3
1
2
3
1x 9V
DE
Einlegen der Batterie in den Sender
1. Lösen Sie die Schraube am Batteriefach. Nehmen Sie den
Batteriefachdeckel ab.
2. Legen Sie einen 9 V Batterieblock ein, achten Sie auf die
richtige Polung.
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein und verschrau-
ben ihn sorgfältig.
GB
Placing the battery in the transmitter
1. Undo the screws on the battery hatch and remove it.
2. Fit the 9 V battery, observe the correct polarity.
3. Replace the battery hatch and carefully replace the screws.
FR
Mise en place des pile
1. Desserrer la vis du compartiment de box de piles. Retirez le
couvercle de la batterie.
2. Mettez en place respectivement une pile 9 V, respectez la
polarité.
3. Remplacer le couvercle du compartiment et vissez
soigneusement.
IT
Montaggio delle pile
1. Svitate la vita del scomparto batterie. Togliere il coperchio del
scomparto batterie.
2. Inserire la batteria 9 V nella giusta posizione, facendo
attenzione ai poli.
3. Rimettere il coperchio del scomparto batterie ed avvitarlo con
attenzione.
ES
Colocar pilas a la emisora
1. Afloje el tornillo del compartimiento de la batería. Retire la
tapa del compartimiento de la batería.
2. Coloque una pila 9 V, respetando la polaridad.
3. Coloque la batería en el compartimiento y tornillos con
cuidado.
CZ
Vložení baterií
1. Odšroubujte kryt bateriového prostoru..
2. Vložte 9 V baterii se správnou polaritou.
3. Přišroubujte kryt bateriového prostoru.
DE
Batteriehinweis:
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht öffnen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederaufladbare Batterien mischen!
Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden!
Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB
Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open!
Do not dispose of in fire!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR
Informations concernant l‘accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard (zinc-charbon) et des
accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT
Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES
Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
CZ
Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejte jednorázové baterie!
Neotvírejte!
Nevhazujte do ohně!
Nedávejte dohromady staré a nové baterie.
Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo nabíjecí baterie.
Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!
Nezkratujte připojovací svorky!
A
C
B
DE
Laden des Fahrakkus
A Akkupack
B Computer
C USB-Ladekabel
Nehmen Sie den Akku aus dem Modell. Stecken Sie den
USB-Stecker des Ladekabels in die USB-Buchse ihres PC‘s.
Verbinden Sie den Akku mit dem USB-Ladekabel. Während dem
Ladevorgang blinkt die LED am Ladekabel. Ist der Akku vollgela-
den leuchtet die LED dauerhaft.
Die Ladezeit beträgt bei entladenem Akku ca. 3 - 4 Stunden.
GB
Charging the battery pack
A Batterypack
B Computer
C USB charging lead
Take out the battery from the model. Insert the USB charging
cable into the USB charging port of the your computer. Connect
the battery with the USB charging cable. During charging the
LED is flashing on the charging cable. If the battery is fully char
-
ged the LED will light up permanently.
The charging time by completely discharged battery pack about
3 - 4 hours.
FR
Charge de l‘accu de propulsion
A Pack d‘accu
B Ordinateur
C Câble de recharge USB
Retirez la batterie du modèle.Insérez la fiche USB du câble de
chargement dans le port USB de votre PC. Connecter la batterie
avec le câble de recharge USB. Pendant la charge, une lumi
-
ère LED clignote sur le câble de charge. Lorsque la batterie est
complètement chargée, la lumière LED restera allumée en per-
manence.
Pour un accu complètement déchargé, le temps de charge est
entre 3 - 4 heures.
IT
Carica delle batterie
A Batteria
B Computer
C Cavo di ricarica USB
Togliere la batteria dal modello.Inserire il cavo di ricarica USB
nella porta USB di ricarica del vostro computer. Collegare la bat
-
teria con il cavo di ricarica USB. Durante la ricarica il LED lam
-
peggia sul cavo di ricarica. Quando la batteria è completamente
carica, il LED si accende in modo permanente.
Il tempo medio di ricarica della batteria (se completamente sca-
rica) è di 3 - 4 ore.
ES
Carga de la batería
A Battería
B Ordenador
C Cable de carga USB
Retire la batería del modelo. Inserte el cable de carga USB
en el puerto de carga USB en su computadora. Conectar la ba
-
tería con el cable de la carga del USB. Durante la carga el LED
parpadea en el cable de carga. Cuando la batería está completa
-
mente cargada, el LED se ilumina de forma permanente.
El tiempo de carga, para una battería totalmente descargada,
oscilará entre 3 - 4 horas.
CZ
Charging the battery pack
A Batterypack
B Computer
C USB charging lead
Take out the battery from the model. Insert the USB charging
cable into the USB charging port of the your computer. Connect
the battery with the USB charging cable. During charging the
LED is flashing on the charging cable. If the battery is fully char
-
ged the LED will light up permanently.
The charging time by completely discharged battery pack about
3 - 4 hours.