![Jacto DJB-20 Скачать руководство пользователя страница 24](http://html1.mh-extra.com/html/jacto/djb-20/djb-20_operators-manual_3188029024.webp)
24/62
B
C
A
E
F
G
D
H
B
C
A
E
F
G
D
H
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
A2
Pro/ENGINEER
Explanação / Explanation:
Referências / References:
Instruções / Instructions:
Materiais / Materials:
Acabamento / Surface Finishing:
Tratamento / Treatment:
Situação / Status:
Material de propriedade de
This material is the property of
Máquinas Agrícolas Jacto s\a.,
Máquinas Agrícolas Jacto s\a.,
It's reprodution by any means,
sendo expressamente proibida a
grant, disclosure or removal from
reprodução por qualquer meio,
the company premises whitout
cessão, divulgação ou retirada das
express authorization from the
dependências da empresa sem
officer in charge strictly prohibited
autorização superior; sob pena de
and will be considered a serious
prática de ilícito penal e falta grave.
offence subject to legal actions.
CARACTERÍSTICAS CHAVES / KEY CHARACTERISTICS
PROCESSO / PROCESS
TOLERÂNCIA GERAL / GENERAL TOLERANCE
Usinagem; Corte de Estamparia
ISO 2768-1:1989 - m / ISO 2768-2:1989 - K
Machining; Stamping Cut
Corte Geral; Dobra / Cut; Bending
ISO 2768-1:1989 - c / ISO 2768-2:1989 - K
Injeção Plástico / Plastic Injection
DIN 16901: Nov 1982
Rotomaldagem / Rotational Molding
73002IT08 - 1
Fundição / Casting
DIN 1680-1:1980-10 - GTB 16
ISO 3302-2:2008-10-01 - Class M3
Borracha / Rubber
ISO 3302-1:1996-07-15 - Class M
Soldagem / Welding
ISO 13920: 1996-08-01 - BF
Torques / Torques
73002IT09 - 1
Torques Hidráulicos / Hydraulic Torques
73002IT10 - 1
INDICAÇÃO EM DESENHOS / INDICATION ON DRAWINGS
NORMA / STANDARD
Tolerância geométrica / Geometrical tolerances
ASME Y14.5M: 1994
Símbolos de soldas / Weld symbols
AWS A2.4: 2007
Part Number:
Revision:
Document:
Designer:
Release Date:
Código Material:
Rev. Documento:
Núm. Documento:
Projetista:
Data de Liberação:
Sheet:
Product:
Folha:
Produto:
Unit:
Company:
Unidade:
Unidade:
Scale:
Material Name:
Escala:
Nome do Material:
Date
Emitter
Description
Mod Nr.
Data
Emitente
Descrição
Pos.
B
C
A
E
F
G
D
H
B
C
A
E
F
G
D
H
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
A2
Pro/ENGINEER
Explanação / Explanation:
Referências / References:
Instruções / Instructions:
Materiais / Materials:
Acabamento / Surface Finishing:
Tratamento / Treatment:
Situação / Status:
Material de propriedade de
This material is the property of
Máquinas Agrícolas Jacto s\a.,
Máquinas Agrícolas Jacto s\a.,
It's reprodution by any means,
sendo expressamente proibida a
grant, disclosure or removal from
reprodução por qualquer meio,
the company premises whitout
cessão, divulgação ou retirada das
express authorization from the
dependências da empresa sem
officer in charge strictly prohibited
autorização superior; sob pena de
and will be considered a serious
prática de ilícito penal e falta grave.
offence subject to legal actions.
CARACTERÍSTICAS CHAVES / KEY CHARACTERISTICS
PROCESSO / PROCESS
TOLERÂNCIA GERAL / GENERAL TOLERANCE
Usinagem; Corte de Estamparia
ISO 2768-1:1989 - m / ISO 2768-2:1989 - K
Machining; Stamping Cut
Corte Geral; Dobra / Cut; Bending
ISO 2768-1:1989 - c / ISO 2768-2:1989 - K
Injeção Plástico / Plastic Injection
DIN 16901: Nov 1982
Rotomaldagem / Rotational Molding
73002IT08 - 1
Fundição / Casting
DIN 1680-1:1980-10 - GTB 16
ISO 3302-2:2008-10-01 - Class M3
Borracha / Rubber
ISO 3302-1:1996-07-15 - Class M
Soldagem / Welding
ISO 13920: 1996-08-01 - BF
Torques / Torques
73002IT09 - 1
Torques Hidráulicos / Hydraulic Torques
73002IT10 - 1
INDICAÇÃO EM DESENHOS / INDICATION ON DRAWINGS
NORMA / STANDARD
Tolerância geométrica / Geometrical tolerances
ASME Y14.5M: 1994
Símbolos de soldas / Weld symbols
AWS A2.4: 2007
Part Number:
Revision:
Document:
Designer:
Release Date:
Código Material:
Rev. Documento:
Núm. Documento:
Projetista:
Data de Liberação:
Sheet:
Product:
Folha:
Produto:
Unit:
Company:
Unidade:
Unidade:
Scale:
Material Name:
Escala:
Nome do Material:
Date
Emitter
Description
Mod Nr.
Data
Emitente
Descrição
Pos.
A)
B)
9.5. Preparo de calda e abastecimento do tanque
1.
Para realizar a diluição e pré-mistura do produto, coloque 5 litros de água
em um recipiente separado;
2.
Misture até formar uma calda homogênea e despeje no tanque do pulver-
izador durante abastecimento.
Para remover a bateria:
1.
Pressione os dois botões de
travamento;
2.
Puxe a bateria para fora do
compartimento.
9.6. Ajuste da cinta
O depósito da máquina possui formato anatômico, proporcionando maior como-
didade ao operador. O posicionamento correto da máquina no corpo do operador
pode ser obtido com um simples ajuste da cinta.
9.7. Instalando e removendo a bateria
Para instalar a bateria:
1.
Localize o compartimento de bateria, na parte inferior da base do pulveri-
zador, conforme apresentado na figura;
2.
Identifique a posição correta da bateria de acordo com os guias de posi-
ção. Não force a instalação da bateria na posição errada;
3.
Pressione a bateria até ouvir um “clique”.
C
A
B
9.8. Interface eletrônica, avisos sonoros e visuais
Figura X mostra a interface eletrônica com os botões (verde e vermelho), luzes do
indicador de nível de pressão (cinco níveis), luzes indicadoras do nível de bateria
(três níveis) e luz de advertência.
O pulverizador tem 5 níveis de pressão, onde a luz mais à esquerda indica a pres-
são mais baixa e a luz à direita indica a pressão mais elevada. A pressão resultante
no final do bico dependerá do bico escolhido.
Indicador de problema
Botão “Desligar”
Marcador
de passos
Botão “Ligar”
O indicador de nível de bateria tem três níveis:
•
Três luzes acesas = carga da bateria superior a 80%.
•
Duas luzes acesas = carga da bateria entre 80% e 50%.
•
Uma luz acesa = carga da bateria entre 50% e 15%.
Indicador de pressão
Indicador de horas de trabalho
Indicador de bateria
Ao operar o pulverizador, os possíveis avisos sonoros/visuais podem ocorrer, caso
uma condição de falha seja detectada:
•
Três bips curtos repetidos a cada cinco segundos e luz de advertência acesa
= falha crítica na bomba, motor ou fiação. Entre em contato com a assistência
técnica;
•
Cinco bips curtos repetidos a cada trinta segundos e todas as luzes do indica-
dor de nível de bateria apagadas = bateria fraca (apenas alguns minutos para
pulverizar), recarregue o mais rápido possível;
•
Três luzes do indicador de nível da bateria piscando e luz de advertência acesa
= sobretensão da bateria (usuário tentou conectar uma bateria diferente da
original). Se a tensão da bateria for muito alta, a interface eletrônica será com-
pletamente desligada para evitar danos permanentes.
9.9. Ligar/Desligar o pulverizador e selecionar o nível
de pressão
Para ligar o pulverizador e selecionar o nível de pressão:
NOTA: Antes de começar a pulverizar, reaperte as abraçadeiras da mangueira para
evitar a contaminação do operador e do meio ambiente.
1.
Instale uma bateria carregada;
2.
Pressione o botão verde uma vez. A interface eletrônica ligará mostrando
todas as luzes acesas. Em seguida, a interface eletrônica mostrará o status
de carga da bateria e a bomba ligará no nível de pressão mínima;
3.
Direcione a lança de pulverização para uma posição segura e abra o regis-
tro para iniciar a pulverização;
4.
Pressione o botão verde para escolher níveis de pressão diferentes. Quan-
do o nível máximo de pressão for atingido, a pressão voltará ao mínimo
caso o botão verde seja pressionado novamente.
Para desligar o pulverizador:
1.
Feche o registro. O interruptor de pressão interno da bomba desligará a
bomba automaticamente (o pulverizador estará em estado ocioso). No
entanto, a interface eletrônica permanecerá ligada;
2.
Pressione o botão vermelho e mantenha-o pressionado por 3 segundos.
Todas as luzes na interface eletrônica serão desligadas;
3.
Direcione a lança de pulverização para uma posição segura e abra o regis-
tro para liberar a pressão antes de guardar o pulverizador;
1.
Monte a cinta no tanque conforme apresentado na posição A.
2.
Enganche a fivela da cinta nos acopladores localizados na lateral da base
do pulverizador, conforme apresentado na posição B.
3.
Por fim, ajuste a fivela intermediaria conforme desejado, como apresenta-
do em C. Para apertar a cinta, segure a fivela firme com uma mão e puxe
a alça para baixo com a outra mão. Para afrouxar a cinta, segure a fivela
firme com uma mão e puxe a cinta para cima com a outra mão.
•
Todas as luzes apagadas = bateria descarregada.
A autonomia da bateria (número de horas de pulverização com uma carga de ba-
teria única) depende do nível de pressão e bico selecionado (quanto maior a pres-
são, menor a autonomia). Use este indicador para estimar a autonomia para a sua
condição de pulverização, verificando a carga restante da bateria regularmente.