background image

2

DE

 - Konformitätserklärung

 

Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt‚ „JCB Fastrac Traktor, No. 405300“  

der Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG entspricht. 

 Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden 

   

Internetadresse verfügbar: 

www.jamara-shop.com/Konformitaet

GB

 - Certificate of Conformity 

Hereby JAMARA e.K. declares that the product „JCB Fastrac Traktor, No. 405300“  complies with 

Directive 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC. The full text of the EU Declaration of

Conformity is available at the following Internet address: 

www.jamara-shop.com/Conformity

FR

 - Déclaration de conformité 

Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit „JCB Fastrac Traktor, No. 405300“  est con-

forme à la Directive 2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE. Le texte intégral de la déclaration de 

conformité CE est disponible via l‘adresse Internet suivante:

www.jamara-shop.com/Conformity

IT 

- Dichiarazione di conformità 

Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto „JCB Fastrac Traktor, No. 405300“  è confor-

me alla Direttiva 2014/53/ UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.

Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: 

www.jamara-shop.com/Conformity

ES 

- Declaración de conformidad

Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto „JCB Fastrac Traktor, No. 405300“  cumple 

con la Directiva 2014/53/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.

El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci

-

ón de Internet: 

www.jamara-shop.com/Conformity

CZ

 - Osvědčení o shodě

JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že model, 

„JCB Fastrac Traktor, No. 405300“ 

 odpovídá zásadním 

požadavkům a jiným relevantním předpisům směrnic 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES.

Další informace lze také nalézt na adrese: 

www.jamara-shop.com/Conformity

PL

 - Deklaracja zgodności z dyrektywami Unii Europejskiej

Firma JAMARA e.K. oświadcza niniejszym, że model, 

„JCB Fastrac Traktor, No. 405300“  jest zgod-

ny  z  zasadniczymi  wymaganiami  oraz  pozostałymi  istotnymi  przepisami  dyrektywy  2014/53/EU, 

2011/65/EU oraz 2009/48WE. Dalsze informacje znajdą Państwo także pod:

 

www.jamara-shop.com/Conformity 

(Oświadczenie o zgodności z wymogami)

NL

 - Conformiteitsverklaring

JAMARA e.K. verklaart hiermee dat het model‚ „JCB Fastrac Traktor, No. 405300“  met de

essentiële eisen en andere bepalingen van de Richtlijnen 2014/53/EU, 2011/65/EU i 2009/48/EG

overeenstemt.

Verdere informatie vindt u ook op:

 www.jamara-shop.com/Conformity

SK

 - Vyhlásenie o zhode

Týmto firma JAMARA e.K. vyhlasuje, že Produkt‚ 

„JCB Fastrac Traktor, No. 405300“  je v súlade so 

smernicami 2014/53/EÚ, 2011/65/EÚ a 2009/48/ES.

Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na nasledovnej internetovej adrese:

www.jamara-shop.com/Conformity 

DE

 - Achtung!

Vor dem Betrieb: 

Erst Modell und dann den Sender einschalten.

Beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Fahrzeuge immer zuerst 

ein Fahrzeug und dann den dazu gehörenden Sender einschal-

ten. Dann das nächste Fahrzeug und den dazu gehörenden Sen-

der usw. Nicht mehrere Fahrzeuge oder Sender zum gleichen 

Zeitpunkt einschalten da sonst mehrere Fahrzeuge auf densel

-

ben Sender reagieren könnten.

Bei Beendigung: 

Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.

Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb Ih-

rer Sichtweite liegen. Sowohl die maximale Sichtweite als auch 

die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren 

wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen ab. 

Führen Sie deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten Per-

son, die das Modell während des Tests sicher fixiert hält, einen 

Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell 

während des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei lee-

ren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem 

Sender verhält.

GB

 - Attention!

Before operating:

First switch on the model and then the transmitter.

In case several models are used at the same time first switch on 

the model and then the appropriate transmitter. Do not switch 

on several models or transmitters at the same time as multiple 

models could react to the same transmitter.

When finished:

First switch off the model then the transmitter.

Never operate your model beyond sight. Both the maximum 

visibility as well as the max. range of your model will depend 

on many factors such as weather, location and interfering fre-

quencies. Therefore, before each use perform a range test with 

a second person securely holding the model and also check how 

the model reacts if there is a signal failure e.g. when empty trans-

mitter batteries are installed. 

FR - 

Attention!

Avant l’utilisation: 

Allumez en premier le modèle puis seulement votre radio-

commande.

Au cas où plusieurs engins sont en même en usage, il faudra 

toujours activer d’abord l’engin et ensuite l’émetteur convenable. 

Puis un autre engin et l’émetteur convenable et ainsi de suite. Ne 

pas activer plusieurs véhicules ou plusieurs émetteurs en même 

temps puisque plus d’un véhicule pourront réagir à la commande 

d’un émetteur.

Après utilisation: 

Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.

N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre visibilité. 

La visibilité maximale ainsi que la portée maxi-male dépendent 

de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu d’utilisation et les 

présentes fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque 

usage, veuillez effectuer un test de visibilité et de portée avec 

une deuxième personne qui tient le modèle fixé et vérifiez les 

réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal due 

par exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint.  

IT

Attenzione!

Prima dell‘uso:

Prima accendere il modello e poi la radio.

Usando vari veicoli simultaneo sempre un veicolo e poi 

accendere la radio associata.  Poi il veicolo successivo e la radio 

associate, ecc. Non accendere più veicoli o radio contempora-

neamente, altrimenti i vari veicoli possono rispondere alla stessa 

radio.

Dopo l‘uso: 

Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.

Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la 

visibilità come la portata massima del vostro modello dipendono 

da molti fattori, come il tempo, disturbo di frequenza e il luogo di 

utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con 

una seconda persona che tiene fissato il modello. Con questa 

procedura potete testare come reagisce il modello durante la 

perdita del segnale causato per esempio da una batterie scarica 

oppure la radio spenta.            

ES

 - ¡Atención!

Antes del uso: 

Primero encender el modelo y despues la emisora.

El  uso  de  varios  vehículos  simultáneo  siempre  un  vehíclo  y 

despues encender la emisora asociada. A continuación, el si-

guiente vehículo y la emisora asociada, etc. No encender más 

vehículos o emisoras al mismo tiempo, de lo contrario los varios 

vehículos podrían responder a la misma emisora.

Después del uso: 

Apagar primero el modelo, y después la emisora.

No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto 

la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo depende 

de muchos factores, tales como el tiempo, frecuencia de interfe-

rencia y el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada 

uso del modelo con una segunda persona que fija el modelo. 

Con este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo 

reacciona durante la pérdida de señal causada por ejemplo por 

una batería descargada o la emisora apagada. 

CZ - 

Varování!

Při zapínání:     

 

Nejdříve zapněte dálkový ovladač a teprve potom model.

Při souběžném provozu více vozidel vždy nejprve zapněte jed

-

no vozidlo a poté k němu patřící vysílačku. Potom další vozidlo 

a jemu náležející vysílačku atd.  Nezapínejte více vozidel nebo 

vysílaček  ve  stejnou  chvíli,  jelikož  by  jinak  mohlo  více  vozidel 

reagovat na stejnou vysílačku.

Při vypínání:     

Nejdříve vypněte model a teprve potom dálkový ovladač.

Nikdy  nepoužívejte  váš  model  ve  vzdálenostech  mimo  váš 

dohled. Maximální viditelnost i dosah vašeho modelu je závislá 

na mnoha faktorech, jako je počasí, místo provozu a případné 

rušivé frekvence. Před každým použitím proto s jinou osobou, 

která  model  během  testu  pevně  přidrží,  proveďte  test  dosahu 

a vyzkoušejte si, jak se model chová při výpadku signálu, např. 

při vybití baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky. 

PL

 - Uwaga!

Przed uruchomieniem: 

Najpierw włączyć model, potem włączyć nadajnik.

Przy  jednoczesnym  działaniu  wielu  pojazdów  należy  zawsze 

najpierw włączyć pojazd, a następnie przypisany mu nadajnik. 

Następnie  następny  pojazd  i  przypisany  mu  nadajnik  itd.  Nie 

należy  włączać  wielu    pojazdów  lub  nadajników  jednocześnie, 

ponieważ wtedy kilka pojazdów może reagować na ten sam na

-

dajnik.

Po zakończeniu:   

Najpierw wyłączyć model, potem wyłączyć nadajnik.

Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza polem wid

-

zenia.  Zarówno  maksymalna  widoczność,  jak  i    maks.  zasięg 

modelu  zależą  od  wielu  czynników,  takich  jak  pogoda,  miej

-

sce  działania  i  częstotliwości  zakłócające.  W  związku  z  tym 

przed  każdym  użyciem  należy  przeprowadzić  test  zasięgu  z 

druga osobą, która będzie trzymać model w sposób bezpiecz

-

ny. Należy skontrolować także zachowanie modelu przy braku 

sygnału w czasie pracy, jak np. przy pustych bateriach nadajnika 

lu wyłączonym bądź uszkodzonym nadajniku.

NL

 - Let op!

In het begin:

eerst de zender en dan het model inschakelen.

Bij gelijktijdige werking van meerdere voertuigen eerst het 

voertuig aanzetten en daarna de toegewezen zender. Vervol-

gens het volgende voertuig en de aan hem toegewezen zender. 

Nooit meerdere voertuigen of zenders tegelijk aanzetten omdat 

meerdere voertuigen mogen met dezelfde zender werken.

Bij beëindiging:

eerst het model en dan de zender uitschakelen.

Het model nooit buiten het gezichtsveld gebruiken. Zowelhet 

maximale zicht veld als ook de max. afstand van et model zijn 

afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de werkingsplaats 

en storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een 

afstandtest met een andere persoon te worden uitgevoerd die 

het voertuig op een veilige manier vasthoudt. Hier wordt het 

functioneren van het model bij ontbrekend signaal tijdens de 

werking gecontroleerd als bv. bij lege batterijen van de zender 

of bij een defecte zender of bij een zender die uit staat.

SK

 - 

Pozor!

Pred prevádzkou:

Najprv zapnite vysielač a potom až model.

Pri  prevádzke  viac  ako  jedného  vozidlá  v  prvom  rade  treba 

zapnúť vozidlo, a následne priradený vysielač. Potom ďalšie vo

-

zidlo a priradený vysielač, a tak ďalej. Neodporúča sa zapínať 

viac vozidiel alebo vysielačov v rovnakom čase, pretože môže to 

spôsobiť reakciu niekoľkých vozidiel na ten istý vysielač.

Po ukončení:

Najprv zapnite model a potom až potom vysielač.

Nikdy sa nepokúšajte použivať model mimo dohľadu. Zároveň 

maximálna viditeľnosť, ako aj maximálny signál modelu závisia 

od viacerých faktorov, ako je počasie, rušivé frekvencie a mies

-

to, kde je výrobok používaný. Preto pred každým použitím je 

nutné urobiť skúšku pokrytia signálom s pomocou druhej osoby, 

ktorá bude držať model bezpečným spôsobom. Mali by ste 

skontrolovať aj správanie modelu pri žiadnom signále v čase 

prevádzky napr. pri vybitej batérii vysielača, vypnutom alebo 

poškodenom vysielaču. 

DE

 -  

Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg- 

 

fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen. 

 

Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen. 

 

Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.

GB

 -  

Read the complete instructions and security instructions carefully before using  

 

the model. 

 

Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These 

 

are for our own security and can avoid accidents/injuries.

FR

 -  

Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités  

 

avant tout utilisation de ce produit!

 

Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire 

 

entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.

IT

 -  

Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la  

 

sicurezza prima di usare il modello. 

 

Attenzione!  Leggere  completamente  le  avvertenze  /  istruzioni  di  sicurezza, 

 

 

questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.

ES

 -  

Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo  

 

en funcionamiento. 

 

Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de 

 

seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones.

CZ

 -

  

Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a bezpečnostní  

 

upozornění. 

 

Upozornění! Z důvodu vlastní bezpečnosti a vyhnutí se zranění si prosím  

 

pečlivě přečtěte veškerá varování a bezpečnostní pokyny. 

PL

 -  

Przed użyciem modelu zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi oraz    

 

instrukcją bezpieczeństwa.

 

Uwaga! Proszę uważnie przeczytać ostrzeżenia / instrukcje dotyczące  

 

bezpieczeństwa. Są one dla naszego własnego bezpieczeństwa i mogą  

 

pomóc uniknąć wypadków / urazów.

NL

 -  

Lees de volledige instructies en veiligingheidsinstructies zorgvuldig door voordat

 

u het model in gebruik neemt.

 

Voorzichtig! Lees aandachtig en zorgvuldig de waarschuwingen / veiligheid-

 

sinstructies. Deze zijn voor uw eigen veiligheid en kunnen ongevallen / ver-

 

wondingen voorkomen. 

SK 

-  

Pred uvedením modelu do prevádzky si prosím pozorne prečítajte celý návod na 

 

použitie a bezpečnostné informácie. 

 

Upozornenie! Varovania/bezpečnostné pokyny musia byť prečítané v celom 

 

rozsahu! Slúžia na Vašu bezpečnosť a môžu zabrániť nehodám/zraneniam.

Содержание 405300

Страница 1: ...užívanie výrobku nesie výhradne zákaz ník Toto sa týka hlavne montáže procesu nabíjania používania až k výberu oblasti použitia Za týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie ktorý obsahuje dôležité informácie a upozornenia Frequency bands 2 4 GHz Frequency range 2405 2475 MHz EIRP 1 mW max power transmitted DE Geeignet für Kinder ab 6 Jahren Achtung Für Kinder unter 36 Monaten nicht gee...

Страница 2: ...nder la emisora asociada A continuación el si guiente vehículo y la emisora asociada etc No encender más vehículos o emisoras al mismo tiempo de lo contrario los varios vehículos podrían responder a la misma emisora Después del uso Apagar primero el modelo y después la emisora No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo dep...

Страница 3: ...polaritietrichting letten SK Komponentov Vysielač 1 Zapnutie vypnutie 2 Horn a zvuk 3 Vpred vzad 4 doľava doprava 5 Demó funkció 6 Power svetlo emitujúca dióda LED 7 Zapnutie vypnutie 8 Priestor pre batérie 9 Funkčné tlačidlá pre príslušenstvo nie sú súčasťou sady Vloženie batérií Dbajte na správnu polaritu 7 8 2x AA 1 9 9 3 5 4 2 6 1 2 3 4 DE 1 Ausrichtungshebel Sollte das Modell nach rechts bzw ...

Страница 4: ...fladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden Nicht öffnen Nicht ins Feuer werfen Alte und neue Batterien nicht mischen Keine alkalischen Standard Kohlenstoff Zink oder wiederauf ladbare Batterien mischen Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen bevor sie geladen werden Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden GB Battery warning Non rechargeab...

Страница 5: ...2 a short beep should sound up Press the Start button 1 3 to hear a realistic motor sound The model is ready for use Warning If the model does not get any input within 50 sec the mo del turns automatically in standby and must be restarted with the start button 1 3 FR 1 ON OFF Allumez d abord l modèle 1 puis le émetteur 1 2 On entend un bref signal sonore Appuyez sur le bouton de démarrage 1 3 et l...

Страница 6: ...off By pressing the button a horn sound will be heard 5 Demo button The demo button allows the model to automatically perform manoeuvres FR 4 Klaxon Éteindre le klaxon Si vous appuyez longtemps sur le klaxon le son en est coupé En appuyant sur le klaxon vous enten drez le son d un klaxon 5 Touche démo Le bouton de démonstration permet au modèle d effectuer des manoeuvres automatiquement IT 4 Clacs...

Страница 7: ...otovostnom režime Viď strana 6 DE Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen fern GB Keep hands away from moving parts FR Garder vos mains hors de portées des pièces mobiles IT Tenere le mani lontane dalle parti in movimento ES Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles CZ Držte se v bezpečné vzdálenosti od pohybujících se částí modelu PL Trzymać ręce z daleka od poruszających się element...

Страница 8: ...e de su emisora CZ Nejezděte na rušných ulicích a místech PL Nigdy nie należy jeździć poza zasięgiem pilota zdalnego sterowania NL Rijd nooit buiten het bereik van uw afstandsbediening SK Nikdy nejazdite mimo dosah diaľkového ovládania DE Nicht direkter Sonnenbe strahlung oder Wärme aussetzen GB Do not leave in very strong sunlight FR N exposez jamais votre modèle directement aux rayons du soleil ...

Страница 9: ...i są wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami są ważne dla środowiska i Państwa zdrowia Jeżeli baterie poniżej przekreślonego kosza na odpady na kółkach oznaczone są znakiem chemicznym Hg Cd lub Pb oznacza to że zawierają one więcej niż 0 0005 rtęci Hg więcej niż 0 002 kadmu Cd lub więcej niż 0 004 ołowiu NL Informatie over de afvalverwerking Batterij...

Страница 10: ...lavínská 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Bay Tec Martin Schaaf Am Bahndamm 6 86650 Wemding Tel 07151 5002192 Fax 07151 5002193 Mail info bay tec de Web www bay tec de DE DE JAMARA e K Manuel Natterer Am Lauerbühl 5 DE 88317 Aichstetten Tel 49 0 75 65 94 12 0 Fax 49 0 75 65 94 12 23 Mail info jamara com Web www jamara com...

Страница 11: ...11 DE Notizen GB Notes FR Notes IT Note ES Notas CZ Poznámky PL Uwagi NL Opmerkingen SK Poznámky ...

Страница 12: ... modellbau zentral ch Web www modellbau zentral ch PenTec s r o Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslavínská 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Viva net d o o Distributor Jamara for Croatia Ante Topic Mimare 8 HR 10000 Zagreb Susedgrad Mail info viva net hr Web www viva net hr Nettrade Kft Distributor Ja...

Отзывы: