
777
DE
5. Abstützung ▲hoch / ▼runter
Zum Fahren mit dem Auflieger müssen die Abstützungen
hochgefahren sein. Dazu drücken Sie die linke Taste
(5)
solange nach oben
(▲)
bis die Abstützungen ganz
eingefahren sind
(5.1)
. Drücken Sie die Taste nach unten
(▼)
bis die Abstützungen ausgefahren sind
(5.2)
.
GB
5. Support ▲ up/ ▼ down
The braces must be raised to drive with the trailer. To do so,
press the left button
(5)
upwards (▲) until the supports are
fully retracted
(5.1).
Press the button down (▼) until the
supports are extended
(5.2).
FR
5. Soutien ▲haut / ▼bas
Pour conduire le camion avec la remorque, les stabilisateurs
doivent être montés. Il suffit pour ce faire de faire un appui
long de la touche gauche
(5)
, vers le haut (▲) jusqu´á que
les stabilisateurs soient complétement rétractés
(5.1)
.
Appuyez sur la touche vers le bas (▼) pour faire poser les
stabilisateurs
(5.2)
IT
5. Supporto ▲su / ▼giù
Per la guida con il rimorchio devono essere saliti i supporti.
Basta premere il pulsante a sinistra
(5)
verso l´alto
(▲)
finché
i supporti sono completamente rientrati
(5.1).
Premere il tasto
verso il basso (▼) fino a quando i supporti sono estesi
(5.2).
ES
5. Soporte ▲arriba / ▼abajo
Para conducir con el remolque, los soporte se deben subir.
Sólo tiene que pulsar el botón izquierdo
(5)
hacia arriba (▲)
hasta que los soportes estén completamente retraídos
(5.1).
Presione el botón hacia abajo (▼) hasta que los soportes
estén extendidos
(5.2).
CZ
5. Ovládání podpěr ▲ nahoru/ ▼ dolů
Zvedáky musí být zdviženy, aby mohly být řízeny návěsem.
Abyste toto provedli, stiskněte tlačítko
(5)
nahoru, (▲)
dokud se podpěry plně ne vysunou.
(5.1)
. Stiskněte tlačítko
dolu (▼), dokud se podpěry plně nezasunou
(5.2)
.
PL
5. Podpora ▲ w górę/ ▼B w dół
Aby można było jeździć przyczepą należy podnieść jej
podpory. W tym celu należy naciskać lewy przycisk
(5)
„w górę” (▲) do momentu, aż podpory zostaną całkowicie
wciągnięte
(5.1)
. Wciskać przycisk „w dół” (▼) do momentu,
aż podpory zostaną wysunięte
(5.2)
.
NL
5. Ondersteuning ▲up / ▼down
Om met de aanhanger te rijden, moeten de uithouders
omhoog worden gezet. Daartoe drukt u de linkerknop
(5)
omhoog (▲) totdat de steunen volledig ingetrokken zijn
(5.1)
.
Druk de knop naar beneden (▼) tot de steunen uitgeschoven
zijn
(5.2)
.
SK
5. Podpora ▲nahoru / ▼nadol
Ak chcete jazdiť s prívesom, musia byť výložníky sa zvýši.
Ak to chcete urobiť, stlačte ľavé tlačidlo
(5)
nahor (▲), kým
sa podpery úplne nevysunú
(5.1)
. sú úplne zasunuté
(5.1)
.
Stlačte tlačidlo smerom nadol (▼) až do vysunutia podpier
(5.2)
.
▲
5
5.2
5.1
▲
DE
6. Heckladeklappe auf und zu
Drücken Sie die rechte Taste nach rechts „
►
“
(6)
, hebt sich
die Heckladeklappe langsam. Durch drücken der Taste nach
links „
◄
“, wird sich die Ladeklappe langsam senken
(6.1)
.
Achtung!
Öffnen und schließen Sie die Heckladeklappe nicht
während der Fahrt
GB
6. Rear flap open and closed
If the right button to right „►“
(6)
is pressed, the tailgate will
lift slowly. By pressing the button to left „
◄
“, the loading flap
will slowly lower
(6.1)
.
Attention!
Do not open and close the tailgate during the journey!
FR
6. Ouvrir ou fermer le hayon de chargement
Appuyer la touche à droit „►“
(6)
pour faire monter lentement
le hayon. Appuyer la touche à gauche „
◄
“ pour faire
descendre lentement le hayon
(6.1)
.
Attention!
Ne pas ouvrir (ou fermer) le hayon arrière pendant que la
voiture roule!
IT
6. Sportello di carico posteriore apri e chiudi
Premere il tasto destra a destra „►“
(6)
, si apre il sportello di
carico lentamente. Premendo il tasto a sinistra „
◄
“, si chiude
il sportello di carico lentament
(6.1).
Attenzione!
Non aprire e chiudere il sportello di carico durante la gui
da!
ES
6. Portón trasero de carga abrir y cerrar
Pulse el botón derecho a la derecho „►“
(6)
, el portón trasero
de carga se levanta lentamente. Pulsando el botón a la
izquierda „
◄
“, el portón trasero de carga se bajará
lentamente
(6.1)
.
Atención!
No abrir y cerrar el protón trasero de carga durante la
conducción!
CZ
6. Vyklopení / sklopení zadní plošiny
Pokud stisknete pravé tlačítko doprava „►“
(6)
zadní plošina
se pomalu vyklopí. Pokud tlačítko stisknete doleva „◄“,
plošina se pomalu zaklopí zpět
(6.1)
.
Upozornění!
Nesklápějte zadní plošinu během jízdy!
PL
6. Otwieranie/zamykanie tylnej klapy
Po wciśnięciu przycisku „w prawo” „►“
(6)
tylna klapa zacz
nie się powoli podnosić. Po wciśnięciu przycisku „w lewo”
„◄” tylna klapa zacznie się powoli opuszczać
(6.1)
.
Uwaga!
Nie otwierać i nie zamykać tylnej klapy podczas jazdy!
NL
6. Achterklep open en dicht
Als u de rechter knop naar rechts „►“
(6)
indrukt, gaat de
achterklep langzaam de achterklep langzaam. Door op de
knop naar de links „◄“, de achterklep zakt langzaam
(6.1)
.
Voorzichtig!
Open en sluit de achterklep niet tijdens het rijden. tijdens het
rijden!
SK
6. Otvorené a zatvorené zadné dvere
Stlačte pravé tlačidlo doprava „►“
(6)
, zadné dvere sa
pomaly zdvihnú. Stlačením tlačidla vľavo „◄“ sa zadné dvere
pomaly spustia
(6.1)
.
Pozor!
Neotvárajte a nezatvárajte zadné dvere počas jazdy.
▲
▲
6
6.1
Содержание 405107
Страница 11: ...11 ...