background image

2

DE

 - Konformitätserklärung

 

Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt‚ „Schwerlastkran 2,4 GHz Liebherr, 

No. 405034“ den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG entspricht.

Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden

 

Internetadresse verfügbar: 

www.jamara-shop.com/Konformitaet

GB

 - Certificate of Conformity 

Hereby JAMARA e.K. declares that the product „Schwerlastkran 2,4 GHz Liebherr, No. 405034“com-

plies with Directive 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.

The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:

www.jamara-shop.com/Conformity

FR

 - Déclaration de conformité 

Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit „Schwerlastkran 2,4 GHz Liebherr, 

No. 405034“  est conforme à la Directive 2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.

Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse Internet suivante: 

www.jamara-shop.com/Conformity

IT

 - Dichiarazione di conformità 

Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto „Schwerlastkran 2,4 GHz Liebherr, 

No. 405034“ è conforme alla Direttiva 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.

Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: 

www.jamara-shop.com/Conformity

ES

 - Declaración de conformidad

Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto „Schwerlastkran 2,4 GHz Liebherr, 

No. 405034“ cumplen con las Directivas 2014/53/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.

El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci

-

ón de Internet: 

www.jamara-shop.com/Conformity

CZ

 - Prohlášení o shodě

Společnost  JAMARA  e.K.  tímto  prohlašuje,  že  Produkt,  „

Schwerlastkran 2,4 GHz Liebherr, 

No. 405034

„ odpovídá směrnicím 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES.

Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:

www.jamara-shop.com/Conformity

PL 

- Deklaracja zgodności

Niniejszym  firma  JAMARA  e.K.  oświadcza,  że  Produkt‚  „

Schwerlastkran 2,4 GHz Liebherr, 

No. 405034“ jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE, 2011/65/UE i 2009/48/WE.

Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:

www.jamara-shop.com/Conformity

NL - 

De firma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat de Product‚ 

„Schwerlastkran 2,4 GHz Liebherr, 

No. 405034“ aan de richtlijnen 2014/53/EU, 2011/65/EU en 2009/48/EG voldoen.

De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:

www.jamara-shop.com/Conformity

SK

 - Vyhlásenie o zhode

Týmto firma JAMARA e.K. vyhlasuje, že Produkt‚ 

„Schwerlastkran 2,4 GHz Liebherr, No. 405034“ je 

v súlade so smernicami 2014/53/EÚ, 2011/65/EÚ a 2009/48/ES.

Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na nasledovnej internetovej adrese:

www.jamara-shop.com/Conformity

DE

 

  

-  

Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheits-  

 

  hinweise sorgfältig durch bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. 

  

Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett 

 

  lesen. Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / 

 

  Verletzungen vermeiden.

GB

  

-  

Read the complete instructions and security instructions carefully before 

 

  using the product. 

  

Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. 

 

  These are for our own security and can avoid accidents/injuries.

FR

 

  

-  

Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de 

 

  sécurités avant tout utilisation de ce produit!

 

  Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire 

 

  entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.

IT

  

-  

Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni 

 

  per la sicurezza prima di usare il prodotto. 

  

Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di 

 

  sicurezza, questi sono per la vostra sicurezza può prevenire 

 

  incidenti / infortuni. 

ES

  

-  

Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el

 

  producto en funcionamiento 

  

Atención! Leer completamente las notas de advertencia / 

 

  instrucciones de seguridad estos son para su seguridad y puede 

 

  evitar accidentes / lesiones

CZ 

 

-  

Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a 

 

  bezpečnostní upozornění.

 

  Upozornění! Varování / bezpečnostní pokyny musí být přečteny v 

 

  plném rozsahu! Slouží vaší bezpečnosti a mohou zabránit nehodám / 

 

  zraněním.

PL

  

-  Przed użyciem modelu zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi oraz 

 

  instrukcją bezpieczeństwa.

 

  Uwaga! Proszę uważnie przeczytać ostrzeżenia / instrukcje dotyczące 

 

  bezpieczeństwa. Są one dla naszego własnego bezpieczeństwa i 

 

  mogą pomóc uniknąć wypadków / urazów.

NL

  

-  Lees de volledige instructies en veiligingheidsinstructies zorgvuldig door 

 

  voordat u het model in gebruik neemt.

 

  Voorzichtig! Lees aandachtig en zorgvuldig de waarschuwingen / 

 

  veiligheidsinstructies. Deze zijn voor uw eigen veiligheid en kunnen 

 

  ongevallen / verwondingen voorkomen.

SK

  

-  Pred uvedením modelu do prevádzky si prosím pozorne prečítajte celý 

 

  návod na použitie a bezpečnostné informácie. 

  

Upozornenie! Varovania/bezpečnostné pokyny musia byť prečítané v 

 

  celom rozsahu! Slúžia na Vašu bezpečnosť a môžu zabrániť 

 

 nehodám/zraneniam.

DE - 

Achtung!

Vor dem Betrieb: 

  

Erst Modell und dann den Sender einschalten.

●  Beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Fahrzeuge immer zuerst ein Fahrzeug und dann den dazu 

  gehörenden Sender einschalten. Dann das nächste Fahrzeug und den dazu gehörenden Sender 

  usw. Nicht mehrere Fahrzeuge oder Sender zum gleichen Zeitpunkt einschalten da sonst mehre-

  re Fahrzeuge auf denselben Sender reagieren könnten.  

Bei Beendigung:   

Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.

●  Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die 

  maximale Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren wie 

  Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem 

  Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell während des Tests sicher fixiert hält, einen 

  Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs bei einem 

  Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem 

  Sender verhält.

GB - 

Attention!

Before operating:  

Switch the model on first then the transmitter.

●  In case several models are used at the same time first switch on the model and then the 

  appropriate transmitter. Do not switch on several models or transmitters at the same time as 

  multiple models could react to the same transmitter. 

When finished:   

First switch off the model then the transmitter.

●  Never operate your model beyond sight. Both the maximum visibility as well as the max. range of 

  your model will depend on many factors such as weather, location and interfering frequencies. 

  Therefore, before each use perform a range test with a second person securely holding the model 

  and also check how the model reacts if there is a signal failure e.g. when empty transmitter 

  batteries are installed. 

FR - 

Attention!

Avant l’utilisation:  

Allumez en premier modèle puis seulement votre l’émetteur. 

●  Au cas où plusieurs engins sont en même en usage, il faudra toujours activer d’abord l’engin et 

  ensuite l’émetteur convenable. Puis un autre engin et l’émetteur convenable et ainsi de suite. Ne 

  pas activer plusieurs véhicules ou plusieurs émetteurs en même temps puisque plus d’un 

  véhicule pourront réagir à la commande d’un émetteur.

Après utilisation:   

Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.

●  N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre visibilité. La visibilité maximale ainsi 

  que la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu d’utilisation et 

  les présentes fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez effectuer un 

  test de visibilité et de portée avec une deuxième personne qui tient le modèle fixé et vérifiez les 

  réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal due par exemple à des piles usées ou 

  à un émetteur éteint. 

IT - 

Attenzione!

Prima dell‘uso:  

Accendete prima il modello e poi la trasmittente.

●  Usando vari veicoli simultaneo sempre un veicolo e poi accendere la radio associata. Poi il 

  veicolo successivo e la radio associate, ecc. Non accendere più veicoli o radio 

  contemporaneamente, altrimenti i vari veicoli possono rispondere alla stessa radio.

Dopo l‘uso:     

Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.

●  Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la visibilità come la portata massima 

  del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di frequenza e il luogo di 

  utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda persona che tiene 

  fissato il modello. Con questa procedura potete testare come reagisce il modello durante la 

  perdita del segnale causato per esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta.  

  

ES - 

¡Atención!

Antes del uso:    

Encender primero el modelo, y después la emisora.

●  El uso de varios vehículos simultáneo siempre un vehículo y despues encender la emisora 

  asociada. A continuación, el siguiente vehículo y la emisora asociada, etc. No encender más 

  vehículos o emisoras al mismo tiempo, de lo contrario  

Después del uso: 

Apagar primero el modelo, y después la emisora.

●  No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto la visibilidad como la 

  capacidad máxima de su modelo depende de muchos factores, tales como el tiempo, 

  frecuencia de interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada uso 

  del modelo con una segunda persona que fija el modelo. Con  

este procedimiento se 

  puede comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por 

  jemplo por una batería descargada o la emisora apagada. 

CZ  - 

Varování!

Při zapínání:

     

Nejdříve zapněte model a teprve potom dálkový ovladač.

●  Při souběžném provozu více vozidel vždy nejprve zapněte jedno vozidlo a poté k němu patřící 

  vysílačku. Potom další vozidlo a jemu náležející vysílačku atd.  Nezapínejte více vozidel nebo 

  vysílaček ve stejnou chvíli, jelikož by jinak mohlo více vozidel reagovat na stejnou vysílačku.

Při vypínání:     

Nejdříve vypněte model a teprve potom dálkový ovladač.

●  Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo váš dohled. Maximální viditelnost i dosah 

  vašeho modelu je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo provozu a případné rušivé 

  frekvence. Před každým použitím proto s jinou osobou, která model během testu pevně přidrží, 

  proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak se model chová při výpadku signálu, např. při vybití 

  baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.

PL - 

Uwaga!

Przed uruchomieniem:      

Najpierw włączyć model, potem włączyć nadajnik.

●  Przy jednoczesnym działaniu wielu pojazdów należy zawsze najpierw włączyć pojazd, a 

  następnie przypisany mu nadajnik. Następnie następny pojazd i przypisany mu nadajnik itd. Nie 

  należy włączać wielu pojazdów lub nadajników jednocześnie, ponieważ wtedy kilka pojazdów 

  może reagować na ten sam nadajnik.

Po zakończeniu:                

 Najpierw wyłączyć model, potem wyłączyć nadajnik.

●  Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza polem widzenia. Zarówno maksymalna 

  widoczność, jak i maks. zasięg modelu zależą od wielu czynników, takich jak pogoda, miejsce 

  działania i częstotliwości zakłócające. W związku z tym przed każdym użyciem należy 

  przeprowadzić test zasięgu z druga osobą, która będzie trzymać model w sposób bezpieczny. 

  Należy skontrolować także zachowanie modelu przy braku sygnału w czasie pracy, jak np. przy 

  pustych bateriach nadajnika lu wyłączonym bądź  uszkodzonym nadajniku.

NL

 - Let op!

In het begin:

    

eerst het model en dan de zender inschakelen.

●  Bij gelijktijdige werking van meerdere voertuigen eerst het voertuig aanzetten en daarna de 

  toegewezen zender. Vervolgens het volgende voertuig en de aan hem toegewezen zender. Nooit 

  meerdere voertuigen of zenders tegelijk aanzetten omdat meerdere voertuigen mogen met 

  dezelfde zender werken.

Bij beëindiging:  

eerst het model en dan de zender uitschakelen.

●  Het model nooit buiten het gezichtsveld gebruiken. Zowel het maximale zicht veld als ook de max. 

  afstand van het model zijn afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de werkingsplaats en 

  storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een afstandtest met een andere persoon te 

  worden uitgevoerd die het voertuig op een veilige manier vasthoudt. Hier wordt het functioneren 

  van het model bij ontbrekend signaal tijdens de werking gecontroleerd als bv. bij lege batterijen 

  van de zender of bij een defecte zender of bij een zender die uit staat.

Содержание LIEBHERR

Страница 1: ...espr vnou obsluhou alebo nespr vnym pou van m v robku Zodpovednos za spr vnu obsluhu a spr vne pou vanie v robku nesie v hradne z kaz n k Toto sa t ka hlavne mont e procesu nab jania pou vania a k v b...

Страница 2: ...m Sender verh lt GB Attention Before operating Switch the model on first then the transmitter In case several models are used at the same time first switch on the model and then the appropriate transm...

Страница 3: ...rning Non rechargeable batteries are not to be recharged Do not open Do not dispose of in fire Do not mix old and new batteries Do not mix alkaline batteries standard carbon zinc or rechar geable batt...

Страница 4: ...fstelling met de regelaar onderaan B Aanzetten Uitzetten C Batterijcontainer Batterij plaatsen Op de polariteit letten SK Funkcie Vysiela 1 Zapnutie vypnutie 2 Seil heben 3 Vpred vzad 4 Dem funkci 5 K...

Страница 5: ...se bude zvedat Stiskn te prav tla tko a lano s h kem se za ne zatahovat PL 4 Wyci ganie urawia obr t urawia Uruchom pojazd Naci nij lewy przycisk w g r aby wysun urawia Naci nij przycisk w d aby cofn...

Страница 6: ...ta 7 Bot n Demo El bot n permite que el modelo realliza autom ticamente las maniobras 8 Funci n Memory Primir m s el bot n MEMORY el LED de la emisora va a cambiar el color y el modelo registra los mo...

Страница 7: ...Nepou vejte model za de t sn hu mokra nebo v p sku PL Nie nale y korzysta z modelu na deszczu na niegu na mokrej powierzchni oraz na piasku NL Het model mag niet worden gebruikt in de regen sneeuw en...

Страница 8: ...uca z odpadami z gospodarstw domowych lecz nale y usuwa je oddzielnie U ytkownik jest zobowi zany do usuwania zu ytych baterii zgodnie z przepi sami oddzielna zbi rka odpad w Po zu yciu mo na zwr ci b...

Отзывы: