background image

3

DE

•  Stellen Sie das Fußteil (4) auf den Boden

•  Stecken Sie eine Stange (2) in das Fußteil

•  Verbinden Sie die zweite Stange (2) mit dem Verbindungs- 

 

 

stück (3) und der unteren Stange

•  Stecken Sie das Schild auf die oberste Stange (1)

ACHTUNG:

Vergewissern Sie sich, dass alle Teile fest miteinander verbun-

den sind.

GB

 

•  Place the foot part (4) on the floor

•  Insert one bar (2) into the foot part

•  Connect the second bar (2) with the lower bar using the  

 

 

connection part (3) 

•  Put the sign on the top bar (1).

Warning:

Make sure that all parts are connected tightly with each other.

FR

•  Poser le support pieds (4) sur le sol.

•  Insérer une barre (2) dans le support pieds.

•  Relier la deuxième barre (2) à la pièce de connection (3) avec la  

 

barre inférieure (2).

•  Placer le signe sur la barre supérieure (1)

ATTENTION:

Assurez-vous que toutes les pièces sont solidement reliées ent-

re elles.

IT

•  Posizionare il pezzo del piede (4) sul pavimento

•  Inserire una pala (2) nel pezzo del piede

•  Collegare la seconda pala (2) con il connettore (3) con la pala    

 

inferiore

•  Posizionare il segnale sulla pala superiore (1)

ATTENZIONE:

Assicurarsi che tutte le parti siano saldamente collegate tra loro.

ES

•  Coloque la pieza del pie (4) en el suelo

•  Inserir la palo (2) en la pieza del pie

•  Conectar el segundo palo (2) con el conector (3) con el palo    

 

inferior.

•  Posiciónar el señal en el palo superior (1)

ATENCIÒN:

Asegúrese de que todas las piezas estén firmemente conecta-

das entre sí.

CZ

•  Postavte základovou desku (4) na zem.

•  Uméstěte sloupek (2) v základové desce. 

•  Spojte drohý sloupek (2) se spojem (3) a spodním sloupkem.  

•  Umístěte značku na horním sloupku (1) 

POZOR:

Ujistěte se, že všechny komponenty jsou správně propojeny. 

PL

•  Umieścić część nożną (4) na podłodze.

•  Włóż jeden pręt (2) do podnóżka.

•  Podłącz drugi pręt (2) do łącznika (3) i dolnego pręta.

•  Umieścić osłonę na belce górnej (1).

UWAGA:

Upewnij się, że wszystkie części są ze sobą mocno połączone.

NL

•  Plaats de bodemplaat (4) op de grond.

•  Plaats de stang (2) in de bodemplaat.

•  Verbind de andere stang (2) met het koppelingsstuk (3) en de 

 

onderste stang

•  Plaats het verkeersbordje op de bovenste stang (1)

LET OP :

Zorg ervoor dat alle componenten correct zijn verbonden.

SK

•   Základnú dosku (4) položte na zem.

•   Tyče (2) vložte do základnej dosky.

•   Druhú tyč (2) spojte so spojkou (3) a spodnou tyčou

•   Umiestnite značku na hornú tyč (1)

POZOR:

Uistite sa, že sú všetky komponenty navzájom spojené správne.

2

4

2

3

1

DE 

- Montage

GB

 - Assembly

FR 

- Montage

IT

 - Montaggio

ES

 - Montaje

CZ 

- Montáž 

PL 

-

 

Montáž

NL 

- Montage

SK 

- Montáž

ES

•  Retirar la película de soporte (1).

•  Coloque la película con cuidado en el borde y aplíquela directamente. (2)

•   Usa la mano para alisar la película con la mano de arriba hacia abajo. (3)

ATENCIÒN:

Alise todo el aire debajo de la película para eliminar las burbujas de aire. Presione firmemen-

te los bordes para que no se desprendan.

CZ

•  Odstraňte fólii (1). 

•  Opatrně položte fólii podél okrajů tak, aby ji bylo možné rovně přiložit. (2) 

•  Rukou vyhlaďte fólii pohyby shora dolů. (3) 

POZOR: 

Odstraňte veškerý vzduch spod fólie, abyste zabránili vzniku vzduchových bublin.

Fólii přitlačte k okrajům, aby se nemohla náhodně odtrhnout. 

PL

•  Ściągnąć folię nośną (1)

•  Ostrożnie umieść folię na krawędzi i wyrównaj ją tak, aby była przyłożona prosto. (2)

•  Wygładzić folię ręką od góry do dołu. (3)

UWAGA:

Wyczyść  całe  powietrze  spod  folii,  aby  uniknąć  pęcherzyków  powietrza.  Mocno  docisnąć 

krawędzie, aby nie mogły się przypadkowo odczepić.

NL

•  Verwijder de folie (1).

•  Leg de folie voorzichtig zo langs de randen dat deze rechtop kan worden aangebracht. (2)

•  Druk de folie met de hand met een neerwaartse beweging van boven naar beneden. (3)

LET OP :

Verwijder de lucht onder de folie om eventuele luchtbellen te voorkomen. Druk de folie aan 

de randen om te voorkomen dat deze per ongeluk loskomt.

SK

•  Odstráňte fóliu (1).

•  Fóliu opatrne natiahnite pozdĺž okrajov, aby ju bolo možné natiahnuť rovno. (2)

•  Fóliu vyhlaďte rukou pohybmi zhora nadol. (3)

POZOR:

Odstráňte všetok vzduch zospodu fólie, aby ste zabránili tvorbe vzduchových bublín. Fóliu 

pritlačte ku okrajom, aby sa nemohla náhodne odtrhnúť.

1

2

3

Отзывы: