C
ARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
C
ARATTERISTICHE ELETTRICHE
• E
LECTRIC SPECIFICATIONS
• C
ARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
C
ARACTERISTICAS ELECTRICAS
• E
LEKTRO
-
ANGABEN
•
ùãÖäíêàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà
C
ARACTERÍSTICAS DIMENSIONAIS
C
ARATTERISTICHE DIMENSIONALI
• W
EIGHT AND DIMENSIONS
• D
IMENSIONS
&
POIDS
C
ARACTERISTICAS DIMENSIONALES
• M
ASSE UND GEWICHTE
•
êÄáåÖêçõÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà
C
ARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS
C
ARATTERISTICHE IDRAULICHE
• H
YDRAULIC SPECIFICATIONS
• C
ARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES
C
ARACTERISTICAS HIDRAULICAS
• H
YDRAULIK
-
ANGABEN
•
ÉàÑêÄÇãàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà
Allegare ai testi di pag. 28 • This sheet to be with texts on pages 30 • Fiche à associer aux textes des pages 32 • Ficha a unirse
a textos pág. 34 • Dieses Datenblatt muß vom Text von S. 36 •
èËÎÓÊËÚ¸ Í ÚÂÍÒÚ‡Ï Ì‡ ÒÚ. 38
• Anexar aos textos da pág. 40
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le
modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione • The data and characteristics indica-
ted do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune
without forewarning or substitution • Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe qui se
réserve le droit d’apporter toutes les modifications qu’elle jugera opportune sans obligation de préavis ou de rem-
placement • Die Angaben sind für Jacuzzi Europe nicht bindend. Änderungen, die dem Fortschritt dienen, halten
wir uns vor • Los datos y caracteristicas indicadas no comprometen a Jacuzzi Europe que se reserva el derecho
de aportar todas las modificaciones que considere oportunas sin obligación de preaviso o de sustitución •
è˂‰ÂÌÌ˚ ‰nÌÌ˚Â Ë ınnÍÚÂËÒÚËÍË fl‚Îfl˛ÚÒfl ‰Îfl ÙËÏ˚ Jacuzzi Europe S.p.A.
ÌÂÓ·flÁnÚÂθÌ˚ÏË. îËÏn ÓÒÚn‚ÎflÂÚ Án ÒÓ·ÓÈ Ôn‚Ó ‚ÌÂÒÂÌËfl ‚ÒÂı ÚÂı ËÁÏÂÌÂÌËÈ, ÍÓÚÓ˚ ·Û‰ÛÚ
ÔËÁÌnÌ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ÏË, ·ÂÁ Ó·flÁnÚÂθÒÚ‚n Ô‰‚nËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl ËÎË ÁnÏÂÌ˚
• Os
dados e as características indicadas não constituem nenhum empenho para a Jacuzzi Europe, que se reserva
o direito de produzir todas as modificações que julgar oportunas sem obrigação de aviso prévio ou substituição.
160x70 / 170x70
NOTTING HILL
N°
BOCCHETTE IDRO
• N°
OF WHIRLPOOL FITTINGS
• N°
BUSES HYDROMASSAGE
A
NZAHL
M
ASSAGEDÜSEN
• N°
BOQUILLAS HIDRO
•
ÉˉÓχÒÒ‡ÊÌ˚ ÙÓÒÛÌÍË
......
n °
/
¯Ú.
8
8
P
RESS
.
IDRO OTTIMALE
• P
RESSURE FOR PROPER HYDRO
• P
RESSION POUR HYDRO OPT
.
O
PTIMALER MASSAGEDRUCK
• P
RESIÓN DE HIDRO ÓPT
. •
OÔÚËχθÌÓ
E
‰‡‚Î
E
ÌË
E
.............
ba r
2÷3
2÷3
P
RESSIONE DI ESERCIZIO
• O
PETRATING PRESSURE
• P
RESSION DE SERVICE
B
ETRIEBSDRUCK
• P
RESIÓN DE FUNCIONAMIENTO
•
P‡·Ó˜Â ‰‡‚ÎÂÌËÂ
.....................................
ba r
m i n
1,5
m a x
5
m i n
1,5
m a x
5
(m i n 21 ps i m a x 70 ps i )
(m i n 21 ps i m a x 70 ps i )
P
ORTATA
(
IDROM
.
VERT
.) • W
ATER CAPACITY
(
VERT
.
HYDROMASSAGE
)
(min 150 k Pa max 500 k Pa)
(mi n 150 k Pa max 500 k Pa)
D
ÉBIT D
’
EAU
(
VERT
.
HYDROMASSAGE
) • W
ASSER
F
ÖRDERMENGE
(S
EITLICHE
M
ASSAGEDÜSEN
) • C
AUDAL DE AGUA
(
HIDROMASAJE VERTICAL
)
å‡ÍÒ. ‡ÒıÓ‰
.....................................................................................................................
l / m i n
11
(
z
)
11
(
z
)
N°
BOCCHETTE IDRO
• N°
OF WHIRLPOOL FITTINGS
• N°
BUSES HYDROMASSAGE
A
NZAHL
M
ASSAGEDÜSEN
• N°
BOQUILLAS HIDROMASAJE
•
ÎÓÒÛÌÍË (ÉàÑêé)
...............n °
/
¯Ú.
5
—
V
OLUME D
’
ACQUA
• W
ATER VOLUME
• C
ONTENANCE D
’
EAU
F
ASSUNGSVERMÖGEN
• C
ONTENIDO DE AGUA
•
É·˙ÂÏ ‚Ó‰˚
.............................................
l i t /
Î
185
(
160x70
)
- 195
(
170x70
)
(
x
)
185
(
160x70
)
- 195
(
170x70
)
(
x
)
Q
UANTITÀ D
’
ACQUA
• W
ATER CONTENT
• V
OLUME D
’
EAU
N
UTZINHALT
• C
ANTIDAD DE AGUA
•
ÄÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚
....................................................
l i t /
Î
140
(
160x70
)
- 150
(
170x70
)
(
y
)
—
COLLEGAMENTI
•
CONNECTIONS
•
RACCORDEMENTS
ANSCHLÜSSE
•
CONEXIONES
•
èÓ‰Íβ˜ÌËfl
A
CQUA CALDA
/
FREDDA
• H
OT
/
COLD WATER
• E
AU CHAUDE
/
FROIDE
K
ALT
/W
ARMWASSER
• A
GUA CALIENTE
/
FRIA
•
ÉÓfl˜‡fl/ıÓÎӉ̇fl ‚Ó‰‡
........................
Ø /
Ñ.
1/2“
1/2“
P
ILETTA DI SCARICO
• D
RAIN
• V
IDAGE
A
BLAUF
• D
ESAGUE
•
ËÎË‚
...........................................................................................................
Ø /
Ñ.
1 1/2“
1 1/2“
(x)
al livello del troppo pieno • at the overflow level • au niveau du trop plein • Wasserstand bis zum Überlauf • a nivel rebosadero •
̇ ÛÓ‚Ì ÔÂÂÎË‚‡
(y)
richiesta per l’idromassaggio di una corporatura media • required for whirlpool of one person of average stature • pour une personne de corpulence moyenne
Wassermassage für 1 Person mittlerer Größe • para una persona de corpulencia media •
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‰Îfl „ˉÓχÒ҇ʇ ˜ÂÎÓ‚Â͇ Ò‰ÌÂ„Ó ÚÂÎÓÒÎÓÊÂÌËfl
(z)
a 2,5 bar • at 2,5 bar • à 2,5 bar • hat 2,5 bar • a 2,5 bar •
ÔË 2,5 ·‡
Notting Hill idro
Notting Hill base
L
X
W
X
H................................................................................................................................................
c m
160/170x70x57/207/220
160/170x70x57/207/220
L1/L2/W1 ..........................................................................................................................................
c m
144/112/51
(160x70)
144/112/51
(160x70)
154/128/51
(170x70)
154/128/51
(170x70)
P
ESO NETTO VASCA
+
DOCCIA
• N
ET WEIGHT BATH
+
SHOWER
P
OIDS NET BAIGNOIRE
+
DOUCHE
• W
ANNEN
+D
USCHE
-N
ETTOGEWICHT
P
ESO NETO BAÑERA
+
DUCHA
•
ÇÂÒ ÌÂÚÚÓ ‚‡ÌÌ˚
+
ÔÓ‰‰ÓÌ
...............................................
k g /
Í„
97
(
160x70
)
- 100
(
170x70
)
87
(
160x70
)
- 90
(
170x70
)
P
ESO DI SPEDIZIONE
• S
HIPPING WEIGHT
• P
OIDS À L
’
EXPÉDITION
V
ERSANDGEWICHT
• P
ESO DE EXPEDICIÓN
•
ÇÂÒ ÔË ÓÚÔ‡‚ÍÂ
............................................
k g /
Í„
129
(
160x70
)
- 134
(
170x70
)
119
(
160x70
)
- 124
(
170x70
)
V
OLUME DI SPEDIZIONE
• S
HIPPING VOLUME
• V
OLUME À L
’
EXPÉDITION
V
ERSANDVOLUMEN
• V
OLUMEN DE EXPEDICIÓN
•
É·˙ÂÏ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏÓ„Ó „ÛÁ‡
.............................
m
3
1,61
(
160x70
)
- 1,67
(
170x70
)
1,61
(
160x70
)
- 1,67
(
170x70
)
I
MBALLO
• P
ACKAGE
• E
MBALLAGE
V
ERPACKUNG
• E
MBALAJE
•
ìèÄäéÇäÄ
..........................................................................................
c m
V
(
x
)
+Cr
(
x
)
+Co
(
x
)
V
(
x
)
+Cr
(
x
)
+Co
(
x
)
(
x
)
V
:
vasca+pannelli • bath tub+panels • bapanneaux • Wanne+Schürzen • bañera+faldones •
‚‡ÌÌ˚ + Ô‰ÌÂÈ:
160x80x74 •
kg. 48/66
(i d r o ) -
kg. 38/56
(ba s e)
Cr
:
cristalli • glasses • vitres • Gläse • cristales •
ÒÚÂÍ·:
170x107x24
•
kg.35/41 -
Co
:
colonna • corner • colonne • Ecksäule • columna •
ÍÓÎÓÌ̇
: 204x 38x 22 •
kg.12/17
Notting Hill idro
Notting Hill base
V
OLT
/
ÇÓθÚ
........................................................................................................................................................................................................................................
V /
Ç
220/240
A
MPÈRE
/
ÄÏÔÂ
.............................................................................................................................................................................................................................
A /
A
3,5 (10,5)
HP /
ã.ë
0,7
E
LETTROPOMPA
• E
LECTRIC PUMP
• E
LÉCTROPOMPE
• E
LEKTROPUMPE
• E
LECTROBOMBA
kW /
ÍÇÚ
0,7
(
j
)
ùÎÂÍÚÓ̇ÒÓÒ
• E
LECTROBOMBA
Hz /
Ɉ
50
(
j
)
potenza assorbita • power absorption • puissance absorbée • Leistungsaufnahme • potencia absorbida
ÔÓ„ÎÓ˘‡Âχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸
• potência absorvida
GRUPPO
UNIT
GROUPE
TYP
GRUPO
ìáÖã
CONJUNTO
JP
7