Jamara 404970 Скачать руководство пользователя страница 3

3

DE

 - Funktionen der

 

 Fernsteuerung

1.   Ein/Aus

2.   Vorwärts/Rückwärts

3.   Spritz Funktion

4. Links/rechts

5. Batteriefach

6.   Power LED

Batterien einlegen

Auf Polarität achten.

GB

 - Functions of the Transmitter

1.   Start button

2.   Forward/backward

3.  Splash function 

4.   Left/right

5.   Battery cover

6 .  Power LED

Fitting the batteries

Observe the polarity. 

FR

 - Fonctions de la 

 

 radiocommande

1.   Marche/arrêt – démarrage

2.   Marche avant/arriére

3.  Fonction de pulvérisation

4.  Tourner à droite/gauche

5.   Batterie

6.  Lumière LED

Mise en place des piles 

Respectant la polarité.

IT

 - Funzioni del telecomando

1.   Accendi/Spegni - Avvio

2.   Avanti/Indietro

3.   Funzione di spruzzo

4. Sinistra/Destra

5.   Vano batteria

6.   Power LED

Montaggio delle pile

Rispettando la polarità.

ES

 - Funciónes de la emisora 

1.  On/Off - Start

2.   Adelante/Atrás

3.   Función de salpicaduras

4. Izquierda/derecha

5.   Compartimiento de las pilas

6.   Power LED

Instalación de las pilas

Preste atención a la polaridad

CZ

 - Komponenty funkce

1.  

Tlačítko start

2.   Dopředu/dozadu

3.   Funkce kropení

4. Doleva/doprava

5.  Krytka baterie

6.   LED napájení

Vložení baterií

Vložte se správnou polaritou.

PL

 - Składniki funkcje pilota:

1.   włącz/wyłącz

2.   do przodu/do tyłu

3.   Funkcja spryskiwania

4.  w lewo/w prawo

5.  komora na baterie

6.  Dioda LED zasilania

Zakładanie baterii

Uważać  na  prawidłowe  ułożenie 

biegunów

NL

 - Functies zender

1.   Aan/ /uit

2.   Vooruit / achteruit

3.   Waterspuit - functie

4. Links/rechts

5. Batterijcontainer

6.   LED

Batterij plaatsen

Op de polariteit letten!

SK

 - Funkcie vysielač

1.   Zapnutie / vypnutie

2.   Vpred / vzad

3.   Funkcia vodnej sprchy

4.  Doľava/doprava

5.  Priestor pre batérie

6.   LED

Vloženie batérií

Dbajte na správnu polaritu..

1

2

3

4

5

6

PL

Uwaga!

Przed uruchomieniem:  

Najpierw włączyć model, potem włączyć nadajnik.

●  Przy jednoczesnym działaniu wielu pojazdów należy zawsze najpierw włączyć pojazd, a 

  następnie przypisany mu nadajnik. Następnie następny pojazd i przypisany mu nadajnik itd. Nie 

  należy włączać wielu pojazdów lub nadajników jednocześnie, ponieważ wtedy kilka pojazdów 

  może reagować na ten sam nadajnik.

Po zakończeniu:

   

Najpierw wyłączyć model, potem wyłączyć nadajnik.

●  Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza polem widzenia. Zarówno maksymalna 

  widoczność, jak i maks. zasięg modelu zależą od wielu czynników, takich jak pogoda, miejsce 

  działania i częstotliwości zakłócające. W związku z tym przed każdym użyciem należy 

  przeprowadzić test zasięgu z druga osobą, która będzie trzymać model w sposób bezpieczny. 

  Należy skontrolować także zachowanie modelu przy braku sygnału w czasie pracy, jak np. przy 

  pustych bateriach nadajnika lu wyłączonym bądź uszkodzonym nadajniku.

NL

 - Let op!

In het begin:

 eerst het model en dan de zender inschakelen.

●  Bij gelijktijdige werking van meerdere voertuigen eerst het voertuig aanzetten en daarna de 

  toegewezen zender. Vervolgens het volgende voertuig en de aan hem toegewezen zender. 

  Nooit meerdere voertuigen of zenders tegelijk aanzetten omdat meerdere voertuigen mogen 

  met dezelfde zender werken.

Bij beëindiging: 

eerst het model en dan de zender uitschakelen.

●  Het model nooit buiten het gezichtsveld gebruiken. Zowel het maximale zicht veld als ook de 

  max. afstand van het model zijn afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de werkingsplaats 

  en storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een afstandtest met een andere 

  persoon te worden uitgevoerd die het voertuig op een veilige manier vasthoudt. Hier wordt het 

  functioneren van het model bij ontbrekend signaal tijdens de werking gecontroleerd als bv. bij 

  lege batterijen van de zender of bij een defecte zender of bij een zender die uit staat.

SK

 - Pozor!

Pred prevádzkou: 

Najprv zapnite vysielač a potom až model.

●  Pri prevádzke viac ako jedného vozidlá v prvom rade treba zapnúť vozidlo, a následne 

  priradený vysielač. Potom ďalšie vozidlo a priradený vysielač, a tak ďalej. Neodporúča sa  

  zapínať viac vozidiel alebo vysielačov v rovnakom čase, pretože môže to spôsobiť reakciu    

  niekoľkých vozidiel na ten istý vysielač.

Po ukončení: 

Najprv zapnite model a potom až potom vysielač.

●  Nikdy sa nepokúšajte použivať model mimo dohľadu. Zároveň maximálna viditeľnosť, ako aj

  maximálny signál modelu závisia od viacerých faktorov, ako je počasie, rušivé frekvencie a    

  miesto,kde je výrobok používaný. Preto pred každým použitím je nutné urobiť skúšku pokrytia  

  signálom s pomocou druhej osoby, ktorá bude držať model bezpečným spôsobom. Mali by ste  

  skontrolovať aj správanie modelu pri žiadnom signále v čase prevádzky napr. pri vybitej batérii  

  vysielača, vypnutom alebo poškodenom vysielaču.

SE

 - Observera!

Förre användningen:  

sätt på först modeller, sen sändaren.

●   Om flera modeller används samtidigt, Slå på modellen och sedan  sändaren. Slå inte på flera 

  modeller eller sändare samtidigt som flera modeller kan reagera på samma sändare. 

Vid avslutningen:     

slå av först modellen, sen sändaren.

●   Använd aldrig modellen på avstånd som inte ligger inom

  fosynsvidde. Maximal synlighet och modellen maximalt intervall beror på flera faktorer såsom 

  väderförhållanden, tillämpningsplats etc. störande frekvenser. Därför, före varje aktivering, bör 

  man be en annan att håll modellen, varefter modellens sortiment ska testat och hur man

  modellerar hur svarar i fall av signalfel, t.ex. om batteriet är in sändaren är urladdad eller 

  elektrisk. i händelse av defekt el. skada av sändaren.

DE

 - Bezeichnung der Komponenten

1.   Ausrichtungshebel:

 

Sollte das Modell nach rechts bzw links ziehen, können Sie 

 

dies mit dem Regler an der Unterseite des Modells fein-

 justieren.

2.   EIN/AUS Schalter

3.   Batteriefach

Batterien einlegen

Auf Polarität achten.

GB

 - Component Description

1.   Trim Lever: 

 

The directional guide on the bottom of the model can be 

 

used to adjust the models straight-line-running 

 performance.

2.   ON/OFF Switch

3.   Battery cover

4.   Frequency switch

Fitting the batteries

Observe the polarity. 

FR

 - Désignations des diff. pièces

1.   Levier directionnel:

 

Si votre modéle devait tourner à droite ou à gauche 

 

d‘elle-même, vous pouvez compenser cela grâce au 

 

bouton de réglage sous la modéle.

2.   Interrupteur ON/OFF

3.   Compartiment pour piles

Mise en place des piles 

Respectant la polarité.

IT

 

Denominazione dei componenti

1.   Leva:

 

Se il modello con lo sterzo al centro non va diritto potrete 

 

regolare la sua traiettoria con il regolatore ubicato sotto il 

 modello.

2.   Interruttore ON/OFF

3.   Compartimento batteria

Montaggio delle pile

Rispettando la polarità.

ES

 - Descripción de las difer. partes

1.   Alineado:

 

Si el modelo va en derecha o izquierda, puedes ajustar el 

 modelo,

2.   Interruptor ON/OFF

3.   Compartimento de la batería

Instalación de las pilas

Preste atención a la polaridad

CZ

 - Komponenty modelů:

1.   Trim páčka:

 

Směrové vodítko na spodní straně modelu lze použít k 

 

nastavení výkonu modelů s lineární funkcí.

2.   Přepínač ON/OFF

3.   Krytka baterií

Vložení baterií:

Vložte se správnou polaritou.

PL

 - Składniki - Samochód:

1.   Dźwignia kalibracji:

 

Jeśli model ściąga w prawo lub w lewo, to można to 

 

poprawić wykonując dokładną regulację za pomocą 

 

regulatora w dolnej części modelu.

2.   włącz/wyłącz model

3.   komora na baterie

Zakładanie baterii

Uważać na prawidłowe ułożenie biegunów.

NL 

- Functies Model

1.   Hefboom voor het nivelleren de grond:

 

Als het model naar rechts of links trekt, kan het gecorrigeerd

 

worden met behulp van een nauwkeurige afstelling met de

 

regelaar onderaan. 

2.   Aan/ /uit

3.   Batterijcontainer

Batterij plaatsen

Op de polariteit letten!

SK

- Funkcie Model

1.   Sklopný mechanizmus:

 

Ak model odbača doprava alebo doľava, môžete ho nastaviť

 

ovládacím prvkom v spodnej časti modelu.

2.   Zapnutie / vypnutie

3.   Priestor pre batérie

Vloženie batérií

Dbajte na správnu polaritu.

1

2

3

3x AA

Содержание 404970

Страница 1: ...ody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním výrobku Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz ník Toto sa týka hlavne montáže procesu nabíjania používania až k výberu oblasti použitia Za týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie ktorý obsahuje dôležité informácie a upozornenia DE Geeignet für Kinder ab 6 Jahren Achtung Für Kinder ...

Страница 2: ...ia na Vašu bezpečnosť a môžu zabrániť nehodám zraneniam DE Achtung Vor dem Betrieb Erst Modell und dann den Sender einschalten Beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Fahrzeuge immer zuerst ein Fahrzeug und dann den dazu gehörenden Sender einschalten Dann das nächste Fahrzeug und den dazu gehörenden Sender usw Nicht mehrere Fahrzeuge oder Sender zum gleichen Zeitpunkt einschalten da sonst mehrere Fah...

Страница 3: ...o vozidlá v prvom rade treba zapnúť vozidlo a následne priradený vysielač Potom ďalšie vozidlo a priradený vysielač a tak ďalej Neodporúča sa zapínať viac vozidiel alebo vysielačov v rovnakom čase pretože môže to spôsobiť reakciu niekoľkých vozidiel na ten istý vysielač Po ukončení Najprv zapnite model a potom až potom vysielač Nikdy sa nepokúšajte použivať model mimo dohľadu Zároveň maximálna vid...

Страница 4: ...cynkowych lub akumulatorowych ładowalnych używać baterii jednego rodzaju Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z zabawki Akumulatorki można ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych NL Gegevens betreffende de accu Laad geen wegwerpbatterij op Niet openen Niet in het vuur werpen Gebruik geen oude en nieuwe battijen tegelijkertijd Gebruik ...

Страница 5: ...qua nei componenti elettronici In caso contrario il modello potrebbe essere danneggiato Capacità del contenitore di stoccaggio dell acqua 160 ml ES 1 Llenar el tanque de agua Retire la tapa negra del tanque y llene el tanque con agua utilizando el recipiente de recarga adjunto Se debe usar un embudo para esto Llene el tanque sólo con agua pura del grifo y asegúrese de que no fluya agua hacia los c...

Страница 6: ...direction stick to the left or right the model will drive forward or backward to the left or right FR 4 Tourner à gauche ou à droite Poussez la manette du gaz vers l avant ou vers l arrière en n oubliant pas d actionner le levier de direction vers la droite ou vers la gauche Le véhicule va prendre la direction commandée IT 4 Girare a sinistra o destra Se si tiene premuto l acceleratore in avanti o...

Страница 7: ...a la nieve humedad o arena CZ Nepoužívejte model za deště sněhu mokra nebo v písku PL Nie należy korzystać z modelu na deszczu na śniegu na mokrej powierzchni oraz na piasku NL Het model mag niet worden gebruikt in de regen sneeuw en op natte grond of zandgrond SK Nepoužívajte model v daždi v snehu na mokrom povrchu a piesku DE Nicht auf befahrenen Straßen und Plätzen fahren GB Never drive on road...

Страница 8: ... over de afvalverwerking Batterijen en accu s mogen niet met het gewone huisvuil weggegooid worden maar moeten apart worden verwijderd De eindgebruiker moet de gebruikte batterijen in overeenstemming met de pro cedures ontdoen gescheiden inzameling van afval Na gebruik kan de batterij kosteloos in de winkel worden teruggegeven De batterijen bevatten stoffen die irriterend zijn kunnen allergieën ve...

Отзывы: