Jaeger 12020526J Скачать руководство пользователя страница 12

RD

3.

ON

LO

C

K

Ignition ON

oder

or

1x

 max 60 sec.

            Surveillance des clignotants et substitution des feux en cas de panne

            des clignotants de la remorque

La panne d’un ou des deux clignotants de la remorque est indiquée de la façon 

suivante en fonction du type de véhicule et du modèle de module électrique monté:

• Augmentation / doublement de la fréquence de clignotement

• Message complet sur l’affichage / l’instrument combiné

• Activation du voyant de contrôle pour panne de lampe

• Avertissement sonore via buzzer ou message vocal

En cas de panne du clignotant, le feu arrière du côté de la panne remplace un clignotant 

de remorque défectueux en s’allumant à la même fréquence que le clignotant! 

(   Substitution des feux!).

            Controllo delle frecce e sostituzione delle lampade in caso di guasto 

            alle frecce del rimorchio

A seconda del tipo di veicolo e della versione del kit elettrico montato, il guasto di 

una o di entrambe le frecce del rimorchio si manifesta come segue:

• Aumento/raddoppio della frequenza di lampeggiamento

• Full text display / strumento combinato

• Attivazione della spia di controllo per il guasto lampada

• Segnalazione acustica mediante cicalino o messaggio vocale

In caso di guasto alla luce della freccia, la luce posteriore dello stesso lato si accende 

sostituendo nella frequenza del lampeggio la freccia difettosa del rimorchio. 

(   Sostituzione delle lampade!).

            Blinküberwachung und Leuchten-Substitution bei Ausfall 

            der Anhänger-Blinkleuchten

Der Ausfall von einer oder von beiden Anhänger-Blinkleuchten wird je nach Fahrzeugtyp 

und Ausführung des verbauten Elektro-Einbausatzes wie folgt angezeigt:

• Erhöhung / Verdoppelung der Blinkfrequenz

• Volltextmeldung im Display / Kombi-Instrument

• Aktivierung Kontrollleuchte für Lampenausfall

• Akustische Warnung via Buzzer oder Voice-Message

Bei einem Blinkleuchten-Ausfall ersetzt die gleichseitige Rückleuchte durch Aufleuchten 

in der Blinkfrequenz eine defekte Anhänger-Blinkleuchte (   Leuchten-Substitution!).

            Indicator failure detection and lamp substitution

            if the trailer indicators fail

The failure of a single or on both trailer indicators will be shown depending on the 

type of vehicle and electric kit installed as follows:

• Increase in the flashing frequency 

• Text message in the Display / combi-instrument

• Activated control lamp for light failure

• Audible warning via Buzzer or Voice-Message

If an indicator fails the left or right rear light compensates the faulty indicator by 

flashing at the correct frequency! (   lamp substitution).

            Control de intermitentes y sustitución de lámparas en caso de fallo 

            de los intermitentes del remolque

El fallo de uno o de ambos intermitentes del remolque se indicará de la siguiente 

manera en función del tipo del vehículo y de la ejecución del juego de montaje eléctrico 

montado:

• Aumento/duplicación de la frecuencia de parpadeo

• Mensaje de texto completo en el display/instrumento combinado

• Activación de la lámpara piloto para el fallo de lámparas

• Advertencia acústica mediante zumbador o mensaje de voz

Si hay un fallo de intermitente, la luz trasera del mismo lado reemplazará la lámpara 

defectuosa del intermitente parpadeando en la misma frecuencia que el intermitente 

(   ¡Sustitución de lámparas!).

            Knippercontrole en lampvervanging bij uitval van de knipperlampen 

            van een aanhangwagen

De uitval van één of beide knipperlampen van een aanhangwagen wordt afhankelijk 

van het voertuigtype en de uitvoering van de ingebouwde elektroset als volgt 

aangegeven:

• Verhoging / verdubbeling van de knipperfrequentie

• Volledige tekstweergave op het display / combi-instrument

• Activering controlelampje voor uitval van een lamp

• Akoestische waarschuwing via buzzer of Voice-Message

Bij een uitval van (een) knipperlamp(en) vervangt het gelijkzijdige achterlicht door aan 

te flitsen bij de knipperfrequentie een defecte knipperlamp van een aanhangwagen 

(   Lampvervanging!).

     /31:                 PIN 1

Diagnosefunktion der Kontroll-LED’s

Diagnosis function of control LEDs

Fonction diagnostic des LED de contrôle

Funzione di diagnostica dei LED di controllo

Función de diagnóstico de los LEDs de control

Diagnosefunctie van de controle-LED´s

GN
RD

RD

B+/30:      PIN 2 oder/or 4

ON

LO

C

K

Ignition ON

 CAN-Data Wire

       PIN 13+14

1.

2.

ON

LO

C

K

Ignition ON

ON

LO

C

K

Ignition ON

No CAN-Data

 Standby /

Sleepmode

=

OFF

Ignition OFF

GN
RD

GN

GN

87020965/18.07.2014

 / Seite 12/13 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl  / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

Содержание 12020526J

Страница 1: ...remolques 7 pins 12 Volt ISO 1724 Montagehandleiding Elektro inbouwset voor aanhangerkoppeling 7 polig 12 Volt ISO 1724 3 series F30 saloon 03 14 3er F30 Limousine 03 14 3 series F31 touring 03 14 3e...

Страница 2: ...d Abbildungen unverbindlich Bei Anh ngern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachger stet werden F r technische bzw elektronische nderungen welche nach erstmaliger Inbetriebnahme des Elektrosatzes...

Страница 3: ...9 11 6 7 13 18 Pin out Tools 3x 5x 10x 1x 3x 87020965 18 07 2014 Seite 3 13 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de...

Страница 4: ...cante al conectar y desconectar la bater a del veh culo In order to avoid mal functions and damage to the vehicle s electrical system the earth terminal must be disconnected from the vehicle s battery...

Страница 5: ...eite 5 13 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de 4 3 1 2 6 1 2 5 2 3 Werkzeuge Tools Outils Utensile Herramientas W...

Страница 6: ...87020965 18 07 2014 Seite 6 13 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de 5 1 3 2 4 4 5 F34 4 7 1 3 2 5 8 6 F31...

Страница 7: ...ntazione massima Indeling van de stekkerdoos maximaal uitgangsvermogen ISO 1724 5 58 R 6 54 1 L 4 R 2 3 31 BK WT WT BK GN BR GY RD BK RD 7 58 L GY BK 21W 42W 21W 52W 63W 52W 40 mm 1 BK WT 2 WT 3 BR 4...

Страница 8: ...l Blauw Bl Bl tt Bl Amarelo Geel Gul Gult Gul Branco Wit Hvid Hvitt Vit Marrom Bruin Brun Brunt Brun Cinzento Grijs Gr Gr tt Gr CZ FIN H Musta Cern Fekete Punainen Cerven Piros Vihre Zelen Z ld Oranss...

Страница 9: ...ta Wire YL BN YL RD 16 17 18 B 30 BK PIN 31 YL PIN 46 87020965 18 07 2014 Seite 9 13 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger autom...

Страница 10: ...for traile r batte ry Daue rstro m Lade leitun g evers e PIN 9 PIN 10 0 1 2 3 4 5 U min x 1000 0 1 2 1 1 0 20 40 60 80 100 120 140 160 18C 21000 100 Anh nger Blinker Trailer Indicator 1 LED Anh nger B...

Страница 11: ...ssible Keine PDC Abschaltung m glich P P P P R N D M S P front and rear PDC PDC vorne und hinten only rear PDC nur PDC hinten 87020965 18 07 2014 Seite 11 13 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 3...

Страница 12: ...the type of vehicle and electric kit installed as follows Increase in the flashing frequency Text message in the Display combi instrument Activated control lamp for light failure Audible warning via...

Страница 13: ...courant 13 p les compartiment 9 cable de charge prise de courant 13 p les compartiment 10 remorque d tection de la fonction remorque courant continue alimentation lectrique permanente masse 31 borne...

Отзывы: