Jamara 03 8760 Скачать руководство пользователя страница 3

3

DE - Ladevorgang USB

1.  Stellen Sie sicher, dass die Fernsteuerung und das Modell 

  ausgeschaltet sind.

2.  Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB-

  Buchse ihres PC`s.

3.  Verbinden Sie das Modell mit dem USB-Stecker.

4.  Erlischt die LED ist der Ladevorgang gestartet. Sobald die 

  LED leuchtet, ist der Ladevorgang abgeschlossen. 

Nach etwa 45 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen, die Flug-

zeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 4 - 5 Min.

Achtung!

Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz ca. 8 min. Zeit

um abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Bei

Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oder Brand-

gefahr die Folge sein.

GB - Charging by USB

1.  Make sure that the radio control and model is switched off.

2.  Insert the USB plug from the USB cable into the USB socket 

  of your PC.

3.  Connect the model with USB charger.

4.  The LED light is OFF whilst charging and turns ON when 

  charging complete. 

The charging process should take approx. 45 min. and should 

give you approx.  4 - 5 min. flying time.

Attention!

Let the model cool for minimum 8 minutes off suffi ciently

after each use before putting it back into operation. Overhe-

ating can damage the electronics or may result in fire.

FR - Processus de charge USB

1.  Assurez-vous que la radiocommande  et votre modèle soient 

 éteints.

2.  Branchez la prise USB du cordon de charge dans la prise 

  USB de votre PC.

3.  Connecter la modèle avec un chargeur USB.

4.  Le chargement est mis en marche quand le LED s’éteigne. 

  Dès que la lumière brille, le chargement est terminé.

La charge est complète après environ 45 minutes et la durée de 

vol est de l‘ordre de 4 - 5 minutes.

Attention!

Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en

marche, laissez-le 8 minutes le temps de refroidir. En cas

de surchauffe, les composants électroniques peuvent être

endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.

IT - Caricamento attraverso USB

1.  Assicuratevi che il radiocomando del  vostro modello sia 

 spento.

2.  Collegare il cavo USB alla preso del PC.

3.  Collegare il cavo USB con la modello

4.  Appena si accende la luce LED, la carica è terminata.

La ricarica é completata in 45 min‘ e la durata del volo é media-

mente di 4 - 5 min.

Attenzione!

Lasciate che il modello di 8 minuti tempo per raffreddarsi 

prima di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può dan-

neggiare l’elettronica o pericolo d’incendio posso no essere

le conseguenze.

ES - Cargamiento a través de USB

1.  Asegúrese de que tanto la emisora y el modelo están 

 apagados

2.  Enchufe el conector USB a un puerto USB de su ordenador.

3.  Conecte el otro extremo al enchufe en el modelo.

4.  Cuando el LED se apaga, se inicia el proceso de carga. 

  Cuando el LED se brilla, la carga está completa.

Tempo de carga: 45 min.

Tempo de vuelo: 4 - 5 min

¡Atención!

Deje que el modelo después de cada uso el tiempo 8 minu-

tos para enfriarse antes de volver a ponerlo en funciona- 

miento. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o

peligro de incendio puden ser la consecuencia.

DE - Inbetriebnahme und Binden

Der Empfänger in Ihrem Modell ist mit einer Einschalt-Sicher-

heitsfunktion versehen. Das garantiert, dass das Modell nur bin-

det wenn es ein gültiges Sendersignal erhält.

Achtung! 

Erst das Modell und dann den Sender einschalten. 

Die korrekte Vorgehensweise ist wie folgt:

1.  Schalten Sie das Modell ein. Dabei sollte das Modell auf einer

  ebenen Fläche stehen, damit sich das Gyrosystem während

  des Bindens initialisieren kann. Die LEDs an den jeweiligen

  Enden beginnen zu blinken.

2.  Stellen Sie den Gashebel auf die unterste Position (kein Gas)

  und schalten Sie jetzt den Sender ein. 

3.  Zum Initialisieren schieben Sie den Gashebel ganz nach oben

  und wieder zurück, dabei ertönt ein akustisches Signal. Ist 

  die Bindung aufgebaut leuchten die LEDs am Modell dauer-

 haft.

GB - Start to fly and binding

Your RC model is fitted with a Power-On failsafe. This is desig-

ned to ensure that the helicopter’s motor will not start unless it 

detects a suitable radio-control signal.

Attention:

Switch the model on first then the transmitter. 

The correct Start-Up sequence is as follows:

1.  Switch on the model and place this on a spacious flat ground, 

  at this time avoid moving the helicopter so the radio and gyro

  system can initialize. The LED on the model blinks.

2.  Make sure that the throttle stick are at the bottom (no throttle 

  is given) and turn on the transmitter. 

3.  For instalation put the gas pedal to the top and back, now an

  acoustic voice. The binding is completely and the LED on the 

  model lights permanently. 

FR - Synchroniser le modèle avec l‘émetteur.

Le récepteur de votre modèle est équipé d‘une fonction de sécu-

rité. Cela garantit que le modèle se connecte uniquement si les

signaux de l’ émetteur sont valides.

Attention!

Allumez en premier modèle puis seulement votre l’émetteur.

La procédure à suivre est la suivante:

1.  Allumez le modèle. Pendant l’opération le modèle devra se

  situer sur une surface plane de sorte que le gyroscope puisse

  s’initialiser pendant la synchronisation. Les lumières LED à la

  fin des branches commencent à clignoter.

2.  Poussez la manette des gaz jusqu’ à la position la plus basse

  (pas de gaz). Allumez le récepteur. 

3.  Pour l’initialisation, poussez le manche des gaz 

  complètement en avant puis retour, un signal acoustique se 

  fera entendre. Quand la connexion est établie les LED brillent 

 régulièrement.

IT - Avvio + binding del trasmettitore al modello

La ricevente del modello è dotato di una funzionalità di accensio-

ne di sicurezza. Questo garantisce, che il modello reagisce solo 

quando riceve un segnale valido dal trasmettitore.

Attenzione!

Accendete prima il modello e poi la trasmittente.

La procedura corretta è la seguente:

1.  Il modello si accende. In questo caso, il modello dovrebbe 

  essere su una superficie piana in modo che il giroscopio può

  inizializzarsi correttamente. I LED del modello cominciano a

 lampeggiare.

2.  Portare l‘acceleratore nella posizione più bassa (gas a zero).

  Accendere il trasmittente.  

3.  Per inizializzare premere la leva del gas fino sopra e tutto il

  tragitto indietro. Una volta effettuato il binding, i LED del 

  modello splendere di continuo.

ES - El primer uso + Enlazar la emisora con el modelo

El receptor de su modelo está provisto de una función de 

seguridad de encendido. De esta forma garantiza, que el modelo

solamente se enlaza, cuando recibe una señal de transmisión

correcta.

¡Atención!

Encender primero el modelo, y después la emisora.

La forma correcta de comenzar es la siguiente:

1.  Encienda el modelo.In questo caso, il modello dovrebbe

  essere su una superficie piana in modo che il giroscopio può

  inizializzarsi correttamente. Los LEDs comienzan a parpade-

ar.

2.  Baje el stick del acelerador del todo (ninguna aceleración).

  Encienda la emisora. 

3.  Para iniciar, presione la palanca de gas hacia arriba y nueve

  mente hacia atrás, te va a suenar un señal acústico. Si el 

  binding esta construido, el LED en el modelo de forma 

 permanente.

1

2

3

Содержание 03 8760

Страница 1: ...s Veuillez ne jeter que des piles ac cus vides dans les bacs de ramassages que vous trouverez dans diff rents commerces ou au centre de recyclage de votre commune IT Istruzioni per lo smaltimento Si p...

Страница 2: ...penta Non superare in nessun caso durante l uso in condizioni ottimali l autonomia massima di 35 metri ES Atenci n Antes del uso Encender primero el modelo y despu s la emisora Despu s del uso Apagar...

Страница 3: ...e stehen damit sich das Gyrosystem w hrend des Bindens initialisieren kann Die LEDs an den jeweiligen Enden beginnen zu blinken 2 Stellen Sie den Gashebel auf die unterste Position kein Gas und schalt...

Страница 4: ...last you should practice turning the model around its own axis with the left stick If you are into the basic functions of the model you can perform your first controlled flight FR Voler dans la pratiq...

Страница 5: ...hr Modell verf gt ber eine Kompassfunktion Das hei t es ist in der Lage trotz einer Drehung in eine gew nschte Richtung der Rumpf zeigt nicht mehr in Flugrichtung die urspr ngliche Flugrich tung beizu...

Страница 6: ...le y utilizar el modo de br jula se lecciona la direcci n en la que el camino conduce como la direcci n b sica de la br jula Si ahora hace girar el modelo alrededor de su propio eje en el modo de br j...

Страница 7: ...nt en panne Remplacez l accu ou le chargeur 2 L accu n est pas charg compl tement Chargez l accu toujours totalement IT Soluzione del problema La modello lampeggia 1 Il modello non riceve alcun segnal...

Страница 8: ...Augenkontakt mit viel Wasser absp len und einen Arzt konsultieren Sollte die Zelle sich berhitzen aufbl hen rauchen oder brennen darf dieses nicht mehr ber hrt werden Halten Sie Sicherheitsabstand und...

Страница 9: ...d eau et consultez un m decin Si les l ments venaient surchauffer gonfler ou prendre feu il ne surtout plus les toucher Tenez vous bonne distance de celles ci et cherchez un ex tincteur adapt Pas l e...

Страница 10: ...ve hay tormentas o se prev n malas condiciones atmosf ricas Busque un espacio abierto que cumpla con la normativa vigente y libre de obst culos como rboles edificios y o otros obst culos Para garantiz...

Страница 11: ...Sigi s Modellbau Shop Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauterach Tel 43 557483657 Fax 43 557483657 Mail Sigi playland modellbau at Web www playland modellbau at Modellbau Zentral Peter Hofer Brest...

Страница 12: ...hsten Bestellung des H nd lers auf Ihren Namen mitgeliefert Order the current catalogue with our complete assortment of modelling goods today Name _______________________________ First name __________...

Отзывы: