background image

7

9

6

6

9

9

10

10

9

9

9

9

10

10

13

13

13

13

7

7

12

12

DE

 

3.  Montieren der Räder

 

 

●  

Montieren des Antriebrads 

 

  Befestigen Sie das Antriebsrad (7) an der hinteren Achse (6). Passen Sie es der Getriebe-

 

  aufnahme an. Von außen wird eine Unterlegscheibe (9) aufgesteckt und mit einer Schraube 

 

  (10) gesichert. 

 

●  

Montieren der Vorderräder

 

  Für die Montage der Vorderräder (12) schieben Sie eine Unterlegscheibe (9) auf die Vorder-

 

  achse. Nun können Sie das Rad (12) aufstecken. Von außen wird eine Unterlegscheibe (9) 

 

  aufgesteckt und mit einer Schraube (10) gesichert. (Sollte das Rad zu viel Spiel haben, 

 

  nehmen Sie das Rad ab und stecken weitere Unterlegscheiben auf die Achse). Das Rad 

 

  sollte sich leicht ohne Wiederstand drehen lassen.

 

●  

Montage der Radabdeckung 

 

  Drücken Sie die Radabdeckungen (13) auf bis Sie einrasten.

 

GB 

3.  Install wheels

 

●  

Mounting the driving wheels 

 

  Fit the driving wheel (7) onto the rear axle (6). Make it match with the gear box. Put a gasket 

 

  (9) outside the wheel and use the nut (10) to lock it. 

 

●  

Install front wheels

 

  First install gasket (9) on front axle, then install the wheel (12), put a gasket (9) outside the 

 

  wheel and use the nut (10) to lock it. (You can install more gasket if the wheel is not firm 

   enough.)

 

●  

Install the wheel cover 

 

  Put the wheel cover (13) on the wheel, press it till a sound „click“ been heard is done.

FR

3.  Montage des roues

 

●  

Montage des roues d’entraînements 

 

  Fixez le pignon d’entraînement (7) sur l’axe arrière (6). Adaptez-le au système d’entrainement. 

 

  De l’extérieur placez une rondelle (9) sur l’axe ainsi qu’un ecrou (10) pour sécuriser 

   l’ensemble.

 

●  

Montage des roues avant

 

  Pour le montage des roues avant (12), engagez une rondelle (9) sur l’axe avant. Maintenant 

 

  vous pouvez engager la roue (12). De l’extérieur placez une rondelle (9) sur l’axe ainsi qu’un 

 

  ecrou (10) pour sécuriser l’ensemble. (Si la roue devait avoir trop de jeu, enlevez celleci et 

 

  placez une autre rondelle sur l’axe). La roue doit bougée librement sans rencontrer de 

   résistance.

 

●  

Montage du carénage de roue 

 

  Engagez le carénage de roue (13) jusqu’à ce qu’il soit sécurisé.

IT

3.  Montaggio del asse anteriore e posteriore

 

●  

Montaggio ruote di trascinamento 

 

  Fissare la ruota motrice (7) sull’asse posteriore (6). Adattare l´inserimento del ingranaggio. 

 

  Dall’esterno viene inserito una rondella (9) e fissata con un dado (10).

 

●  

Montaggio delle ruote anteriorir

 

  Per il montaggio delle ruote anteriori (12) spingete una rondella (9) sul asse anteriore. 

 

  Adesso potete inserire la ruota (12). Dall’esterno viene inserito una rondella (9) e fissata con 

 

  un dado(10). Se con tutto ciò la ruota ha troppo gioco, togliete ancora la ruota e inserite 

 

  un´altra rondella sul asse. La ruota si deve girare facilmente senza resistenza.

 

●  

Montaggio della carenatura della ruota 

 

  I copriruota (13) sono difficili da fissare e da togliere, pertanto vi consigliamo di applicarli alla 

 

  fine.

 

DE

 

2.  Montage der Lenksäule

 

●  Schieben Sie das gebogene Ende der Lenkachse (14) 

 

  durch das Loch in der vorderen Achsplatte (15). Jetzt 

 

  eine M10 Unterlegscheibe (11) auf die Lenkachse 

 

  schieben und mit einer Mutter (10) an der Lenkachse 

   sichern.

GB 

2.  Steering shaft assembly

 

●  Insert the bent end of the steering shaft (14) through the

 

  hole in the front axle plate (15). Fit a M10 washer (11)  

 

  onto the steering shaft and secure to the steering axle 

 

  with a nut  (10) 

FR

2.  Montage de la console de direction

 

●  Engagez la partie courbée de l’axe directionnel (14) dans 

 

  le trou de la platine d’axe avant (15). Placez maintenant  

 

  ne rondelle M10 (11) sur l’axe directionnel et le fixer sur 

 

  l‘essieu directeur à l‘aide d‘un écrou (10).

IT

2.  Montaggio della colonna di guida 

 

●   Spingere la parte finale piegato della asse volante (14) 

 

  nell buco della piastra asse anteriore (15). Spingere una 

 

  rondella M10 (11) sull asse volante e fissare con un dado 

 

  (10) dell’asse volante. 

ES 

2.  Montaje de la columna de dirección

 

●   Deslice la parte final acodado del eje de dirección (14) a

 

  través del agujero en la placa de eje delantero (15). 

 

  Ahora deslice una arandela M10 (11) en el eje de 

 

  dirección y fíjela con una tuerca (10) del eje de dirección. 

CZ

2.  Montáž sloupku řízení

 

●  Posuňte ohnutý konec nápravy řízení (14) skrz otvor v 

 

  plechu přední nápravy (15). Nyní podložku M10 (11) na 

 

  řízenou nápravu šoupátkem a maticí (10) na řízené 

 

  nápravě zálohovat. 

PL

 

2.  Montaż kolumny kierownicy

 

●  Wsuń wygięty koniec osi skrętnej (14) przez otwór w 

 

  płyta przedniej osi (15). Teraz podkładka M10 (11) 

 

  włączona oś kierowana z suwakiem i nakrętką (10) do 

 

  kierowania zaradzić kopii zapasowej. 

DE

 

2.  Stuurkolom monteren

 

●  Schuif het gebogen uiteinde van de stuuras (14) door het 

 

  gat in voorasplaat (15). Nu de M10 ring (11) aan 

 

  gestuurde as met schuif en moer (10) om te sturen een 

 

  back-up maken. 

SK

2. Montáž stĺpika riadenia

 

●   Posuňte ohnutý koniec nápravy riadenia (14) cez otvor v

 

  plechu prednej nápravy (15). Teraz podložku M10 (11) na

 

  riadenú nápravu šupátkom a maticou (10) na riadené

 

  náprave zálohovať. 

2

10

10

14

15

11

11

14

3

Hinten | Rear

Vorne | 

Front

Содержание just play 460248

Страница 1: ...stmi a nebo znalostmi V z vislosti na v ku a v voji m e b t vy adov n minim ln v k 4 let Maxim ln hmotnost 30 kg P ed mont Mont m e prov d t pouze dosp l osoba B hem mont e nen povoleno aby se d ti po...

Страница 2: ...one di conformit UE disponibile al seguente indirizzo Internet www jamara shop com Conformity ES Declaraci n de conformidad Por la presente JAMARA e K declara que los productos Protector Quad No 46024...

Страница 3: ...mmer gut festhalten Niemals ohne Schuhe fahren Niemals bei Dunkelheit fahren Mit Schutzausr stung zu benutzen H nde Haare lose Kleidung und Gegenst nde von drehenden Teile entfernt halten Das Modell n...

Страница 4: ...o del kit Modelo Bater a Cargador Instrucciones CZ Obsah krabice Modelka Bal ek bateri Nab je ka Pokyny PL Zawarto pude ka Model Paczka baterii adowarka Instrukcje NL Inhoud doos Model Batterijpakket...

Страница 5: ...o include il montaggio la ricarica l utilizzo fino alla scelta della aerea di applicazione Si prega di notare e rispettare le istruzioni d uso questi contengono informazioni e avvertimenti molto impor...

Страница 6: ...ch kol Polo te karoserii doln stranou nahoru 2 Um st te p edn n pravu 15 na p edn st n stavby a upevn te je pomoc roub 4 x 12 mm 19 Sklopte pohonn blok A a zatla te zadn n pravu 6 otvorem v pohonu bl...

Страница 7: ...il montaggio delle ruote anteriori 12 spingete una rondella 9 sul asse anteriore Adesso potete inserire la ruota 12 Dall esterno viene inserito una rondella 9 e fissata con un dado 10 Se con tutto ci...

Страница 8: ...2 wiel en gebruik de moer 10 om veilig Als het wiel niet strak zit kunt u een andere afdichting plaatsen voldoende Installeer de wielafdekking Plaats de wielafdekking 13 op het wiel druk het aan tot e...

Страница 9: ...curit de la accu Ne chargez les accus que sous la surveillance d une personne adulte L accu compris dans le kit n est pas charg Chargez le compl tement avant de l utiliser Ne chargez pas l accu direct...

Страница 10: ...telbar nach Abstecken des Modells von der Spannungsversorgung Ein eingesteckt lassen des Modells bzw des Ladeger ts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Besch digungen am Modell Ladeger t oder der Sp...

Страница 11: ...godziny Podczas adowania adowarka i akumulator b d si nagrzewa Ostrze enie Po ka dym u yciu nale y odczeka a model ostygnie zanim si go uruchomi ponownie W przypadku korzystania z innej baterii po wy...

Страница 12: ...nterrupteur ON OFF 1 vous pouvez mettre en marche ou arr ter votre mod le 2 Avant Arri re En avant Placez le commutateur GOAHEAD BACK 2 en position GOAHEAD Appuyez sur la p dale des gaz 6 afin que vot...

Страница 13: ...zodu Ustaw prze cznik GOAHEAD BACK 2 w pozycji GOAHEAD Naci nij peda przyspieszenia 6 aby popchn model do przodu Do ty u Ustaw prze cznik GOAHEAD BACK 2 w pozycji BACK Naci nij peda przyspieszenia 6 a...

Страница 14: ...r ot ania 4 Klaks n Stla en m klaks nu spust te klaks n 5 Hudba Stla en m zapnete hudbu op tovn m stla en m vyberiete medzi r znymi hudobn mi skladbami medzi r znymi hudobn mi skladbami 6 Ped l akcele...

Страница 15: ...ora jeho nap tie by nemalo klesn pod 11 9 V Nap tie plne nabitej bat rie je 13 V Aby sa zabr nilo pln mu samo inn mu vybitiu po ka dom pou it op plne nabite spr vny akumul tor Pln nabitie by malo preb...

Страница 16: ...anni Sostituire la batteria vecchia e difettosa con una nuova 4 La batteria ronza o gorgoglia Questo e normale e non le deve preoccupare Anche mentre si carica possono sorgere deirumori questo e norm...

Страница 17: ...tten zullen de wielen niet in de versnellingsbak grijpen versnellingsbak Draai de wielmoeren aan en zorg ervoor dat ze niet te vast worden aangedraaid strakker Batterijstekkers of kabels zitten los Zo...

Страница 18: ...o mog wywo ywa alergie i s wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbi rka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami s wa ne dla rodowiska i Pa stwa zdrowia Je eli baterie poni ej przekre lonego kosza n...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...for Czech Republic and Slovakia Veleslav nsk 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Viva net d o o Distributor Jamara for Croati...

Отзывы: