background image

4

DE - Montage Sitz

1.  Bringen Sie den Sitz (3) an die Einbauposition, haken Sie 

 

die vorderen Zapfen in die Nuten ein.

2.  Drücken Sie den Sitz senkrecht nach unten, bis er hinten 

 

einrastet und verriegeln Sie den Druckknopf. Zum Öffnen 

 

muss der Druckknopf zusätzlich nach unten gedrückt 

 werden.

Achtung: 

Der Sitz ist mit einem Gurt ausgestattet, dieser ist nur zu De-

korationszwecken gedacht und darf nicht zur Absicherung 

eines Kindes benutzt werden.

GB - Assembly of seat

1.   Place the seat (3) in the mounting position, hook the front 

 

pins into the grooves.

2

 Press down the button behind the seat and lay down the 

seat, then release the button and the seat will be locked. To 

unlock the seat, press down the button and raise the seat.

Note: 

The seat is equipped with a belt, this is intended only for 

decorative purposes and may not be used to protect a child.

FR -  Mise en place du siège 

1.     Mettez le siège (3) dans sa position défi nitive, mettez en 

 

place les tétons avant dans les encoches. 

2

.  

Appuyez sur les sièges verticalement vers le bas jusqu‘à 

ce qu‘il s‘enclenche en arrière et verrouiller le bouton-pous-

soir. Pour ouvrir le bouton-poussoir doit être poussé plus 

loin vers le bas.

Attention: 

le siège est équipé de ceinture de sécurité, celle-ci ne sert 

que de décoration et n’est pas prévue pour attacher votre 

enfant. 

IT - Montaggio sella 

1.     Montare la sella (3) nel vano predisposto, incastrare bene 

 

i perno.

2

.

  Premere il sedile in verticale verso il basso, fi nche si incas-

tra 

 

e bloccare il tappo. Per aprire premere il pulsante in basso.  

Attenzione: 

La sella e fornita con la cintura, questo è previsto solo come 

decorazione del modello. Non è adatto per la messa in sicu-

rezza del bimbo. 

ES - Montaje del asiento

1.     Coloque el asiento (3) en posición de montaje e introduzca

 

los pivotes delanteros en las ranuras.

2

.  

Pulse el asiento verticalmente hacia abajo hasta que se 

encastre y cerrar el botón de presión. Para abrir tienes que 

primir el botón de presión hacia abajo.  

Atención: 

El asiento esta provisto con un “cinturón de seguridad”, 

éste solamente esta pensado como decoración y no se debe 

usar para sujetar a ningún niño.

Nut

Groove

Nut

Groove

Vordere Zapfen

Front buckle

DE - Montage Lenkrad

Entfernen Sie den Schutz an der Oberseite der Achse. Sie dient 

nur zum Schutz der Lieferung. Setzen Sie das Lenkrad (1) auf 

die dafür vorhergesehene Stelle. Schrauben Sie Mutter (10) und 

Schraube (9) fest.

GB - Steering wheel assembly

Remove the protector (5) at the upside of the axes, which is non-

functional but only for protecting use during the transportation. 

Please dispose properly. Please install the steering wheel (1) to 

the specifi c place and use Screw (9) and Hexnut (10) to screw 

it tightly after you make sure the steering wheel is in the right 

place.

FR - Montage du volant 

Retrait de la protection sur le côté supérieur de l‘axe. Il ne sert 

qu‘à protéger la livraison. Placez le volant (1) sur ce site imprévu. 

Vissez l‘écrou (10) et la vis (9).

IT - Montaggio volante

Rimuovere la protezione sulla parte superiore dell’asse.  Questa 

serve solo per proteggere la merce durante il trasporto. Posizi-

onare il volante (1) nella posizione prevista. Fissare il dado (10) 

e la vite (9). 

ES - Montaje del volante

Quitar la protección de la parte superior del eje. Sólo sirve para 

proteger la entrega. Coloque el volante (1) en el sitio previsto. 

Atornille la tuerca (10) y el tornillo (9).

Содержание 404765

Страница 1: ...s as well as any ther relivant directives of the EEC directive 2014 53 EU 2011 65 EU and 2009 48 EC Further information can also be found at www jamara shop com Conformity FR Déclaration de conformité Par la présente la société Jamara e K déclare que ce modèle Ferrari F12 Berlinetta No 404765 est conforme en tous points avec les textes de la directive de l union européenne sous les directives 2014...

Страница 2: ... la ricarica l utilizzo fino alla scelta della aerea di applicazione Si prega di notare e rispettare le istruzioni d uso questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti ES Información general Jamara K no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo El cliente solo tiene la responsab...

Страница 3: ...t werden GB The ends of the axles and the inclusion of the steering wheel is fitted with 6 safety covers These must be removed before assembly FR Le bout de l axe de roue et du volant directionnel sont équipés de 6 capots de protections Ceux ci doivent être enlevés avant de débuter l assemblage IT La parte finale dell asse e il raccordo del sterzo sono coperti con 6 coperture di sicurezza Questi d...

Страница 4: ...intura questo è previsto solo come decorazione del modello Non è adatto per la messa in sicu rezza del bimbo ES Montaje del asiento 1 Coloque el asiento 3 en posición de montaje e introduzca los pivotes delanteros en las ranuras 2 Pulse el asiento verticalmente hacia abajo hasta que se encastre y cerrar el botón de presión Para abrir tienes que primir el botón de presión hacia abajo Atención El as...

Страница 5: ...ils 1 Unterlagscheibe 18 das Rad 20 1 weitere Unterlegscheibe 18 auf dieAchsen setzen Ausnahme an der der Antriebswelle links hinten entfällt die erste Unterlegscheibe Mit den Clips 19 wie abgebildet sichern Die Radkappen 21 zum Schluss fest aufpressen Achtung Die Radabdeckungen 21 sind nach dem aufpressen nur schwer wieder abzunehmen Wir empfehlen deshalb sie erst ganz zum Schluss aufzupressen GB...

Страница 6: ...aigen Tauschakkus muß zwi schen jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein siehe Seite 9 GB 8 Charging The charging socket is located under the tank lid Open the tank lid connect the charger 11 to the charging socket and plug the charger into th...

Страница 7: ... en actionnant l interrupteur de mise en marche C est unique ment lorsque les sont en position éteint que votre véhicule est vraiment arrêté Touche mode radiocommande manuel Quand le mode de radioguider est activé le levier et l accélérateur sont sans fonction Si le mode manuel est activé c est l émetteur qui n a pas de fonction Bouton de réglage de volume Avec ce bouton de réglage de volume vous ...

Страница 8: ...sehen Im Falle eines Kurzschlusses brennt sie durch Bevor Sie sie ersetzen sollten Sie die Verkabelung auf Kurzschlüsse überprüfen Achtung Die Sicherung darf nicht überbrückt werden Feuer gefahr verwenden Sie nur eine 250 V 20 A Sicherung GB Overvoltage Protection 1 The overvoltage protection is placed under the driver s seat 2 The engine is equipped with an active protection 2 In case of a voltag...

Страница 9: ...Sie das Modell nur an Orten wie z B private Parkplätze Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen Plätzen Achten Sie darauf das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind Das Modell hält nach dem loslassen des Gasknüppels Fernsteuerung oder Gaspedals auf einer waagrechten Fläche selbstständig an Das Fahrzeug besitzt keine Bremse oder Feststellbremse Betreiben Sie das Fahrzeug deshalb nicht a...

Страница 10: ...llés pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil t Utiliser uniquement sous la surveillance d un adulte Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour des enfants de moins de 3 ans Ce jouet n est pas équipé de freins A ne pas utiliser sur dans des endroits publiques ou sur la route Il peut y avoir danger de blessures corporelles ou accident L assemblage doit im...

Страница 11: ...tocarica Danni alla batteria che sono causati da una sottocarica uso scorretto o mancanza di manutenzione non sono coperti dalla garanzia ES Seguridad Lea atentamente las instrucciones y seguridad antes de poner el modelo en funcionamiento Es producto no es para personas incluidos niños con discapacidad física mental y sensonriais O ninguna experiencia ni conocimiento a menos que vayan acompañados...

Страница 12: ... Gerrit Müller GdbR Lindenstraße 82 66787 Wadgassen Tel 06834 9604952 Fax 06834 9604963 Mail info extra trade de Web www extra trade de Sigi s Modellbau Shop Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauterach Tel 43 557483657 Fax 43 557483657 Mail Sigi playland modellbau at Web www playland modellbau at Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 794296225 Fax 41 418700213...

Отзывы: