background image

3

DE - Achtung!

Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit ein-

geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Er-

fahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch 

eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu benutzen ist.

GB  - Warning! 

This device is not intended for use by individuals (Including children) with reduced phy-

sical sensory, mental abilities, lack of experience and / or knowledge, unless they are 

supervised in how the device is to be used. 

FR -  Attention!

Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (également des en-

fants) présentant des défaillances physiques, sensitives ou mentales, cela s’applique 

aussi aux personnes n’ayant pas ou peu d’expériences hormis si celle-ci est accom-

pagnée par une personne responsable et concernant la manipulation de cet appareil.

IT - Attenzione!

Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini compresi) con 

capacità fisiche limitate, con limitazioni sensoriali o mentali oppure mancanza di espe

-

rienza e/o di conoscenza. A meno che, siano sorvegliate da una persona responsabile 

della loro sicurezza su come usare il prodotto in modo corretto.

ES - Atención!

Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con discapacidad 

física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de experiencia y / o conocimientos, 

porque son responsables de su propia seguridad persona de supervisión sobre cómo se 

utiliza el dispositivo. O la persona que son supervisados en cómo usar.

DE 

Einsetzen des Fahrakkus 

1.  Öffnen Sie den Akkufachdeckel.

2.  Geladenen Fahrakku anklemmen und einlegen,

3.  Schließen Sie den Akkufachdeckel.

GB

Install the battery pack

1.  Remove the battery hatch.

2.  Connect the charged battery pack and place it in the battery 

 compartment.

3.  Replace the battery hatch.

FR

Mise en place de l‘accu

1.  Retirez le couvercle de la batterie.

2.  Connectez l‘accu de propulsion dûment chargé, placez 

  celui-ci dans le modèle,

3.  Remplacer le couvercle de la batterie.

IT

Montaggio del accumulatore

1.  Togliere il coperchio del scomparto batterie.

2.  Collegare il accumulatore appena caricato.

3.  Rimettere il coperchio del scomparto batterie.

ES 

Instalación del acumulador

1.  Retire la tapa del compartimiento de la batería.

2.  Conecte el acumulador, recién cargado.

3.  Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la batería.

DE 

- Ladevorgang

 

  Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB-Buchse ihres PC’s und  klemmen  

    Sie den Fahrakku an das Ladegerät. Die Ladezeit beträgt bei entladenem Akku ca 3

  Stunden.

Warnung!

  • 

Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie 

    es wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss 

    zwischen jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten 

    eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann 

    Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.

  •

  Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom 

    Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des 

    Modells von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw. des 

    Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell, 

    Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).

GB 

- Charging Your Vehicle

 

   Plug the USB cable into your USB jack of your PC  and plug the battery pack into it. The   

    charging  time by completely discharged battery pack about 3 hours.

Warning!

  •

  Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation. 

    When using an additional batteries let it cool off for minimum 15 minutes until the 

    model is operated again. Overheating can damage the electronics or may result in fire.

  • 

Always disconnect the model from the charger immediately after charging. Always 

    disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the 

    model. Inserting the rechargeable model or charger after charging will result in damage 

    tothe model, charger or the power supply (fire hazard).

FR

 - Charge de la voiture

  ●  

Branchez la prise USB du câble et rechargez sur la prise de votre ordinateur. et connectez  

    votre accu au chargeur. Pour un accu complètement  déchargé, le temps de charge est entre 

  3 

heures.

Avertissement !

 

  Après chaque utilisation, avant de remettre le  

 

 

    modèle en marche, laissez-le suffisamment le temps de refroidir. Laissez une phase 

    de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour 

    redémarrer le modèle de nouveau. En cas de surchauffe, les composants 

    électroniques peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.

 

  Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi 

    toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de 

    l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des 

    dommages à la modèle, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).

IT 

- Carica del veicolo

 

   Inserire il connettore USB del cavo di ricarica alla porta USB del PC e collegate il 

    accumulatore con la spina del caricabatterie. Il tempo medio di ricarica della batteria 

    (se completamente scarica) è di 3 ore.

Avvertimento!

 

  Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima di

    rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere 

    rispettato una fase di raffreddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima 

    di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo 

    d’incendio possono esssere le conseguenze.

 

• 

Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore ed 

    il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro può 

    causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di  

  incendio).

ES

 - Carga del vehículo

 

   Enchufe el conector USB del cable de carga en el puerto USB de su ordenador y conecte el 

    acumulador al conector del cargador. El tiempo de carga, para una battería-totalmente de

    scargada, oscilará entre 3 horas.

Apercibimiento!

 

  Deje que el modelo después de cada uso e    l tiempo suficiente para enfriarse antes de 

    volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene 

    que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las baterías 

    antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la 

    electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.

 

 

 

Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador 

    y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a 

    uno o otra puede causar daños a la modelo, cargador

Содержание Mover Stuntcar

Страница 1: ...ation area Please refer to the operating and user instructions it contains important information and warnings FR Consignes g n rales La soci t JAMARA e K n assume aucune responsabilit des dommages sub...

Страница 2: ...ere la radio e poi il modello Usando vari veicoli simultaneo sempre un veicolo e poi accendere la radio associata Poi il veicolo successivo e la radio associate ecc Non accendere pi veicoli o radio co...

Страница 3: ...ell Ladeger t oder der Spannungsversorgung f hren Brandgefahr GB Charging Your Vehicle Plug the USB cable into your USB jack of your PC and plug the battery pack into it The charging time by completel...

Страница 4: ...er If you press a throttle lever forward or backward while driving the corresponding wheel side will roll over FR 3 Le retournement Lorsque vous conduisez poussez l un des manettes des gaz en avant ou...

Страница 5: ...batteria intatta deve essere immediatamente completamente caricata dopo una fase di raffreddamento di min 10 minuti ma al pi tardi dopo 12 ore per prevenire la scarica profonda attraverso l auto scar...

Страница 6: ...t ist bedeutet dies dass diese mehr als 0 0005 Quecksil ber Hg mehr als 0 002 Cadmium Cd oder mehr als 0 004 Blei Pb enth lt GB Disposal restrictions Batteries and accumulators must not be disposed of...

Страница 7: ...op Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauterach Tel 43 557483657 Fax 43 557483657 Mail Sigi playland modellbau at Web www playland modellbau at Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstrasse 2 CH 6...

Страница 8: ...Katalog f r mich an folgenden Fachh ndler Ihr Fachh ndler _______________________________________________ _______________________________________________ _____________________________________________...

Отзывы: