background image

3

DE 

3.  Fasswagen befüllen

    Öff nen Sie den schwarzen Tankdeckel und befüllen den Fasswagen mit ca. 450 ml Wasser. 

    Füllen Sie nur reines Leitungswasser in den Tank. Schließen Sie den Tankdeckel.

GB

3.  Fill the Spreader Tank

    Open the black tank lid and fi ll the drum trolley with approx. 450 ml of water. Only fi ll the tank with 

    pure tap water. Close the tank cap.

FR

3.  Remplir le chariot à tambour

     Ouvrir le couvercle noir du réservoir et remplir le chariot du tambour avec environ 450 ml d‘eau. 

     Ne remplissez le réservoir qu‘avec de l‘eau du robinet pure. Fermez le bouchon du réservoir.

IT

3.  Riempire il serbatoio

    

Aprire il coperchio nero del serbatoio e riempire il carrello di serbatoio con circa 450 ml di acqua. 

     Riempire il serbatoio solo con acqua di rubinetto pura. Chiudere il tappo del serbatoio.

ES

3.  Llenar el tanque

    

Abra la tapa negra del tanque y llene el carro de tanque con unos 450 ml de agua. 

     Llene el tanque sólo con agua pura del grifo. Cierre la tapa del tanque.

CZ 

3.  Naplnění nádrže vodou

    Otevřete černé víko nádrže a napusťte do nádrže 450ml čisté kohotkové vody. Zavřete víko 

    nádrže.

PL

3.  Napełnić zbiornik rozrzutnika

    

Otwórz czarną pokrywę zbiornika i napełnij zbiornik ok. 450 ml wody. Napełniaj zbiornik tylko 

    czystą wodą z kranu. Zamknij pokrywę zbiornika.

DE 

4.  Spritzausleger ausklappen

    Die Spritzausleger lassen sich manuell auklappen.

5.  Bedienung Spritzfunktion

    Starten Sie den Fendt Traktor (nicht im Lieferumfang enthalten). Drücken Sie oben an der Fern-

    steuerung (nicht enthalten) die rechte Taste (A), die Spritzfunktion ist solange aktiv bis Sie die 

    Taste wieder loslassen.

GB

4.  Folding out the spray boom

     The spray booms can be folded out manually.

5.  Operation spraying function

    

Start the Fendt tractor (not included). Press the right button (A) on the top of the remote control 

    (not included), the spraying function is active until you press the Release the button again.

FR

4.  Déploiement de la rampe de pulvérisation

    La rampe de pulvérisation peut être dépliée manuellement.

5.  Fonction de pulvérisation

    Démarrez le tracteur Fendt (non fourni). Appuyez sur le bouton droit (A) en haut de la

    télécommande (non inclus), la fonction de pulvérisation est active jusqu‘à ce que vous relâchiez 

    le bouton.

IT

4.  Aprire la barra di spruzzo

    

Le barre di spruzzo possono essere ripiegate manualmente.

5.  Funzione di spruzzo

    

Avviare il trattore Fendt (non incluso). Premere il tasto destro (A) sulla parte superiore della 

    trasmittente (non incluso), la funzione di spruzzo è attiva fi nché non si rilascia nuovamente il 

   pulsante.

ES

4.  Desplegar la barra de rociado

    

Las barras de rociado se pueden desplegar manualmente.

5.  Función de rociado 

    

Ponga en marcha el tractor Fendt (no incluido). Pulse el botón derecho (A) en la parte superior 

    de la emisora (no incluido), la función de rociado estará activa hasta que suelte de nuevo el 

   botón.

CZ 

4.  Vyklopení postřikovacích ramen

    

Postřikovací ramena lze manuálně vyklopit.

5.  Ovládání postřikovacích ramen

    

Nastartujte traktor Fendt (není přiložen). Na ovladači (není přiložen) stiskněte pravé horní 

    tlačítko (A) a z ramen začne stříkat voda. Pokud chcete postřikování vypnout stiskněte tlačítko 

    ještě jednou

PL

4.  Rozkładanie belki polowej

    

 Belki polowe natryskiwacza można rozłożyć ręcznie.

5.  Praca z funkcją oprysku

    

Uruchom ciągnik Fendt (nie dołączony do zestawu). Nacisnąć prawy przycisk (A) na górze pilota

     zdalnego sterowania (nie dołączony do zestawu), funkcja oprysku jest aktywna aż do momentu 

    naciśnięcia przycisku. Zwolnij przycisk ponownie.

A

DE

 - Bedienung | 

GB

 - Operation | 

FR

 - Fonctionnement  | 

IT

 - Funzionamento | 

ES

 - Funcionamiento | 

CZ

 - Obsluha | 

PL

 - Obsługa

3

4

5

DE

 - 

Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen fern.

GB

 - 

Keep hands away from moving parts.

FR

   - 

Garder vos mains hors de portées des pièces mobiles. 

IT

 - 

Tenere le mani lontane dalle parti in movimento.

ES

 - 

Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles. 

CZ

  -  Držte se v bezpečné vzdálenosti od pohybujících se částí 

   modelu.

PL 

-  Nie dotykać ruchomych części

DE

 - 

Nicht direkter Sonnenbestrahlung oder Wärme aussetzen.

GB

 - 

Do not leave in very strong sunlight.

FR

   - 

N‘exposez jamais votre modèle directement aux rayons du 

   soleil.

IT

   -  

Non disporre il modello sotto il sole oppure nel caldo.

ES

 - 

No exonga el modelo a los rayos solares directos o 

 

  fuentes de calor.

CZ

 - 

Pryč od přímého slunečního záření nebo tepla vystavit

PL

 - 

Z dala od bezpośredniegoświatła słonecznego lub ciepła

 

  wystawiać.

DE

 - 

Verschmutzungen mit einem feuchten Tuch entfernen.

GB

 - 

Clean by using a damp cloth. 

FR

   - 

Essuyez la boue avec un tissu humide.

IT

 - 

l‘inquinamento possono essere rimossi con un panno 

   umido

ES

 - 

Polución se puede eliminar con un paño húmedo.

CZ

  -  Znečištění odstraňujte vlhkým hadříkem.

PL 

-  Zanieczyszcenia należy usuwać a pomocą wilgotnej

 

  ściereczki.

X

DE

- Sicherheitsmaßnahmen | 

GB

- Safety Notes | 

FR

- Consignes de sécurités | 

IT

 - Precauzioni | 

ES 

- Recomendaciones de seguridad | 

CZ

- Bezpečnostní opatření | 

PL

- Środki bezpieczeństwa

Отзывы: