background image

7

5

4

6

DE

4. Montage Lenkrad

  Schieben Sie das Verschlußelement (3) auf die Lenksäule. 

  Schieben Sie über das Verschußelement das Lenkrad (2) und 

  sichern Sie das ganze mit der Schraube (10) und der Mutter 

 (11).

5. Montage der Fußstützen

  Bringen Sie die Zapfen der Fußstütze (8) in die richtige 

  Position an der Unterseite des Modells und schieben Sie die 

  Fußstütze nach vorn, bis sie einrastet.

6. Montage Rückenlehne

  Montieren Sie die Rückenlehne (4) wie gezeigt an der oberen,

  hinteren Position des Rutschers.

GB

 

4. Installation of steering wheel

  Slide the locking element (3) onto the handlebar. Slide the

  steering wheel (2) over the locking element and tighten them 

  with the screws (10) and the nut (11).

5. Mounting the footrests

  Place the pins of the footrest (8) in the correct position on the 

  underside of the model, and push the footrest forward until it 

  clicks into place.

6. Backrest assembly

  Insert the backrest (4) into the designated location at the

  rear upper end of the car.

FR

 

4. Monter le volant

  Glisser l‘élément de verrouillage (3) sur le guidon. Glisser 

  le volant (2) sur l‘élément de verrouillage et verrouiller à  l‘aide 

  d‘une vis (10) et de l’écroue (11).

5. Montage des repose-pieds

  Placez les goupilles des repose-pieds (8) dans la bonne 

  position sur la face inférieure du modèle et faites glisser le 

  repose-pied vers l‘avant jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche en place.

6. Monter le dossier

 

Engagez support arrière (4) dans les pièces de réceptions

  jusqu’à entendre le clic de fixation.

IT

 

4. Montaggio volante

  Far scorrere l‘elemento di chiusura (3) sul manubrio. Far 

  scorrere il volante (2) sopra l‘elemento di chiusura e fissarlo 

  con la vite (10) e il dado (11).

5. Montaggio poggiapiedi

  Posizionare i perni del poggiapiedi (8) nella posizione corretta 

  sul lato inferiore del modello e far scorrere il poggiapiedi in 

  avanti finché non scatta in posizione.

6. Montaggio dello schienale

  Montare lo schienale (4) come indicato alla parte superiore,

  posteriore del scooter.

ES

  

4. Montaje del volante

  Deslice el elemento de cierre (3) sobre el manillar. Deslizar el 

  volante (2) sobre el elemento de cierre y fijarlo con el tornillo  

  (10) y la tuerca (11).

5. Montaje de los apoyapiés

  Coloque los pernos del apoyapiés (8) en la posición correcta 

  en la parte inferior del modelo y deslice el apoyapiés hacia 

  delante hasta que encaje en su sitio.

6. Montaje del respaldo

  Montar el respaldo (4) como en la imagen en la posición

  superior, trasera del correpasillo.

CZ

 

4. Montáž volantu

  Jistící zámek (3) nasuňte na řídítka. Volant nandejte přes 

  jistící zámek (2) a utáhněte jej šroubem (10) a maticí (11).

5. Připevnění stupaček

  Stupačky (8) přidělejte na spodní část auta tak, aby piny

  na stupačkách zapadly do otvorů na autě. Při nandávání musí 

  stupačky ve správné poloze zacvaknout.

6. Montáž opěradla

   Opěradlo (4) přidělejte na určené místo v zadní části auta.

PL

4.  Montaż kierownicy

  Wciśnij element blokujący (3) na kolumnę kierownicy. Nasuń 

  kierownicę (2) na element blokujący i zabezpiecz ją śrubą (10) 

  i nakrętką (11).

5.  Montaż podnóżków

  Umieść zaczepy podnóżka (8) na spodzie modelu i przesuń 

  podnóżek do przodu, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu.

6.  Montaż oparcia

  Zamontuj oparcie (4) w górnej, tylnej pozycji rowerzysty, jak 

  pokazano.

NL

4.  Montage stuurwiel

  Duw het vergrendelingselement (3) op de stuurkolom. Schuif 

  het stuur (2) over het vergrendelingselement en zet het vast 

  met de schroef (10) en de moer (11).

5.  Installeren van de voetsteunen

  Plaats de voetsteunlipjes (8) aan de onderkant van het model 

  en schuif de voetsteun naar voren totdat deze op zijn plaats 

  klikt.

6.  Rugleuning montage

  Monteer de Rugleuning (4) in de bovenste, achterste positie 

  van de berijder zoals afgebeeld

.

SK

4.  Montáž volantu

  Zatlačte blokovací prvok (3) na stĺpik riadenia. Nasuňte volant 

  (2) cez blokovací prvok a zaistite ho skrutkou (10) a maticou 

 (11).

5.  Inštalácia opierok na nohy

  Umiestnite úchytky opierky nôh (8) na spodnú stranu modelu 

  a posuňte opierku nôh dopredu, kým nezapadne na miesto.

6.  Zostava operadla

  Namontujte opierku chrbta (4) do hornej, zadnej polohy jazdca 

  podľa obrázka.

Содержание 460565

Страница 1: ...zu die Bedienungs und Gebrauchsanleitung diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise GB General information JAMARA e K is not liable for any damage caused to the product itself or through this provided this is due to improper operation or handling errors The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling including without limitation the assembly the charging...

Страница 2: ...ras conduce con el vehículo de su vista CZ Aby se předešlo nehodám a zraněním Vaše dítě NIKDY nesmí provozovat vozidlo bez dozoru Pokud si dítě hraje s modelem nikdy je neztrácejte z dohledu PL Aby uniknąć wypadków i obrażeń NIGDY nie pozwól dziecku obsługiwać pojazdu bez nadzoru Nie spuszczaj dziecka z oczu podczas jazdy modelem NL Om ongevallen en letsels te voorkomen mag het kind het voertuig N...

Страница 3: ... mit seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut Das Modell hat ein hohes Eigengewicht Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und Verletzungsrisiko im Falle eines Kontrollverlustes Vermeiden Sie jegliche absichtliche oder unabsichtliche Art von Kollision oder Zusammenstößen mit Gegenständen oder die Gefährdung von Personen GB Only use in direct supervision of an adult To control the vehicle ...

Страница 4: ...adnu odpovednosť Chyby a opomenutia sú vylúčené DE Empfohlenes Zubehör Ampelanlage Grand Art Nr 460256 Verkehrsschilder Grand Set A Art Nr 460257 Verkehrsschilder Grand Set B Art Nr 460293 Polizeikelle Art Nr 460308 Verkehrsschranke Grand Art Nr 460491 GB Recommended Accessories Traffic Light Grand Ord No 460256 Traffic Set A Grand Ord No 460257 Traffic Set B Grand Ord No 460293 Signalling Disc Or...

Страница 5: ...ienale Respaldo Opěradlo Oparcie Rugleuning Operadlo Mutter Nut Ecrou Dado Tuerca Matice Nakrętka Moer Matica Vorderachse mit Rädern Front axle with wheels Axe avant avec roues Asse anteriore con routa Eje delantero con ruedas Přední náprava s koly Oś przednia z kołami Vooras met wielen Predná náprava s kolesami Schrauben Screws Vis Vite Tornillo Šroub Śruba Schroef Skrutka Halterung für Vorderach...

Страница 6: ...lantero Dale la vuelta a la carrocería 1 Coloca el eje delantero con las ruedas 5 en el lugar previsto en la parte inferior de la carrocería 2 Montar el soporte para el eje delantero Inserte el soporte 6 en la dirección de la flecha en la posición prevista en la rueda delantera y apriételo con los tornillos 12 3 Montaje de la columna de dirección Empuje la columna de dirección 7 de abajo hacia arr...

Страница 7: ...to alla parte superiore posteriore del scooter ES 4 Montaje del volante Deslice el elemento de cierre 3 sobre el manillar Deslizar el volante 2 sobre el elemento de cierre y fijarlo con el tornillo 10 y la tuerca 11 5 Montaje de los apoyapiés Coloque los pernos del apoyapiés 8 en la posición correcta en la parte inferior del modelo y deslice el apoyapiés hacia delante hasta que encaje en su sitio ...

Страница 8: ...elles s enclenchent Placez les barres de sécurité à l avant du modèle sur l élément de verrouillage et sécurisez les avec la serrure 8 Montage de la tige de poussée Retirez la bague de retenue 1 sous la poignée Appuyez sur le bouton de déclenchement A situé en haut de la poignée et poussez la tige de poussée 13 dans le dossier jusqu à ce qu elle s enclenche de manière audible La hauteur de la tige...

Страница 9: ...y before being charged Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision The supply terminals are not to be short circuited FR Informations concernant l accumulateur Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées Ne pas ouvrir Ne pas jeter au feu Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines standard zinc c...

Страница 10: ...ieczeństwa Veiligheidsbeugel Bezpečnostný oblúk No 413058 Rückenlehne Backrest Dossier Schienale Respaldo Opěradlo Oparcie Rugleuning Operadlo No 413059 Schubstange Push bar Barre de poussée Biella Varilla de empuje Tlačná tyč Drążek popychający Duwer posunovacieho zariadenia No 413060 Rad Wheel Roue Ruota Rueda Kolo Koło Wiel Koleso No 413061 Fußstütze Footrest Repose pieds Poggiapiedi Apoyapiés ...

Страница 11: ...i są wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami są ważne dla środowiska i Państwa zdrowia Jeżeli baterie poniżej przekreślonego kosza na odpady na kółkach oznaczone są znakiem chemicznym Hg Cd lub Pb oznacza to że zawierają one więcej niż 0 0005 rtęci Hg więcej niż 0 002 kadmu Cd lub więcej niż 0 004 ołowiu NL Informatie over de afvalverwerking Batterij...

Страница 12: ... modellbau zentral ch Web www modellbau zentral ch PenTec s r o Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslavínská 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Viva net d o o Distributor Jamara for Croatia Ante Topic Mimare 8 HR 10000 Zagreb Susedgrad Mail info viva net hr Web www viva net hr Nettrade Kft Distributor Ja...

Отзывы: