19
FRANÇAIS
(
23
)
(
A
) Mettre en place les manettes sur les axes des régulateurs d'air
jusqu'en fin de course, de telle sorte que les ailettes soient posi-
tionnées à l'intérieur du logement présent sur la cache.
NB:
la manette ne peut être placée que dans une unique position
sur l'axe du régulateur: dans le cas où l'accouplement ne serait pas
respecté et en forçant sur la manette l'axe risque de se rompre.
Introduire le bouchon (
B
) dans l'ouverture indiquée, dans laquelle, une
fois l'installation terminée, devra être versé le liquide de désinfection (four-
ni).
DEUTSCH
(
23
)
(
A
)
Die Drehknöpfe auf den Zapfen der Luftregler bis zum An-
schlag einfügen, und zwar so, dass sich die Lamellen innerhalb
der in der Abdeckmaske eingearbeiteten Nut befinden.
Anm.:
Beim Einfügen des Drehknopfs auf dem Zapfen des
Reglers ist unbedingt die vorgegebene Position zu be-
achten, anderenfalls kann der Zapfen beschädigt werden.
Die Verschlussschraube (
B
) in die in der Abbildung dargestell-
te Öffnung einschrauben, durch die nach der Installation das (mit-
gelieferte) Desinfektionsmittel einzuschütten ist.
ESPAÑOL
(
23
)
(
A
) Introducir los mandos en los pernos de los reguladores-aire has-
ta el tope, procurando que las aletas queden puestas dentro del alo-
jamiento previsto en el panel.
Nota:
el endentado del mando tiene una posición obligatoria con
respecto al perno del regulador: si no se respeta el acoplamien-
to, al forzar el mando se puede romper el perno.
Poner el tapón (
B
) en el agujero indicado y en el cual, finaliza-
da la instalación, se va a verter el líquido desinfectante (propor-
cionado).
êìëëäàâ
(
23
)
(
A
)
燉Â̸Ú ۘÍË Ì‡ ¯ÚËÙÚ˚ „ÛÎflÚÓÓ‚ ‚ÓÁ‰Ûı‡, ‰Ó ÛÔÓ‡,
˜ÚÓ·˚ ÎÂÔÂÒÚÍË ‡ÒÔÓ·„‡ÎËÒ¸ ‚ÌÛÚË ‚˚ÂÁ‡ ‚ ̇Í·‰ÍÂ.
èêàå.:
ÛÒÚ‡Ìӂ͇ Û˜ÍË ËÏÂÂÚ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÔÓ-
ÎÓÊÂÌË ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í ÓÒË Â„ÛÎflÚÓ‡: ÔË
ÌÂÒӷβ‰ÂÌËË ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ë ÔËÍ·‰˚‚‡fl Í Û˜ÍÂ
˜ÂÁÏÂÌÓ ÛÒËÎËÂ, ÏÓÊÌÓ ÒÎÓχڸ ÓÒ¸.
ÇÒÚ‡‚¸Ú ÔÓ·ÍÛ (
Ç
) ‚ Û͇Á‡ÌÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ, ‚ ÍÓÚÓÓÂ
ÔÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ·Û‰ÂÚ Á‡ÎËÚ‡ ÊˉÍÓÒÚ¸ ‰Îfl Ò‡ÌËÚ‡ÌÓÈ
Ó·‡·ÓÚÍË (ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl).
OPALIA
WOOD
OPALIA
WOOD
DEUTSCH
(
22
) Die flexiblen Anschlußschläuche für Kalt- und
Warmwasser an den vorgesehenen Anschlüssen montieren.
ESPAÑOL
(
22
) Empalmar los flexibles con las salidas del agua ca-
liente y fría.
FRANÇAIS
(
22
) Raccorder les flexibles aux sorties eau chaude et
froide.
êìëëäàâ
(
22
)
èÓ‰Íβ˜ËÚ „Ë·ÍË ¯Î‡Ì„Ë.
Содержание Morphosis Opalia Wood
Страница 2: ......
Страница 3: ...3 A B C D A B C D A D B C A B D C Alpha Gamma Sigma OpaliaWood a b c d...
Страница 22: ......
Страница 23: ......