fils forment un point non quilibr que l on peut ouvrir pour avoir une coutu...

Страница 37: ...er looper 2 Yellow 1 thread path for L needle See pages 44 45 for detailed threading route NOTE Adjust the stitch width by turning the cutting width dial as necessary see page 26 OVERCAST 2 Select 5 a...

Страница 38: ...plat Pliez le tissu avec l arri re ensemble et piquez le long du bord pli Apr s avoir piqu ouvrez et tirez le tissu plat Utilisations courantes Confection des sous v tements Technique d ourlage Proc...

Страница 39: ...low 1 thread path for L needle See pages 44 45 for detailed threading route ROLLED HEM 3 Select 8 and set up the machine Three threads form an unbalanced stitch When the stitch is formed the fabric is...

Страница 40: ...ieur 2 Vert trajet du fil de boucleur inf rieur 3 Jaune 1 trajet du fil d aiguille L Voir les pages 44 45 pour enfilage d taill DOBLADILLO ENROLLADO 3 Seleccione 8 y configure la m quina Tres hilos fo...

Страница 41: ...Yellow 1 thread path for L needle See pages 44 45 for detailed threading route STRETCH WRAPPED Select 10 and set up the machine A stretch stitch that uses two needles and the lower looper This stitch...

Страница 42: ...llo 1 para la aguja L 3 Trayecto azul para la aguja R Vea p ginas 44 45 para detallas de trayecto del enhebrado OURLET ROULEAUT 2 S lectionner 9 et configurer la machine Le fil d aiguille et le fil de...

Страница 43: ...f turn the handwheel toward you and match the alignment marks w swing up the presser foot lever e to lower the presser foot see page 48 Hold the needle threader with the triangle mark facing up Insert...

Страница 44: ...a palanca tambi n puede utilizarse para retirar las puntadas del dedo de cadeneta Enfilage de l Aiguille avec l Enfile aiguille Pour faciliter la mise en enfilage le pince aiguille peut tre inclin e v...

Страница 45: ...44 DETAILED THREAD ROUTE CHART TABLEAUX D ENFILAGE D TAILL S TABLA DETALLADAS DE TRAYECTO DE ENHEBRADO a b c L R Yellow 1 Amarillo 1 Jaune 1 Yellow 2 Amarillo 2 Jaune 2...

Страница 46: ...Guide fil de boucleur inf rieur Pousser le levier a vers le bas et accrocher le fil sur le guide b Passer le fil de l avant vers l arri re travers le trou c l extr mit droite du boucleur Ramener le f...

Страница 47: ...foot pressure as needed depending on the type of fabric There are six positions Controlling Sewing Speed Sewing speed can be varied with the foot control The harder you press on the foot control the f...

Страница 48: ...estos Fije la bandeja a la cubierta frontal Esta bandeja atrapar los trozos de tela que se cortan SECTION IV Essai de Couture R glage de la Pression du Pied Le r glage standard est la position 5 On po...

Страница 49: ...d Hand guide the fabric gently while sewing Check the stitch formation If the stitch has irregularities check the threading When you reach the end of the fabric continue running the machine slowly to...

Страница 50: ...evar el prensatelas al colocar la siguiente pieza de tela Lancement du Travail de Couture Toujours faire un essai de couture sur une chute du m me tissu que l ouvrage r aliser Placer la chute de tissu...

Страница 51: ...ntly remove the thread chain from the chaining finger Pull the thread chain to the back and then around to the front Secure the threads into the back tack device q Back tack device Place the fabric di...

Страница 52: ...ara pespuntes para las puntadas de fest n ni dobladillo enrollado estrecho Dispositif pour points d arr t Le dispositif pour points d arr t permet d arr ter une couture au point de d part en enfermant...

Страница 53: ...esser foot Sew about 5 cm 2 over the seam and angle off the fabric IMPORTANT Re threading Machine After a Thread Break If the upper looper thread breaks while sewing hand turn the handwheel to clear t...

Страница 54: ...dre jusqu au bord du tissu et arr ter Relever les aiguilles et le pied presseur Tout en poussant le levier de d brayage de tension vers le haut tirer doucement le tissu vers l arri re et retirer la ch...

Страница 55: ...operly inserted in the tension discs HINT Press and hold the tension release lever while pulling up on the threads above the tension discs Thread tensions can be adjusted by turning the color coded di...

Страница 56: ...nicamente un ajuste de tensi n cada vez y despu s compruebe el resultado antes de modificar otro ajuste SECTION V R glages Tension du Fil Il peut tre n cessaire d ajuster la tension du fil en fonction...

Страница 57: ...the edge of the fabric The upper looper thread is too loose If the upper looper thread b is loose and pulled down to the underside of the fabric increase the upper looper thread tension red and or de...

Страница 58: ...ado superior del tejido incremente la tensi n del hilo del ncora inferior verde y o reduzca la tensi n del hilo del ncora superior rojo Surjet 3 fils Tension quilibr e a Le fil d aiguille doit ressemb...

Страница 59: ...le thread should lie flat in a V shape on the fabric underside 2 The lower looper thread should lie flat on the topside of the fabric and lock with the needle thread on the fabric edge The needle thre...

Страница 60: ...la en el lado superior de la pieza incremente la tensi n del hilo de la aguja y o reduzca la tensi n del hilo del ncora inferior Surfil 2 fils Tension quilibr e Le fil d aiguille doit ressembler un po...

Страница 61: ...cs which tend to pucker when sewn Use the 0 5 setting for eliminating puckers There are two kinds of differential feed negative and positive Standard Feeding The front and rear feed dogs work as a sin...

Страница 62: ...enen tensa la tela para eliminar las arrugas Entra nement Diff rentiel Sur une surjeteuse l entra nement diff rentiel est une griffe d entra nement en deux parties qui fait avancer le tissu diff rente...

Страница 63: ...ing Overlock Stitches on Extra Heavyweight Fabrics Lock the upper knife to provide maximum cutting capability IMPORTANT Switch off the machine when locking the upper knife 1 Hand turn the handwheel to...

Страница 64: ...r la barra de la aguja hasta su posici n inferior 2 Abra la cubierta lateral 3 Utilice el destornillador Allen para girar el tornillo en el sentido de las agujas del reloj hasta que la cuchilla superi...

Страница 65: ...cm 1 1 2 along the stitching line before turning the fabric Make the cut to each corner before beginning to sew Overlocking Inside Corners 1 Clip the inside corner approximately 4 mm 1 4 2 Pull the fa...

Страница 66: ...o B Para las curvas hacia fuera act e de igual modo pero aplique las presiones en direcciones opuestas SECTION VI Techniques de couture Surjetage des Angles Ext rieurs Arr ter de coudre en arrivant la...

Страница 67: ...he needle plate by pushing down its release lever a Disengage the upper knife Use the brush to remove all lint and fiber accumulation Apply a drop of oil to the points b as shown Oiling should be perf...

Страница 68: ...a barra del prensatelas El pie prensatelas encajar en su lugar SECTION VII Entretien Un bon nettoyage et une bonne lubrification sont indispensables pour assurer le rendement maximum de la machine Net...

Страница 69: ...er the upper knife to its lowest position by turning the handwheel towards you At this position put a new upper knife in place making sure that the edge of the blade is approximately 0 5 to 1 0 mm bel...

Страница 70: ...Coloque una nueva bombilla de 15 W en el casquillo Cierre la cubierta de la l mpara Remplacement du Couteau Sup rieur Les couteaux sup rieurs de rechange sont fournis par les marchands autoris s de Ja...

Страница 71: ...correct for fabric 12 MACHINE JAMS Incorrect threading 30 44 Needle plate not attached correctly 66 Stitch length too short 22 62 Incorrect thread tensions 54 58 Needle thread not engaged properly in...

Страница 72: ...ja mal fijada 67 Longitud de puntada insuficiente 23 63 Tensi n del hilo incorrecta 55 59 El hilo de la aguja no est bien sujeto a los discos de tensi n utilice la palanca de liberaci n de tensi n 43...

Страница 73: ...ix e 105 Longueur de point trop courte 23 91 Tension des fils incorrecte 83 87 Fil d aiguille du point de cha nette mal engag dans les disques de tension utiliser le levier de d brayage de tension 61...

Страница 74: ...797 858 002 E S F Printed in Taiwan...

Отзывы: