background image

7

FR

Ce régulateur est équipé de nombreuses possibilités de configurations. Afin d’arriver rapidement

au but et de pouvoir programmer rapidement et surement votre matériel, il est conseillé d’avoir

toujours le tableau et la structure des menus sous la main. Les différentes étapes de programmati-

ondu tableau ont la signification suivante:

1.  Mode de roulage:

 

En mode course point 1 votre voiture n’ira qu’en avant, le frein est actif, la marche arrière ne 

 

fonctionne pas. Ce mode est idéal pour les courses. En mode de roulage point 2 (avant/

 

arrière avec frein) vous pouvez rouler en arrière avec votre voiture et utiliser la fonction frein,

 

ce mode est idéal pour une utilisation standard de votre modèle et également pour 

 

l’entraînement.

 

Remarque:

 

En mode de roulage 2. il faut enclencher la marche arrière par double action. Lorsque vous

 

allez sortir la commande dans la zone marche avant pour passer dans la zone marche arrière

 

le moteur va freiner. Cela ne signifie pas que la voiture va s’arrêter net. Lorsque la commande

 

est placée dans la zone marche arrière votre voiture va rouler en arrière, mais avant cela

 

celle-ci va s’arrêter un court instant. Lorsque la commande est à nouveau placée vers l’avant,

 

indépendamment si votre moteur se trouve en freinage ou en marche arrière, votre voiture

 

avancera à nouveau.

2.  Frein à main:

 

Dans ce menu vous avez la possibilité de serrer le frein avec le moteur au ralenti et définir

 

une valeur %. La fenêtre de réglage se trouve entre 0 et 40%.

3. Sous-tension: 

 

À ce niveau vous pouvez déterminer le seuil de coupure par sous-tension. La fenêtre de

 

réglage est entre 3,4 et 2,6 V par élément. Dès que cette valeur de seuil est dépassée le

 

régulateur arrête le moteur.

4.  Mode démarrage

 

Avec cette option vous pouvez définir le comportement au démarrage de votre voiture, pour

 

cela vous avez quatre possibilités, du démarrage doux jusqu’au démarrage très agressif.

 

Remarquez que pour les modes de démarrages ’agressif’ et ’très agressif’ il est nécessaire

 

d’utiliser des accus de grande puissance. Dans le cas contraire il y aurait des chutes de

 

tensions et le moteur ne tournerait que par à-coups. De plus il faut adapter le moteur et la

 

transmission en fonction du mode de démarrage.

5.  Puissance de freinage max.: 

 

Le régulateur est équipé d’une fonction frein linéaire adaptant son effet en fonction 

 

de la position de la commande. La puissance max. est obtenue lorsque la 

 

commande est complètement poussée en avant. Cette forte puissance de freinage 

 

amènera rapidement votre voiture à l’immobilité, mais d’un autre côté stresse  

 

beaucoup les pièces mécaniques et augmente l’usure des composants 

 

mécaniques comme la transmission par exemple.

Pour simplifier la programmation à l‘aide du bouton de configuration, le contrôleur peut 

également être facilement programmé à l‘aide de la carte de programmation disponible 

séparément (

Réf. 08 1454)

.

GB

This ESC is fitted with many useful functions and to help you to be able to make the most of the 

various options they are explained below. Please use the programming table shown on page 6 

together with these explanations to program your ESC quickly and effectively:

1.  Drive mode:

 

 

If option 1 is selected in Drive mode, the vehicle will only drive forwards and the brake is

 

active which make this mode the best choice for racing. In mode 2 the vehicle can be driven 

 

forwards or in reverse and the brake is also active. This mode is useful for general use and 

 training.

 

Note:

 

 

When option 2 is selected, moving the throttle control back past the neutral point will initially 

 

activate the brake. If the throttle control is then moved back to the neutral position briefly the 

 

ESC will switch over to reverse. Moving the ESC forwards will make the vehicle drive 

 

forwards regardless of whether it was braking or moving in reverse.

2.   Drag Brake force:

 

 

In this option the drag braking force can be set. The value is set as a percentage and the 

 

values are from 0 to 40% 

3.   Low voltage:

 

 

In this option you can set the low voltage cut-off value. The cut-off voltage can be set between 

 

3.4 and 2.6 Volts per cell. Once the cut-off voltage has been reached the motor will stop.

4.   Start Mode:

 

 

With this option you can choose how the vehicle will accele rate when full throttle is applied 

 

and you can set the value between ‘Soft‘ and ‘Very Aggressive‘. Please note that if you select 

 

one of the 2 ‘Aggressive’ modes that  you will need to have batteries with a very low internal 

 

resistance otherwise the voltage will drop due to the high current draw and the motor may 

 

stutter. Also ensure that your motor and gearing are capable of carrying the high loads.

5.   Brake Max.:

 

 

The ESC is equipped with a braking system which works proportionally to the 

 

throttle control. This means that the further the throttle control is moved rearwards 

 

the more braking force will be applied. A higher value here will mean that the 

 

vehicle will brake harder but more strain will be placed on the components, for 

 

example, the gearing.

To avoid the programming procedere with the set up botton, you can all so use the 

seperatly available Programmcard (

Ord.No. 08 1454

).

LED, gnaux et protection

Pendant l’utilisation en mode normal les signaux émis par les LED sont la signification suivante:

a.   Pas de LED = la commande des gaz est en position neutre

b.   LED rouge = le véhicule roule en marche avant ou en marche arrière.

c.   LED verte = le véhicule est à plein régime soit en marche avant, soit en marche arrière.

Le régulateur attire votre attention par des signaux d’alertes et vous informesur un certain état :

1.   Lors de la mise en marche le processeur vérifie la tension d’entrée, si celle-ci se trouve dans

   

la fenêtre admissible vous entendrez un double beep avec une seconde de pause, et entre

   

les différents signaux “beep-beep-, beep beep-, beep-beep-”

2.   Lorsque le signal d’entré n’est pas conforme vous allez entendre un son avec deux 

   

secondes de poses avec les signaux “beep-, beep-, beep-”. Ce régulateur est équipé de 

   

différents circuits de protections afin d’assurer une utilisation sécurisée

1.   Arrêt par sous-tension

   

Dès que la tension d’un accu LiPo passe en-dessous de la limite fixée, après deux secondes

   

le régulateur coupe l’alimentation du moteur. Remarquez que le moteur ne peut plus être

   

redémarré si la tension est inférieure à la valeur préréglée. 

2.   Protection contre la surchauffe

   

Dès que la température du régulateur passe la valeur de 95°C pour plus de 5 secondes, le

   

moteur est arrêté. Après la coupure d’alimentation il faut absolument laisser le régulateur

   

refroidir sinon celui-ci peut être endommagé. Cette fonction ne doit pas être désactivée!

3.   Signal d’entrée erronél

   

Si votre signal d’entrée est erroné pendant plus de 0,2 secondes la propulsion est coupée.

 

LED’s, errors and protection

In normal use the LED will illuminate as follows:

a.   If the throttle control is in the neutral position, neither the red or green LED will illuminate.

b.   The red LED will illuminate if the vehicle is driving forwards or in reverse. If the vehicle is 

   

braking, the red LED will flash rapidly. When the car moves forward, the red LED solidly    

   

lights; the green LED also lights up when the throttle stick is at the top position (100% 

   throttle).

c.   The green LED will illuminate when the vehicle is at full throttle either forwards or in reverse. 
In certain circumstances the ESC will omit an acoustic tone to warn you of a problem:

1.   On switching on, the ESC will check the battery pack voltage and if it falls outside the correct 

   

values it will omit double signals followed by a 1 second pause: “beep-beep-, beep-beep-, 

   beep-beep-”

2.   If the ESC does not receive a signal from the transmitter it will omit single signal followed by 

   

a 2 second pause: “beep-, beep-, beep-”

   

The ESC has ben equipped with a series of protective circuits to ensure safe operation:

1.   Low voltage cut-off:

   

If the voltage drops below the set value for more than 2  seconds the ESC will switch the 

   

motor off. Please note that the motor cannot be started again if the voltage is below the 

   

choosen value per cell. 

2.   Temperature cut-off

   

If the internal temperature of the ESC rises above 95°C for more than 5 seconds the motor 

   

will switch off. After the ESC switches off it has to cool down before operating again.

   

Otherwise the ESC will be damaged. 

This function should not be disabled!

3.   Signal loss

   

If the signal is lost for more than 0.2 seconds the ESC will switch the motor off. 

Les champs à fond gris vous indiquent le niveau de réglage recommandé 

The fields which are shaded in grey indicate the factory recommended settings.

FR - 

Programmation du régulateur / ESC

GB -

 Programming the ESC

Mode de programmation

Program Mode

Valeur de programmation

Program Value

1

2

3

4

5

6

7

8

1. Mode de roulage

    Drive Mode

en avant avec frein

Forwards, brake on

avant/arrière, avec 

frein

forwards / reverse, 

brake on

2. Frein à main

    Drag Brake Force

0 %

5 %

10 %

15 %

20 %

25 %

30 %

40 %

3. Sous-tension

    Low Voltage

aus 

OFF

2,6 V/élément

2,6 V/cell

2,8 V/élément

2,8 V/cell

3,0 V/Zelle

3,0 V/cell

3,2 V/élément 

3,2 V/cell

3,4 V/élément

3,4 V/cell

4. Mode de démarrage

   Start Mode

doux

soft

normal

normal

agressif

aggressive

très agressif

very aggressive

5. Force de freinage max.

    Brake Max.

25%

50%

75%

100%

Содержание Ultra BL 8

Страница 1: ...factors such as weather location and interfering frequencies Therefore before each use perform a range test with a second person securely holding the model and also check how the model reacts if there...

Страница 2: ...le Only LiPo batteries with a capacity of at least 1600mAh must be used otherwise there is a risk of fire due to excessive charging current If you use batteries with a capacity below 1600mAh the batte...

Страница 3: ...in the model If the plug of the speed control and battery do not match then you will find a connection lead in your box Turn the radio on and make sure all the trim buttons on the transmitter are in n...

Страница 4: ...ontr ll s r guli rement toute les 5 7 utilisations et ress rr s en cas de besoin L avant et l arri re de la t te de rotule doivent tre ins r via l anneau en caoutcouch Veuillez v rifier le jeu d arbre...

Страница 5: ...dans model s Connectez maintenant la batterie au contr leur du mod le 2 Branchez le c ble de synchronisation dans la sortie du canal 3 3 Allumez le syst me du r cepteur En fonction de la version du lo...

Страница 6: ...note une fois Green LED flashes once LED verte clignote deux fois Green LED flashes twice LED verte clignote trois fois Green LED flashes thrice Apprentissage de la course gaz frein Pour un fonctionne...

Страница 7: ...due to the high current draw and the motor may stutter Also ensure that your motor and gearing are capable of carrying the high loads 5 Brake Max The ESC is equipped with a braking system which works...

Страница 8: ...condes Press the button for 3 seconds Appuyez bouton 3 secondes Press the button for 3 seconds Appuyez bouton 3 secondes Press the button for 3 seconds rel chez la touche Release button rel chez la to...

Страница 9: ...505071 505073 505071 505085 505085 505155 505085 505058 059106 177463 059096 059097 505078 505075 505075 505060 505072 079996 079996 505072 Montage diff rentiel Differential assembly Montage de trans...

Страница 10: ...s vis six pans plastiques des extr mit s 505080 servent assurer la jambe de train sur la vis rotule Il ne faut en aucun cas trop serrer sinon la direction ne peut plus bouger librement et cela aura un...

Страница 11: ...9107 059100 059086 059108 059070 059075 505053 059080 505053 059101 Montage d amortisseur avant Front shock assembly Suspension et protection contre les chocs pivot de montage Front suspension and Bum...

Страница 12: ...9075 059083 059083 059081 059074 Montage de l amortisseur arri re Rear shock assembly Installation avant amortisseur Front shock installation Montage servosaver Steering bell crank and servo saver ass...

Страница 13: ...505058 177463 177463 059113 130158 505026 059085 505390 505388 505475 506119 Servo montage Servo assembly Le montage et le pignon moteur Motor mount assembly Smbrayage glissement de montage Slipper se...

Страница 14: ...4 059090 059097 059082 059099 505053 059080 059108 059081 177463 505078 505075 505075 505028 079996 Ensemble de train arri re Rear gearbox assembly Arri re wishbone de montage Rear Suspension assembly...

Страница 15: ...059101 059078 505053 505053 505053 505386 070806 505054 505054 505057 Assembl e de retour Rear chassis area assembly Montage de l essieu arri re Rear hub assembly Triangle de montage sup rieure arri...

Страница 16: ...05053 505386 177463 059081 059071 059083 177463 177463 Montage de l amortisseur arri re Rear shock assembly Barres d accouplement et de montage servo Steering rod set and servo set assembly Installati...

Страница 17: ...off the pins on the body post set and insert it into the recess on the wing mount set Secure the pins with the set screws If the pins do not fit you can file them Montage bo tier r cepteur et contr l...

Страница 18: ...tionnelle Raccourcir Retard Rallonger Avance Turnbuckle turn shorter Toe out turn more Toe in FR Retard lev faible avant Faible moins de retard aura une incidence n gati ve sur la tenue en ligne droit...

Страница 19: ...if Une inclinaison positive doit tre vit du fait que celle ci d grader les caract ristiques de tenue de route de votre voiture GB Negative positive camber front and rear You can adjust the front cambe...

Страница 20: ...ng and clip set No 05 9113 Connexion Servo Servo pulling rod set No 50 5074 Corps de diff rentiel Differential case set No 05 9092 Carrosserie Body No 05 9093 Carrosserie clair Clear body coloured No...

Страница 21: ...05 9100 Font brace No 05 9085 M3 x 10 Vis moteur Button head cross screw No 50 5053 M3 x 6 vis bois t te frais e Flat head cross screw No 50 5060 M3 x 3 Vis torx Set screw No 505053 M3 x 10 Vis t te...

Страница 22: ...oignez les des objets chauds par ex pots d chappement Chargez les accus avant de les stocker par ex en hiver Ne pas les stocker d charg s ou compl tement charg s En cas de stockage de longue dur e v r...

Страница 23: ...ent Le r gulateur arr te le moteur pendant l utilisation 1 Arr t par sous tension tension de l accu trop faible Changez l accu 2 Arr t par surchauffe Laissez refroidir votre r gulateur Les axes de tra...

Страница 24: ...ui peuvent caus s des irritations et pouvant provoquer des allergies il est recom mand d effectuer la collecte et le recyclage comme recommand ce qui est tr s important pour l environnement et votre s...

Отзывы: