background image

91

NL

NL

90

 

-

Denk eraan dat de baby altijd op juiste wijze moet worden 

vastgemaakt met het veiligheidstuigje. De riemen van het 

tuigje moeten goed gespannen en zonder verdraaiingen 

zitten en zorg ervoor dat ze goed langs de heupjes (buik-

riem) en over de schouders (borstriem) zitten.

 

-

Breng geen wijzigingen aan het bevestigingssysteem aan. 

Hiermee brengt u de veiligheid van uw baby in gevaar.

 

-

Het bevestigingssysteem mag niet worden beschadigd of 

met beweegbare onderdelen in de auto of met de portie-

ren knel komen te zitten.

 

-

Bescherm niet beklede delen van het bevestigingssysteem 

tegen direct zonlicht om te voorkomen dat de huid van de 

baby in aanraking komt met hete onderdelen.

 

-

Het is heel belangrijk dat u geen tweedehandsproducten 

gebruikt; JANÉ kan enkel de absolute veiligheid van zijn 

producten waarborgen bij de eerste koper.

 

-

Voor de goede ontwikkeling van uw kind raden wij aan de 

draagwieg niet te lang in de zitstand te gebruiken tijdens 

langere reizen. Leg het kind regelmatig te rusten in een 

reiswieg of bed.

 

-

Het niet zorgvuldig opvolgen van de instructies voor het juis-

te gebruik van het veiligheidszitje, kan gevaarlijk zijn voor de 

veiligheid van uw baby. Kijk daarnaast de Verkeerswet van 

het land waar u met uw auto rijdt na.

 

-

Informeer ook de bijrijder over de manier waarop het kind uit 

het zitje moet worden gehaald in geval van een ongeval.

 

-

Zet bagage of andere voorwerpen vast om gevaar op 

schade bij een ongeluk te vermijden. 

 

-

Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd samen met het kin-

derzitje.

 

-

Het gebruik van accessoires of reserveonderdelen is niet 

toegestaan en als men in strijd met deze regel handelt, 

vervallen alle garanties en eisen i.v.m. aansprakelijkheid. 

Alleen door Jané goedgekeurde accessoires zijn hiervan 

uitgesloten.

 

-

Uw kinderzitje moet vervangen worden door een nieuwe 

wanneer het onderworpen is geweest aan gewelddadige 

spanningen na een ongeluk. Het kan ook ter beoordeling 

samen met een schadecertificaat naar de fabrikant wor-

den gestuurd. 

 

-

Installeer het stoeltje niet op laterale stoelen of tegen de 

rijrichting in. Dit is namelijk erg gevaarlijk.

 

-

OPGELET: Stelt u zich op de hoogte van de geldige ver-

keerswetgeving in het land waar u rijdt. Deze kan beper-

kingen opleggen aan het gebruik van uw kinderbeveili-

gingssysteem.

 

-

BELANGRIJK-  Lees  deze  gebruiksaanwijzing  zorgvuldig 

C.  WAARSCHUWINGEN

 

-

Laat uw baby nooit alleen achter.

 

-

Laat het kind nooit zonder toezicht in het veiligheidsstoel-

tje zitten.

 

-

Het kinderzitje mag niet gebruikt worden op autostoelen met  

een geactiveerde airbag ervoor. (Levensgevaar!)

 

-

Soms hebben kinderen voorwerpen (bijv. speelgoed) in hun 

jas- of broekzakken of hun kleding is voorzien van harde 

onderdelen (bijv. gespen). Vermijd dat deze voorwerpen 

tussen het kind en de veiligheidsgordel komen te zitten, 

aangezien deze bij ongelukken onnodig letsel kunnen ver-

oorzaken. Deze gevaren gelden ook voor volwassenen!

 

-

Natuurlijk zijn peuters vaak erg beweeglijk. Daarom moet 

de kinderen uitgelegd worden dat het erg belangrijk is om 

altijd met de gordels om te blijven zitten. Zo moet duide-

lijk worden gemaakt dat het kind niet aan de geleider van 

de gordels mag zitten en dat de sluiting niet mag worden 

geopend.

 

-

De veiligheid van uw kind is alleen optimaal gegarandeerd 

wanneer het veiligheidszitje op juiste wijze wordt gemon-

teerd en behandeld.

 

-

Niet alle veiligheidssystemen zijn precies hetzelfde. Daar-

om raden wij aan om uw iMATRIX te testen in de auto waar-

in hij gebruikt gaat worden.

 

-

Elke wijziging of toevoeging aan het product zonder de uit-

drukkelijke toestemming van JANÉ kan de veiligheid van het 

immobilisatiesysteem ernstig in gevaar brengen.

 

-

Lees deze instructies aandachtig voordat u het product 

gaat gebruiken en bewaar ze voor raadpleging in de toe-

komst. De veiligheid van het kind kan in gevaar komen als 

u deze instructies niet opvolgt. Om uw kind in de auto te 

vervoeren dient ook rekening te worden gehouden met 

de instructies uit de gebruiksaanwijzing van de betreffen-

de auto.

 

-

Dit veiligheidszitje mag niet worden gebruikt zonder de 

bekleding, noch mag een andere bekleding dan de ori-

ginele worden gebruikt, aangezien deze integraal deel 

uitmaakt van de beveiligingskenmerken van het systeem. 

Gebruik alleen door Jané goedgekeurde accessoires.

 

-

Gebruik nooit een matras, kussen of extra vulling ter com-

fort van uw kind aangezien dit de veiligheidseigenschap-

pen van het systeem wijzigt.

 

-

De gordels van het zitje moeten gespannen en zonder 

verdraaiingen worden aangebracht en moeten worden 

beschermd tegen schade.

IM 1893.05 iMATRIX ES-EN-FR-DE-IT-PT-NL ins.indd   90-91

14/6/21   19:59

Содержание iMATRIX

Страница 1: ...C Mercaders 34 08184 Palau Solit i Plegamans BARCELONA SPAIN Telf 34 93 703 18 00 email info groupjane com www janeworld com iMATRIX iMATRIX ESPA OL ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ITALIANO PORTUGU S NEDERLA...

Страница 2: ...3 5d from 40 83cm max 13 kg ISOFIX Base OK 1a 1b 1c 1d CLICK from 40 83cm max 13 kg BABY FITTING ESPA OL ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ITALIANO PORTUGU S NEDERLANDS 2 16 30 44 58 72 86 iMATRIX iMATRIX iMAT...

Страница 3: ...1 IM 1893 05 iMATRIX ES EN FR DE IT PT NL ins indd 1 14 6 21 19 59...

Страница 4: ...r jase a la p gina web www janeworld com Este Sistema de Retenci n Infantil tambi n es compatible con la categoria ISOfix clase D ver lista de compatibilidad en la p gina web www janeworld com Usted t...

Страница 5: ...2 Bot n liberador de posici n de Asa 3 Tirador liberador de anclajes PRO FIX 4 Palanca reclinado respaldo 5 Arn s integrado de 3 puntos 6 Cinta tensora Arn s A LISTADO DE PIEZAS iMATRIX 7 Bot n liber...

Страница 6: ...ir el uso de su sistema de retenci n infantil C ADVERTENCIAS Nunca deje al beb solo No deje nunca al ni o en el dispositivo de seguridad sin vigilancia El asiento infantil no debe utilizarse en asient...

Страница 7: ...un bot n Evita la incomodidad de montar y desmontar cintas cuando necesita cambiar altura de los cinturones Tapicer a desenfundable y lavable D INSTRUCCIONES GENERALES Con el fin de proteger adecuadam...

Страница 8: ...e el pomo 3 para ajustar el ngulo 1 e H RETIRAR iMATRIX DE LA COMFY Base Coloque el asa del IMATRIX en la posici n Transporte Tire de las palancas de liberaci n a ambos lados del asa para liberar los...

Страница 9: ...e no se est utilizando ya que en caso de accidente podr a resultar despedida provocando da os a los ocupantes del veh culo Recuerde no usar la silla de seguridad iMATRIX en autom viles do tados de air...

Страница 10: ...informaci n re levante para la garant a M MANTENIMIENTO No exponga el tapizado al sol durante largos periodos mientras la silla no est en uso c brala o gu rdela en el compartimento porta equipajes Lav...

Страница 11: ...the web page www janeworld com This Improved Child Restraint System is also compatible with the ISOfix category D see compatibility list on the web page www janeworld com You can also use your iMATRIX...

Страница 12: ...PRO FIX anchor release button 4 Backrest reclining lever 5 Integrated 3 point harness 6 Harness tightening strap A iMATRIX PART LIST 7 Harness tightening release button 8 Ventilation channels 9 Instru...

Страница 13: ...child restraint system may be restricted IMPORTANT Read the instructions carefully before C WARNINGS Never leave the baby on their own Never leave the child unsupervised in the safety device The child...

Страница 14: ...o press the buttons simple move the handle Belt height adjustment simply by pressing a button Avoids the incon venience of having to remove and then fit the straps again when you need to change the he...

Страница 15: ...t position C1 2 Cushion insert 3 Handle position 3 CAR FOR CHILDREN FROM 60 TO 83CM 5 b 1 Headrest position C2 2 NO cushion insert 3 Handle position 3 CAR F INSTALLING THE COMFY Base IN YOUR CAR Not a...

Страница 16: ...e central belt so it fits the child s body correctly 5 l L RECOMMENDATIONS Keep this instruction book for future reference Always keep it in the pocket inside the seat Ensure that inside the car both...

Страница 17: ...refit the cover follow the same steps in reverse order N INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE This item is guaranteed against manufacturing defects as stipulated in the legal Directives and or regulations...

Страница 18: ...ld com Ce Syst me de R tention Am lior pour Enfants est galement compatible avec la cat gorie ISOfix classe D voir liste de compatibilic sur le site www janeworld com Votre nouveau iMATRIX de Jan est...

Страница 19: ...de position de Poign e 3 Bouton lib rateur de fixations PRO FIX 4 Levier inclination dossier 5 Harnais int gr 3 points 6 Sangle de tension Harnais A LISTE DE PI CES iMATRIX 7 Bouton lib rateur tenseur...

Страница 20: ...ys de circulation L utilisation de votre syst me de retenue des enfants peut tre limit e C MISES EN GARDE Ne jamais laisser le b b seul Ne jamais laisser le b b dans le dispositif de s curit sans surv...

Страница 21: ...er et d monter des sangles lorsqu il faut chan ger la hauteur des ceintures D houssable et lavable D INSTRUCTIONS G N RALES Afin de prot ger de fa on appropri e votre b b et d assurer son confort et s...

Страница 22: ...RIX POUR DES ENFANTS DE 40 60 CM 5 a 1 T ti re position C1 2 Coussin r ducteur 3 Anse position 3 AUTO F INSTALLATION DE LA PLATEFORME COMFY Base DANS VOTRE V HICULEL Tous les syst mes ne sont pas les...

Страница 23: ...en tirant doucement sur la boucle de la ceinture 5 d Ouvrir la boucle de la ceinture 5 e mettre le coussin r ducteur pour b b s en place 15 sur le si ge iMATRIX et introduire la ceinture par les guide...

Страница 24: ...main et une temp rature jamais sup rieure 30 C Pour remettre l habillage suivez les m mes tapes mais en sens in verse N INFORMATIONS SUR LA GARANTIE Cet article est garanti contre tous d fauts de fabr...

Страница 25: ...system ist auch mit der ISOfix Kategorie Klasse D kompatibel siehe Kompatibilit tsliste auf er Webseite www janeworld com Sie k nnen Ihren iMATRIX mit jedem Fahrgestell von Jan das ber das Pro Fix Sys...

Страница 26: ...4 Hebel f r die R ckenlehnenverstellung 5 Integrierter F nf Punkt Sicherheitsgurt 6 Spanngurt des F nf Punkt Sicherheitsgurtes 7 Knopf zum L sen des Spanngurtes A TEILELISTE iMATRIX 8 Bel ftungskan l...

Страница 27: ...die Verwendung Ihres Kinderr ckhaltesystems einschr nken C HINWEISE Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt Lassen Sie Ihr Kind weder gesichert noch ungesichert ohne Aufsicht im Kinderautositz Der...

Страница 28: ...ken Dies ver meidet unbequeme Anbringung und Entfernung der Gurte wenn die Gurth he ge ndert werden muss Abziehbarer und waschbarer Bezug D ALLGEMEINE GEBRAUCHSANLEITUNG Der Sitz eignet sich nur f r P...

Страница 29: ...on C1 2 Verkleinerungspolster 3 Griff Position 3 AUTO F R KINDER MIT EINER GR SSE VON 60 BIS 83 CM 5 b 1 Kopfteil Position C2 2 KEIN Verkleinerungspolster 3 Griff Position 3 AUTO F EINBAU DER PLATTFOR...

Страница 30: ...Fahrgestell zu befestigen f hren Sie die Pro fix Verankerungen in die Vertiefungen des Fahrgestells ein und dr cken sie nach unten 6 a Ihr iMATRIX ist richtig befestigt wenn Sie ein Klicken h ren und...

Страница 31: ...dieses nicht abgeschaltet bzw deaktiviert werden kann Im Zweifelsfalle ist der zust ndige Hersteller oder Vertriebs h ndler zurate zu ziehen Weitere Hinweise zur Montage Ihres neuen iMATRIX finden Sie...

Страница 32: ...janeworld com Questo Sistema di trattenuta per bambini migliorato compatibile anche con la categoria ISOfix classe D v lista si compatibilit sul sito www janeworld com Inoltre possibile utilizzare iM...

Страница 33: ...lla maniglia 3 Pulsante sgancio ancoraggi PRO FIX 4 Leva reclinazione schienale 5 Imbragatura integrata a 3 punti 6 Cinghia tenditrice imbragatura A LISTA DEI PEZZI iMATRIX 7 Pulsante sgancio tensore...

Страница 34: ...e stradale vi gente nel paese in cui si circola Potrebbe limitare l uso del suo sistema di trattenuta per bambini C A VVERTENZE Non lasciare mai solo il bambino Non lasciare mai il bambino sul disposi...

Страница 35: ...a mano Per regolare l altezza delle cinture sufficiente premere un pulsante Evita la scomodit di montare e smontare le cinture quando neces sario cambiarne l altezza Rivestimento sfoderabile e lavabil...

Страница 36: ...oggiatesta posizione C2 2 NO cuscino riduttore 3 Maniglia posizione 3 AUTO Installazione per bambini 40 60 cm con cuscino riduttore Regolare il poggiatesta nella posizione C1 5 c F INSTALLAZIONE DELLA...

Страница 37: ...altri oggetti che potrebbero causare danni in caso di incidente Il seggiolino di sicurezza iMATRIX dovr essere fissato correttamente al veicolo tramite la base COMFY Base anche se non in uso dato che...

Страница 38: ...feriore del poggiatesta e tirare il rivestimento con attenzione Lavare a mano a una temperatura che non superi i 30 C Per rimettere il rivestimento seguire i medesimi passi al contrario N INFORMAZIONI...

Страница 39: ...elhorado ou dirija se p gina web www janeworld com Este Sistema de Reten o Infantil Melhorado tamb m compat vel com a categor a ISOfix clase D ver lista de compatibilidade na p gina web www janeworld...

Страница 40: ...3 Puxador libertador de ncoras PRO FIX 4 Alavanca de reclina o do encosto 5 Arn s integrado de 3 pontos 6 Fita tensora Arn s A LISTA DE PE AS iMATRIX 7 Bot o libertador Tensor Arn s 8 Canais de venti...

Страница 41: ...e mantenha as para futuras consultas C ADVERT NCIAS Nunca deixe o beb sozinho N o deixe nunca a crian a no dispositivo de seguran a sem vigil ncia O assento infantil n o deve ser utilizado em assento...

Страница 42: ...mente pressionando um bot o Evita o inc modo de montar e desmontar fitas quando necessita de mudar a altura dos cintos Estofos remov veis e lav veis D INSTRU ES GERAIS Para proteger o beb adequadament...

Страница 43: ...nto de instru es espec ficas na plataforma F INSTALA O DA PLATAFORMA COMFY Base NO SEU VE CULO Nem todos os sistemas s o iguais pelo que aconselhamos que comprove a sua COMFY Base no autom vel em que...

Страница 44: ...b cres a Instala o para beb s de 60 83 cm sem almofada redutora Siga os mesmos passos que no caso de um beb de 40 60cm mas regulando o apoio para a cabe a na posi o C2 5 c e N O deve usar a almofada r...

Страница 45: ...ntia cando danos aos ocupantes do ve culo N o utilize nunca a cadeira de seguran a iMATRIX em autom veis dotados de airbag frontal a n o ser que seja poss vel activ lo e desactiv lo caso que dever con...

Страница 46: ...ite www janeworld com Dit verbeterde kinderbeveiligingssysteem is compatibel met de ISOFIX categorie klasse D zie compatibiliteitslijst op de website www janeworld com U kunt uw iMATRIX ook met elk fr...

Страница 47: ...ugel 3 Ontgrendelingsknop voor PRO FIX bevestigingen 4 Hendel voor de verstelling van de rugleuning 5 integrerat 3 punktsb lte A ONDERDELENLIJST iMATRIX 6 Spanband tuigje 7 Ontspanknop spanband tuigje...

Страница 48: ...dt Deze kan beper kingen opleggen aan het gebruik van uw kinderbeveili gingssysteem BELANGRIJK Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig C WAARSCHUWINGEN Laat uw baby nooit alleen achter Laat het kind n...

Страница 49: ...met de hand te worden verplaatst Hoogtever stelling van de gordels door een simpele druk op de knop Vermijd het ongemak bij het monteren en demonteren van banden wanneer de hoogte van de gordels moet...

Страница 50: ...aan de binnenkant van het platform verbergen 4 R4 R3 R2 R1 1 2 3 F PLAATSING VAN HET COMBY Base IN UW AUTO Niet alle systemen zijn hetzelfde Daarom raden wij aan om uw COMBY Base te testen in de auto...

Страница 51: ...0 60 cm maar zet de hoofdsteun in stand C2 5 c en gebruik het reductiekussen 15 NIET J INSTALLATIE VAN DE iMATRIX OP UW JAN WANDELWAGEN Uw iMATRIX kan op elke JAN wandelwagen worden bevestigd die is u...

Страница 52: ...ding worden losgetrokken Het bevat de voor de garantie relevante informatie Vergeet niet dat het iMATRIX veiligheidszitje niet gebruikt mag wor den in auto s die zijn uitgerust met een frontale airbag...

Страница 53: ...IM 1893 05 iMATRIX ES EN FR DE IT PT NL ins indd 100 14 6 21 19 59...

Отзывы: