background image

5

FRANÇAIS

 

(

1

) (1) En dévissant la vis sans tête, extraire le man-

chon du distributeur (2) ; (3) 

visser ensuite la bague “A” et

la bague “B” et monter le joint “C”.

NOTE : conserver la vis sans tête pour la fixation succes-
sive.

DEUTSCH

(

1

) (1) Die Madenschraube herausdrehen, das Rohr aus

dem Wanneneinlauf (2) herausziehen; (3) 

die Gewinderinge “A”

und “B” anschrauben und die Dichtung “C” montieren.

ANMERKUNG: die Madenschraube für die nachfolgende
Befestigung aufbewahren.

ESPAÑOL

 

(

1

) (1) Destornillando el tornillo sin cabeza, sacar el man-

guito del distribuidor (2); (3) 

enroscar después la tuerca anular

“A” y la tuerca anular “B”, montando después la junta “C”.

NOTA: conservar el tornillo sin cabeza para la posterior fi-
jación.

FRANÇAIS

 

(

2

)  Se référer aux schémas de disposition de la robi-

netterie (

a-d, pos. B

) et, en fonction du modèle choisi, de

sous le bord de la vasque, enfiler le manchon dans le trou indiqué
et visser de dessus le manchon avec les joints toriques.

DEUTSCH

 

(

2

)  Siehe Installationspläne der Armaturen (

a-d, pos.

B

) und je nach gewähltem Wannenmodell, von unterhalb des

Wannenrandes, das Rohr in die betreffende Bohrung einsetzen
und von oben die Muffe mit den O-Ringen anschrauben.

ESPAÑOL

 

(

2

)  Tomar como referencia los esquemas de disposición

de la grifería (

a-d, pos. B

) y, dependiendo del modelo de

bañera elegido, desde la parte inferior del borde de ésta, in-
troducir el manguito en el orificio indicado y enroscarlo desde
arriba en la junta tórica.

FRANÇAIS

 

(

3

(1) En agissant sur le manchon et sur la bague (2),

fixer 

de manière provisoire

le manchon, en vérifiant qu'il soit

parallèle au bord (3).

DEUTSCH

 

(

3

(1) Durch Drehen der Muffe und folglich des Ge-

winderinges (2), das Rohr 

provisorisch

befestigen, prüfen, ob es

parallel zum rand (3) verläuft.

ESPAÑOL

 

(

3

(1) Usando el manguito

y después la tuerca anu-

lar

(2), fijar 

provisionalmente

el manguito, comprobando que es-

té paralelo con el borde (3).

êìëëäàâ

 

(

1

(1) éÚ‚ËÌÚË‚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜Ì˚È ‚ËÌÚ, ÒÌËÏËÚ ÏÛÙÚÛ

̇ÔÓÎÌËÚÂÎfl (2). (3) Á‡ÚÂÏ Á‡‚ËÌÚËÚ ÍÛ„ÎÛ˛ „‡ÈÍÛ "Ä" Ë
ÍÛ„ÎÛ˛ „‡ÈÍÛ "Ç", ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÔÎÓÚÌÂÌËÂ
"ë".

èêàåÖóÄçàÖ: ÒÓı‡ÌËÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜Ì˚È ‚ËÌÚ ‰Îfl
ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Â„Ó ÍÂÔÎÂÌËfl.

êìëëäàâ

 

(

2

)  

ëÏÓÚËÚ ÒıÂÏ˚ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌËfl Í‡ÌÓ‚ (

a-

d, ÔÓÁ. B

), Ë ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÏÓ‰ÂÎË

‚‡ÌÌÓÈ, ÒÌËÁÛ ·ÓÚ‡ ‚‡ÌÌÓÈ, ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚ÚÛÎÍÛ ‚
Û͇Á‡ÌÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ Ë ÔË‚ËÌÚËÚ¸ Ò‚ÂıÛ ÏÛÙÚÛ Ò
ÛÔÎÓÚÌËÚÂθÌ˚ÏË ÍÓθˆ‡ÏË.

êìëëäàâ

(

3

(1) Ç‡˘‡fl ‚ÚÛÎÍÛ Ë ÍÛ„ÎÛ˛ „‡ÈÍÛ (2), 

‚ÂÏÂÌÌÓ

Á‡ÍÂÔËÚ ÏÛÙÚÛ, ÔÓ‚Âflfl  ԇ‡ÎÎÂθÌÓÒÚ¸ ·ÓÚÛ
‚‡ÌÌ˚ (3).

Содержание Morphosis Opalia Wood

Страница 1: ...ittings Installation manual KEEP CAREFULLY Robinetterie Notice d installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Armaturen Installations Anweisung SORGF LTIG AUFBEWAHREN Grifer a Manual de instalaci n CONSERVAR CON...

Страница 2: ......

Страница 3: ...3 A B C D A B C D A D B C A B D C Alpha Gamma Sigma OpaliaWood a b c d...

Страница 4: ...sposizione della rubinetteria a d pos B e in base al modello di vasca scelto da sotto il bordo vasca infilare il canotto nel foro indicato e avvitare da sopra il manicotto con gli o ring ENGLISH 2 Ref...

Страница 5: ...er le manchon dans le trou indiqu et visser de dessus le manchon avec les joints toriques DEUTSCH 2 Siehe Installationspl ne der Armaturen a d pos B und je nach gew hltem Wannenmodell von unterhalb de...

Страница 6: ...to A pi esterno 5 ENGLISH 5 Refer to the diagrams for the tap fixtures a f pos A and C and depending on the selected model of tub from un der the tub edge insert the taps in the holes indicated and sc...

Страница 7: ...ar desde arri ba los anillos con junta t rica NOTA es preferible montar la tuerca anular con el faston en el grifo A m s exterior 5 FRAN AIS 5 Se r f rer aux sch mas de disposition de la robinet terie...

Страница 8: ...placing the indicated gasket 1 2 8 ITALIANO 7 1 Applicare i coperchi come indicato 2 dopo averne controllato l allineamento rispetto al bordo fissarli da sopra con le ghiere 3 ENGLISH 7 1 Apply the co...

Страница 9: ...er les couvercles comme indiqu 2 apr s en avoir contr l l alignement par rapport au bord les fixer de dessus avec les bagues 3 DEUTSCH 7 1 Die Abdeckungen wie abgebildet auflegen 2 ihre Ausrichtung au...

Страница 10: ...interno 26 mm guarnizione U la parte in ottone deve essere rivolta verso il basso ENGLISH 10 Take shower hose fittings 1 2 3 8 and insert them in the following components from the side of the 3 8 fit...

Страница 11: ...ewinderohr P Teflon Unterlegscheibe Q Innendm 23 3 mm Gewinderohr R Feder S Teflon Unterlegscheibe T Innendm 26 mm Dichtung U der Messingteil muss nach unten zeigen ESPA OL 10 Recuperar el tubo flexib...

Страница 12: ...Q 1 S R P Q 2 14 ITALIANO 13 Avvitare il tubo filettato R all interno del suppor to doccia fino a portarlo in battuta sul supporto stesso ENGLISH 13 Screw the threaded tube R all the way into the sho...

Страница 13: ...et e R l int rieur du support dou che jusqu ce qu elle aille buter contre le support m me DEUTSCH 13 Das Gewinderohr R in der Duschhalterung bis zum An schlag einschrauben ESPA OL 13 Enroscar el tubo...

Страница 14: ...fasten it from behind with the headless screw that was previously removed 1 2 1 M5x5 mm 17 ITALIANO 18 1 Dopo aver inserito la guarnizione avvitare il flessibile 1 2 F F fornito al rubinetto indicato...

Страница 15: ...de detr s con el tornillo sin cabe za que antes se hab a quitado 1 FRAN AIS 18 1 Apr s avoir ins r le joint visser le flexible 1 2 F F fourni au robinet indiqu 2 3 Visser maintenant l extr mit du flex...

Страница 16: ...are i due perni agli alberini dei rubinetti 2 ruotarli fino a portare i rubinetti in posizione di chiuso ENGLISH 21a 1 Install the two pins on the shafts of the taps 2 turn them until the taps are in...

Страница 17: ...rehen dass sich die H hne in der Stellung geschlossen befinden ESPA OL 21a 1 Montar los dos pernos en los ejes de los grifos 2 girar hasta llevar los grifos en la posici n de cerrado FRAN AIS 21a 1 Mo...

Страница 18: ...ppo B nel foro indicato in cui a fine installazione andr versato il liquido sanitizzante fornito ENGLISH 23 A Push the knobs onto the air adjustor pins as far as they will go so that the wing nuts are...

Страница 19: ...sition zu be achten anderenfalls kann der Zapfen besch digt werden Die Verschlussschraube B in die in der Abbildung dargestell te ffnung einschrauben durch die nach der Installation das mit gelieferte...

Страница 20: ...ose over the flexible hose 45 1 3 2 26 ITALIANO 25 Uso del pomello deviatore Spostando verso l alto il pomello posto dietro la bocca di erogazione l acqua viene deviata alla doccetta NB chiudendo i ru...

Страница 21: ...elle sorte que la garniture se referme sur le flexible 26 1 45 2 45 DEUTSCH 25 Gebrauch des W hlschalters Den sich hinter dem Einlaufhahn befindlichen Knopf nach oben ziehen Das Wasser wird zur Handbr...

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ...162 Fax 93 238 5032 93 272 2149 www jacuzzi es spagna jacuzzi it I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S p A che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute op...

Отзывы: